# This file was generated by Easy Translator -- a WordPress plugin translator
# Your Name: Tiago Alves
# Your Email: tiago.alves@ptbyte.net
# Your Website: :::PTBYTE:::
# Your URL: http://www.ptbyte.net/home
# Your Locale: pt_PT
# Your Language: pt-PT
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Easy AdSenser\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-16 18:25:27\n"
"Last-Translator: Tiago Alves <tiago.alves@ptbyte.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Instructions"
msgstr "Instru&ccedil;&otilde;es"

msgid "How to Set it up"
msgstr ""

msgid "A few easy steps to setup %s"
msgstr ""

msgid "How to Control AdSense on Each Post"
msgstr ""

msgid "Need to control ad blocks on each post?"
msgstr "Precisa controla os blocos de an&uacute;ncios em cada post?"

msgid "Click for help"
msgstr ""

msgid "Check out the FAQ and rate this plugin."
msgstr ""

msgid "Options (for the %s theme)"
msgstr "Op&ccedil;&otilde;es (para o tema %s)"

msgid "Ad Blocks in Your Posts"
msgstr "Blocos de an&uacute;ncios em seus posts"

msgid "[Appears in your posts and pages]"
msgstr "[Aparece em seus posts e p&aacute;ginas]"

msgid "Ad Alignment"
msgstr "Alinhamento do an&uacute;ncio"

msgid "(Where to show?)"
msgstr "(Onde mostrar?)"

msgid "Suppress"
msgstr "Suprimir"

msgid "Top"
msgstr "Topo"

msgid "Middle"
msgstr "Meio"

msgid "Bottom"
msgstr "Fundo"

msgid "Support %s by Donating Ad Space"
msgstr "Patrocinar %s doando Ad Space"

msgid "Percentage of ad slots to share [Default: 5%]:"
msgstr "Percentagem de Slots para partilhar [Defeito: 5%]"

msgid "Suppress AdSense Ad Blocks on:"
msgstr "Suprimir AdSense Ad Blocks em:"

msgid "Pages (Ads only on Posts)"
msgstr "Paginas (Ads somente nos posts)"

msgid "Pages that show attachments"
msgstr "Paginas que mostram anexos"

msgid "Attachment Page"
msgstr "Pagina de anexos"

msgid "Home Page and Front Page are the same for most blogs"
msgstr "Pagina Inicial e Pagina Frontal são as mesmas para quase todos os blogs"

msgid "Home Page"
msgstr "Página principal"

msgid "Front Page"
msgstr "Página inicial"

msgid "Pages that come up when you click on category names"
msgstr "Paginas que surgem quando clica no nome das categorias"

msgid "Category Pages"
msgstr "Pagina de Categorias"

msgid "Pages that come up when you click on tag names"
msgstr "Paginas que surgem quando clica nas tags"

msgid "Tag Pages"
msgstr "Pagina de Tags"

msgid "Pages that come up when you click on year/month archives"
msgstr ""

msgid "Archive Pages"
msgstr ""

msgid "Save the changes as specified above"
msgstr "Salva as altera&ccedil;&otilde;es especificadas acima"

msgid "Reset Options"
msgstr "Redefinir op&ccedil;&otilde;es"

msgid "Clean Database"
msgstr ""

msgid "Uninstall"
msgstr ""

msgid "Generate AdSense code (from http://adsense.google.com &rarr; AdSense Setup &rarr; Get Ads)."
msgstr "Crie o c&oacute;digo AdSense (em http://adsense.google.com &rarr; AdSense Setup &rarr; Get Ads)."

msgid "Cut and paste the AdSense code into the boxes below, deleting the existing text."
msgstr "Copie e cole o c&oacute;digo AdSense nas caixas abaixo, deletando o conte&uacute;do existente."

msgid "Decide how to align and show the code in your blog posts."
msgstr "Decida como alinhar e exibir o c&oacute;digo nos posts do seu blog."

msgid "Save the options, and you are done!"
msgstr "Salve as op&ccedil;&otilde;es, e pronto!"

msgid "This <b>Reset Options</b> button discards all your changes and loads the default options. This is your only warning!"
msgstr "Este bot&atilde;o <b>Redefinir op&ccedil;&otilde;es</b> elimina todas as suas mudan&ccedil;as e carrega as op&ccedil;&otilde;es padr&atilde;o. Este &eacute; seu &uacute;nico aviso!"

msgid "Discard all your changes and load defaults. (Are you quite sure?)"
msgstr "Ignora todas as suas altera&ccedil;&otilde;es em restaura as padr&otilde;es. (Voc&ecirc; tem certeza?)"

msgid "The <b>Database Cleanup</b> button discards all your AdSense settings you have saved so far for <b>all</b> the themes, including the current one. Use it only if you know that you won't be using these themes. Please be careful with all database operations -- keep a backup."
msgstr ""

msgid "The <b>Uninstall</b> button really kills %s after cleaning up all the options it wrote in your database. This is your only warning! Please be careful with all database operations -- keep a backup."
msgstr ""

msgid "Kill this plugin. (Are you quite sure?)"
msgstr ""

msgid "Credits"
msgstr ""

msgid "%s uses the excellent Javascript/DHTML tooltips by %s"
msgstr ""

msgid "Settings Updated."
msgstr "Configura&ccedil;&otilde;es atualizadas."

msgid "Ok, all your settings have been discarded!"
msgstr "ok, todas as suas configura&ccedil;&otilde;es foram eliminadas!"

msgid "Database has been cleaned. All your options for this plugin (for all themes) have been removed."
msgstr ""

msgid "This plugin has been deactivated."
msgstr ""

msgid "Refresh"
msgstr ""

msgid "Error locating the admin page!\nEnsure admin.php exists, or reinstall the plugin."
msgstr "Erro ao localizar a p&aacute;gina de administra&ccedil;&atilde;o!\r\nVerifique se o admin.php existe, ou reinstale o plugin."

msgid "Settings"
msgstr "Configura&ccedil;&otilde;es"

msgid "All-in-One AdSense Control"
msgstr ""

msgid "Sidebar Widgets, Link Units or Google Search"
msgstr ""

msgid "Policy Compliance"
msgstr ""

msgid "Widgets for Your Sidebars"
msgstr "Widgets para suas barras laterais"

msgid "[See <a href=\"widgets.php\"> Appearance (or Design) &rarr; Widgets</a>]"
msgstr "[Veja em <a href= \"widgets.php\">Appearance (ou Design) &rarr; Widgets</a>]"

msgid "Lead-in AdSense Text"
msgstr "AdSense no in&iacute;cio"

msgid "(Appears near the beginning of the post)"
msgstr "(Aparece pr&oacute;ximo ao in&iacute;cio do post)"

msgid "Min. Word Count"
msgstr ""

msgid "Margin:"
msgstr ""

msgid "Position:"
msgstr ""

msgid "Above Header"
msgstr ""

msgid "Below Header"
msgstr ""

msgid "Beginning of Post"
msgstr ""

msgid "Show:"
msgstr ""

msgid "Suppress Lead-in Ad"
msgstr "N&atilde;o mostrar"

msgid "Text-wrapped"
msgstr ""

msgid "No wrap"
msgstr ""

msgid "Center"
msgstr "Centro"

msgid "Mid-Post AdSense Text"
msgstr "AdSense no meio"

msgid "(Appears near the middle of the post)"
msgstr "(Aparece pr&oacute;ximo ao meio do post)"

msgid "Force Mid-post Ad"
msgstr ""

msgid "Suppress Mid-post Ad"
msgstr "N&atilde;o mostrar"

msgid "Post Lead-out AdSense Text"
msgstr "AdSense no final"

msgid "(Appears near the end of the post)"
msgstr "(Aparece pr&oacute;ximo ao final do post)"

msgid "End of Post"
msgstr ""

msgid "End of Page"
msgstr ""

msgid "Above Footer"
msgstr ""

msgid "Below Footer"
msgstr ""

msgid "Suppress Lead-out Ad"
msgstr "N&atilde;o mostrar"

msgid "Option on Google Policy"
msgstr "Op&ccedil;&otilde;es da pol&iacute;tica do Google"

msgid "(Google policy allows no more than three ad blocks and three link units per page)"
msgstr "(A pol&iacute;tica de uso do Google n&atilde;o permite que utilize mais que 3 blocos de an&uacute;ncios em uma &uacute;nica p&aacute;gina)"

msgid "Three ad blocks (including the side bar widget, if enabled)."
msgstr "3 blocos de an&uacute;ncios (incluindo o widget da barra lateral, se habilitado)."

msgid "Two ad blocks."
msgstr "2 blocos de an&uacute;ncios"

msgid "One ad block."
msgstr "1 bloco de an&uacute;ncio"

msgid "No ad blocks in posts."
msgstr "Sem blocos de an&uacute;ncios nos posts"

msgid "Any number of ad blocks (At your own risk!)"
msgstr "V&aacute;rios blocos de an&uacute;ncios (Por sua conta e risco!)"

msgid "Number of Link Units widgets (&le; 3) [Google serves only three]:"
msgstr "N&uacute;mero de widgets de caixas de links (&le; 3) [Google fornece somente 3]:"

msgid "AdSense Widget Text"
msgstr "AdSense no Widget"

msgid "(Appears in the Sidebar as a Widget)"
msgstr "(Aparece na barra lateral como um Widget)"

msgid "Align Left"
msgstr "Esquerda"

msgid "Align Right"
msgstr "Direita"

msgid "Suppress Widget"
msgstr "N&atilde;o mostrar"

msgid "Widget Title:"
msgstr "T&iacute;tulo do Widget"

msgid "Hide Title"
msgstr ""

msgid "AdSense Link-Units Text"
msgstr "Caixa de links do AdSense"

msgid "(Appears in the Sidebar as  Widgets)"
msgstr "(Aparecem na barra lateral como Widgets)"

msgid "Suppress Link Units"
msgstr "N&atilde;o mostrar"

msgid "Link Unit Title:"
msgstr "T&iacute;tulo da caixa de links"

msgid "Google Search Widget"
msgstr "Widget da busca do Google"

msgid "(Adds a Google Search Box to your sidebar)"
msgstr "(Adiciona uma caixa de busca do Google em sua barra lateral)"

msgid "Search Title"
msgstr "T&iacute;tulo da busca"

msgid "(Title of the Google Search Widget)"
msgstr "(T&iacute;tulo do Widget de busca do Google)"

msgid "Suppress Search Box"
msgstr "N&atilde;o mostrar"

msgid "Custom Title:"
msgstr "T&iacute;tulo customizado"

msgid "Other Options"
msgstr "Outras op&ccedil;&otilde;es"

msgid "Allow ad blocks in feeds. [Please report any problems with this option.]"
msgstr "Permitir blocos de an&uacute;ncios em feeds. [Informe qualquer problema com esta op&ccedil;&atilde;o.]"

msgid "Prioritize sidebar widget. (Always shows the widget, if enabled.)"
msgstr "Priorizar o widget da bara lateral. (Sempre mostrar o widget, se habilitado.)"

msgid "Google Policy says that you may not direct user attention to the ads via arrows or other graphical gimmicks. Please convince yourself that showing a mouseover decoration does not violate this Google statement before enabling this option."
msgstr ""

msgid "Show a border around the ads?"
msgstr ""

msgid "Show the same border on the sidebar widget as well?"
msgstr ""

msgid "Widget?"
msgstr ""

msgid "Show the same border on the link units too?"
msgstr ""

msgid "Link Units?"
msgstr ""

msgid "All &lt;code&gt;&amp;lt;div&amp;gt;&lt;/code&gt;s that &lt;em&gt;Easy AdSense&lt;/em&gt; creates have the class attribute &lt;code&gt;adsense&lt;/code&gt;. Furthermore, they have class attributes like &lt;code&gt;adsense-leadin&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;adsense-midtext&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;adsense-leadout&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;adsense-widget&lt;/code&gt; and &lt;code&gt;adsense-lu&lt;/code&gt; depending on the type. You can set the style for these classes in your theme &lt;code&gt;style.css&lt;/code&gt; to control their appearance.&lt;br /&gt;If this is all Greek to you, please leave the option unchecked."
msgstr ""

msgid "Suppress in-line styles (Control ad-blocks using style.css)"
msgstr ""

msgid "Link-backs to"
msgstr "Links para"

msgid "(Consider showing at least one link.)"
msgstr "(Considere exibir ao menos 1 link.)"

msgid "Show a link under every ad block."
msgstr "Mostrar um link abaixo de todo bloco de an&uacute;ncio."

msgid "Show the link only under the first ad block."
msgstr "Mostrar o link somente abaixo do primeiro bloco de an&uacute;ncio."

msgid "Show the link at the bottom of your blog page."
msgstr "Mostrar o link no final da p&aacute;gina do seu blog."

msgid "Show no links to my blog anywhere (Are you sure?!)"
msgstr "N&atilde;o mostrar links em qualquer lugar (Tem certeza?!)"

msgid "Save Changes"
msgstr ""

msgid "Take a look at the Google policy option, and other options. The defaults should work."
msgstr "Verifique as op&ccedil;&otilde;es referente a pol&iacute;tica do Google e outras op&ccedil;&otilde;es. As op&ccedil;&otilde;es padr&atilde;o devem funcionar."

msgid "If you want to use the widgets, drag and drop them at %s Appearance (or Design) &rarr; Widgets %s"
msgstr "Se voc&ecirc; deseja usar widgets, arraste e solte eles em %s Appearance (ou Design) &rarr; Widgets %s"

msgid "Sponsored Links"
msgstr "Links patrocionados"

msgid "Show a Google AdSense block in your sidebar as a widget"
msgstr ""

msgid "Show a Google Search Box in your sidebar as a widget"
msgstr ""

msgid "Show a Google Links Unit in your sidebar as a widget"
msgstr ""

msgid "Support this Plugin!"
msgstr ""

msgid "Share a small fraction of your ad space"
msgstr ""

msgid "Buy a book, <b>The Unreal Universe</b>"
msgstr ""

msgid "Make a donation"
msgstr ""

msgid "Starting version %3.1f, <em>%s</em> has an ad space sharing option, if you would like to support its future development. It gives you an option to share a small fraction of your ad slots (default is 5%%) to show the author's ads. Use the option (in \"Support %s by Donating Ad Space\") below to change the value, or turn it off (by entering 0%%)."
msgstr ""

msgid "Due to the large number of support questions (most of which are answered by cutting and pasting the FAQ) I cannot offer free support any more."
msgstr ""

msgid "or pay $3.95 per support question."
msgstr ""

msgid "[Email Author]"
msgstr "[E-mail do autor]"

msgid "Check out my other plugin efforts:"
msgstr "Veja meus outros trabalhos com plugins:"

msgid "It puts ads like this into your <em>existing</em> posts."
msgstr ""

msgid "To translate any plugin (with internationalized strings) to your language."
msgstr ""

msgid "To modify the color scheme of your themes with no CSS/Stylesheet editing."
msgstr "Para modificar o projeto de cores de seus temas sem edi&ccedil;&atilde;o de CSS"

msgid "To translate LaTeX formulas like this [math](a+b)^2 = a^2 + b^2 + 2ab[/math] into this:"
msgstr "Para traduzir f&oacute;rmulas LaTeX como isso [math](a+b)^2 = a^2 + b^2 + 2ab[/math] para isso:"

msgid "My lean and mean AdSense plugin. No mess, no fuss."
msgstr "Minha tend&ecirc;ncia em pensar no AdSense Plugin. Sem bagun&ccedil;a, nem afoba&ccedil;&atilde;o."

msgid "More options to monetize from your websites using ad providers other than AdSense. AdSense dumped you? Don't be heartbroken; there are other fish in the sea. You may find happiness with <a href=\"http://www.clicksor.com/pub/index.php?ref=105268\" title=\"Careful, don't double-date with AdSense and Clicksor, they get very jealous of each other!\">Clicksor</a>, <a href=\"http://www.bidvertiser.com/bdv/bidvertiser/bdv_ref_publisher.dbm?Ref_Option=pub&amp;Ref_PID=229404\" title=\"Another fine ad provider\">BidVertiser</a> or <a href=\"http://chitika.com/publishers.php?refid=manojt\" title=\"Compatible with AdSense\">Chitika</a>. Use <a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/more-money/\" title=\"A new plugin to handle AdSense and its alternatives\">More Money</a>, and you may get lucky!"
msgstr ""

