# This file was generated by Easy Translator for Easy AdSense -- a WordPress plugin translator
# Your Name: Abidalrahman AL-Qaisy
# Your Email: admin@iraq-locker.com
# Your Website: عراق لوكر
# Your URL: http://www.iraq-locker.com
# Your Locale: ar
# Your Language: ar
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Easy AdSenser\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-07 16:16:52\n"
"Last-Translator: Abidalrahman AL-Qaisy <admin@iraq-locker.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Instructions"
msgstr "تعليمات"

msgid "How to Set it up"
msgstr "كيفية التثبيث"

msgid "A few easy steps to setup %s"
msgstr "بعض الطرق السهلة للتثبيث"

msgid "How to Control AdSense on Each Post"
msgstr "كيف تتحكم في ادسنس في كل تدوينة"

msgid "Need to control ad blocks on each post?"
msgstr "تحتاج للتحكم في بلوك اعلانات في كل تدوينة؟"

msgid "All-in-One AdSense Control"
msgstr "لوحة تحكم الكل في الواحد لأدسنس"

msgid "Sidebar Widgets, Link Units or Google Search"
msgstr "مربعات الشريط الجانبي, وحدات الروابط أو بحث جوجل"

msgid "Options (for the %s theme)"
msgstr "(خيارات للقالب %s)"

msgid "Ad Blocks in Your Posts"
msgstr "بلوك الاعلانات في تدويناتك"

msgid "[Appears in your posts and pages]"
msgstr "[يظهر في تدويناتك وصفحاتك]"

msgid "Widgets for Your Sidebars"
msgstr "مربعات القائمة للشريط الجانبي"

msgid "[See <a href=\"widgets.php\"> Appearance (or Design) &rarr; Widgets</a>]"
msgstr "[شاهذ<a href=\"widgets.php\"> المظهر (او التصميم) &rarr; Widgets</a>]"

msgid "Lead-in AdSense Text"
msgstr "نص اعلانات ادسنس الداخلي"

msgid "(Appears near the beginning of the post)"
msgstr "إظهار قرب بداية التدوينة"

msgid "Ad Alignment"
msgstr "محاداة الاعلان"

msgid "Min. Word Count"
msgstr "عداد الحد الأدنى للكلمات"

msgid "Margin:"
msgstr "الهامش:"

msgid "(Where to show?)"
msgstr "أين سيظهر؟"

msgid "Position:"
msgstr "الوضع:"

msgid "Above Header"
msgstr "فوق الهيدر"

msgid "Below Header"
msgstr "أسفل الهيدر"

msgid "Beginning of Post"
msgstr "بداية التدوينة"

msgid "Show:"
msgstr "إظهار"

msgid "Suppress Lead-in Ad"
msgstr "إخفاء الاعلان الداخلي"

msgid "Text-wrapped"
msgstr "إحتواء النص"

msgid "No wrap"
msgstr "بدون احتواء"

msgid "Center"
msgstr "وسط"

msgid "Mid-Post AdSense Text"
msgstr "نص ادسنس منتصف التدوينة"

msgid "(Appears near the middle of the post)"
msgstr "إظهار قرب وسط التدوينة"

msgid "Force Mid-post Ad"
msgstr "إرغام اعلان وسط التدوينة"

msgid "Suppress Mid-post Ad"
msgstr "إخفاء اعلان وسط التدوينة"

msgid "Post Lead-out AdSense Text"
msgstr "ضع نص ادسنس الخارجي"

msgid "(Appears near the end of the post)"
msgstr "إظهار قرب نهاية التدوينة"

msgid "End of Post"
msgstr "نهاية التدوينة"

msgid "End of Page"
msgstr "نهاية الصفحة"

msgid "Above Footer"
msgstr "فوق الفوتر"

msgid "Below Footer"
msgstr "أسفل الفوتر"

msgid "Suppress Lead-out Ad"
msgstr "اخفاء الاعلان الخارجي"

msgid "Option on Google Policy"
msgstr "خيارات في سياسات جوجل"

msgid "Three ad blocks (including the side bar widget, if enabled)."
msgstr "ثلاث بلوكات الإعلان (يتضمن صندوق الشريط الجانبي, إذا امكن)"

msgid "Two ad blocks."
msgstr "2 بلوك اعلان"

msgid "One ad block."
msgstr "1 بلوك اعلان"

msgid "No ad blocks in posts."
msgstr "لا يوجد بلوك اعلان في التدوينة"

msgid "Any number of ad blocks (At your own risk!)"
msgstr "أي عدد من بلوكات الاعلان (على مسؤوليتك الخاصة)"

msgid "Number of Link Units widgets (&le; 3) [Google serves only three]:"
msgstr "عدد وحدات الروابط في صندوق الشريط الجانبي (جوجل تسمح بثلاثة فقط)"

msgid "Suppress AdSense Ad Blocks on:"
msgstr "إخفاء بلوك ادسنس في :"

msgid "Pages (Ads only on Posts)"
msgstr "صفحات (اعلانات في التدوينات فقط)"

msgid "Pages that show attachments"
msgstr "الصفحات التي تظهر مرفقات"

msgid "Attachment Page"
msgstr "صفحة مرفقات"

msgid "Home Page and Front Page are the same for most blogs"
msgstr "الصفحة الرئيسية والصفحة الامامية هي نفسها لأغلب المدونين"

msgid "Home Page"
msgstr "الصفحة الرئيسية"

msgid "Front Page"
msgstr "الصفحة الامامية"

msgid "Pages that come up when you click on category names"
msgstr "الصفحات التي تظهر عند النقر على اسماء التصنيفات"

msgid "Category Pages"
msgstr "صفحات التصنيفات"

msgid "Pages that come up when you click on tag names"
msgstr "الصفحات التي تظهر عند النقر على اسماء الوسوم"

msgid "Tag Pages"
msgstr "صفحات الوسوم"

msgid "Pages that come up when you click on year/month archives"
msgstr "الصفحات التي تظهر عند النقر على السنوات/ ارشيف الشهور"

msgid "Archive Pages"
msgstr "صفحات الأرشيف"

msgid "Other Options"
msgstr "الخيارات الأخرى"

msgid "Allow ad blocks in feeds. [Please report any problems with this option.]"
msgstr "السماح ببلوكات الإعلانات فى الخلاصات. [من فضلك بلغ عن اى خطأ فى هذه الخاصية.]"

msgid "Prioritize sidebar widget. (Always shows the widget, if enabled.)"
msgstr "إعطاء الأولوية لمربع القائمة الجانبية. الإظهار دائماً, إذا كان مفعلاً."

msgid "Google Policy says that you may not direct user attention to the ads via arrows or other graphical gimmicks. Please convince yourself that showing a mouseover decoration does not violate this Google statement before enabling this option."
msgstr ""

msgid "Show a border around the ads?"
msgstr "عرض إطار حول الإعلانات ؟"

msgid "Show the same border on the sidebar widget as well?"
msgstr "عرض نفس الإطار فى مربع القائمة الجانبية أيضا ؟"

msgid "Widget?"
msgstr "مربع جانبى ؟"

msgid "Show the same border on the link units too?"
msgstr "عرض نفس الإطار فى وحدة الروابط أيضا ؟"

msgid "Link Units?"
msgstr "وحدة روابط ؟"

msgid "All &lt;code&gt;&amp;lt;div&amp;gt;&lt;/code&gt;s that &lt;em&gt;Easy AdSense&lt;/em&gt; creates have the class attribute &lt;code&gt;adsense&lt;/code&gt;. Furthermore, they have class attributes like &lt;code&gt;adsense-leadin&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;adsense-midtext&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;adsense-leadout&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;adsense-widget&lt;/code&gt; and &lt;code&gt;adsense-lu&lt;/code&gt; depending on the type. You can set the style for these classes in your theme &lt;code&gt;style.css&lt;/code&gt; to control their appearance.&lt;br /&gt;If this is all Greek to you, please leave the option unchecked."
msgstr ""

msgid "Suppress in-line styles (Control ad-blocks using style.css)"
msgstr "منع سطر في التصميم، تحكم في بلوك الإعلان بإستخدام ملف style.css"

msgid "AdSense Widget Text"
msgstr "نص الصندوق الجانبي لأدسنس"

msgid "(Appears in the Sidebar as a Widget)"
msgstr "إظهار في الشريط الجانبي كصندوق جانبي"

msgid "Align Left"
msgstr "محادات اليسار"

msgid "Align Right"
msgstr "محادات اليمين"

msgid "Suppress Widget"
msgstr "إخفاء الصندوق الجانبي"

msgid "Widget Title:"
msgstr "عنوان الصندوق الجانبي"

msgid "Hide Title"
msgstr "إخفاء العنوان"

msgid "AdSense Link-Units Text"
msgstr "نص واحدات روابط ادسنس"

msgid "(Appears in the Sidebar as  Widgets)"
msgstr "إظهار في الشريط الجانبي كصندوق جانبي"

msgid "Suppress Link Units"
msgstr "إخفاء وحدة الروابط"

msgid "Link Unit Title:"
msgstr "عنوان وحدة الروابط"

msgid "Google Search Widget"
msgstr "صندوق بحث جوجل الجانبي"

msgid "(Adds a Google Search Box to your sidebar)"
msgstr "(يضيف مربع بحث جوجب فى الشريط الجانبى)"

msgid "Search Title"
msgstr "عنوان البحث"

msgid "(Title of the Google Search Widget)"
msgstr "عنوان مربع بحث الجوجل."

msgid "Suppress Search Box"
msgstr "إخفاء صندوق البحث"

msgid "Custom Title:"
msgstr "عنوان مخصص :"

msgid "Link-backs to"
msgstr "الرابط يعود الى"

msgid "(Consider showing at least one link.)"
msgstr "(الأخذ بالإعتبار بإظهار رابط واحد على الأقل)"

msgid "Show a link under every ad block."
msgstr "عرض رابط تحت كل وحدة إعلان ."

msgid "Show the link only under the first ad block."
msgstr "عرض الرابط تحت أول وحدة إعلان فقط ."

msgid "Show the link at the bottom of your blog page."
msgstr "عرض الرابط فى أسفل صفحة المدونة ."

msgid "Show no links to my blog anywhere (Are you sure?!)"
msgstr "(لا تظهر أي روابط في مدونتي في أي مكان) هل أنت متأكد؟ "

msgid "Save Changes"
msgstr "حفظ التغييرات"

msgid "Discard all your changes and load defaults. (Are you quite sure?)"
msgstr "إلغاء جميع تغييراتك وتفعيل الخيارات الافتراضية, (هل أنت متأكد)"

msgid "Clean Database"
msgstr "تنظيف قاعدة البيانات"

msgid "Uninstall"
msgstr "إزالة التثبيت"

msgid "Generate AdSense code (from http://adsense.google.com &rarr; AdSense Setup &rarr; Get Ads)."
msgstr "ولد شفرة أدسنس من (http://adsense.google.com)"

msgid "Cut and paste the AdSense code into the boxes below, deleting the existing text."
msgstr "أنسخ والصق شفرة أدسنس في الصناديق السفلى, امسح النص الموجود بها."

msgid "Decide how to align and show the code in your blog posts."
msgstr "قرر كيفية محاداة وإظهار الشفرة في تدوينات مدونتك"

msgid "Take a look at the Google policy option, and other options. The defaults should work."
msgstr "للنظر الى خيار خصوصية جوجل، والخيارات الاخرى. الإفتراضيات يجب أن تعمل."

msgid "If you want to use the widgets, drag and drop them at %s Appearance (or Design) &rarr; Widgets %s"
msgstr "إذا كنت تريد إستخدام إضافة مربعات، اضغط عليها وإسحبها الى s% المظهر (او التصميم)  &rarr; المربع s%"

msgid "Save the options, and you are done!"
msgstr "إحفظ الخيارات, لقد انتهيت"

msgid "This <b>Reset Options</b> button discards all your changes and loads the default options. This is your only warning!"
msgstr "هذا الزر <b/>إعادة الخيارات<b> يلغي جميع تغييراتك ويفعل الخيارات الافتراضية, هذا تحذير"

msgid "The <b>Database Cleanup</b> button discards all your AdSense settings you have saved so far for <b>all</b> the themes, including the current one. Use it only if you know that you won't be using these themes. Please be careful with all database operations -- keep a backup."
msgstr "هذا الزر <b/>تنظيف قاعدة اليانات<b> يلغي جميع شفرات ادسنس والاعدادات التي حفظتها من قبل بالنسبة <b/>لكل<b> القوالب, ويتضمن القالب الحالي. إستخدمه فقط عندما تعرف انك لن تستخدم هذا القالب, أرجوا ان تكون حذرا مع كل عمليات قواعد البيانات -- احتفظ بنسخة احتياطية."

msgid "The <b>Uninstall</b> button really kills %s after cleaning up all the options it wrote in your database. This is your only warning! Please be careful with all database operations -- keep a backup."
msgstr "هذا الزر <b/>حذف<b> حقا يلعي %s بعد تنظيف جميع الخيارات المكتوبة في قاعدة بياناتك. هذا تحذير! الرجاء الحذر مع جميع عمليات قاعدة البيانات -- احتفظ بنسخ احتياطية. "

msgid "Kill this plugin. (Are you quite sure?)"
msgstr "عطل هذه الاضافة.(هل انت متأكد)"

msgid "Credits"
msgstr "إئثمانات"

msgid "%s uses the excellent Javascript/DHTML tooltips by %s"
msgstr "s يستخدم جافاسكريبت/دي اش تي ام ال tooltips بواسطة %s%"

msgid "Settings Updated."
msgstr "تحذيث الإعدادات"

msgid "Ok, all your settings have been discarded!"
msgstr "حسنا, ثم إلغاء جميع اعداداتك."

msgid "Database has been cleaned. All your options for this plugin (for all themes) have been removed."
msgstr "ثم تنظيف قاعدة البيانات. جميع خياراتك لهذه الاضافة (لجميع القوالب) ثم حذفها"

msgid "This plugin can be deactivated now. "
msgstr "بإمكانك الآن تعطيل الإضافة"

msgid "Go to Plugins"
msgstr "الذهاب الى الإضافة"

msgid "Error locating the admin page!\nEnsure admin.php exists, or reinstall the plugin."
msgstr "خطأ! في صفحة المدير , تأكد من وجود admin.php  أو اعد تتبيث الإضافة"

msgid "Settings"
msgstr "إعدادات"

msgid "Sponsored Links"
msgstr "الروابط المدعومة"

msgid "Show a Google AdSense block in your sidebar as a widget"
msgstr "إظهار جوجل آدسنس مع مربعات قائمتك الجانبية."

msgid "Show a Google Search Box in your sidebar as a widget"
msgstr "إظهار بحث جوجل مع مربعات قائمتك الجانبية."

msgid "Show a Google Links Unit in your sidebar as a widget"
msgstr "إظهار وحدات جوجل مع مربعات قائمتك الجانبية."

msgid "Buy %s Pro for $%s. PayPal payment. Instant download."
msgstr ""

msgid "Get the Pro version now!"
msgstr "الحصول على الإضافة الكاملة بجميع الإعدادات المطورة"

msgid "Continue using the Lite version, and hide this message. After clicking this button, please remember to save your options to hide this box for good."
msgstr "الإستمرار بإستخدام النسخة المجانية ، وإخفاء هذه الرسالة. بعد الضغط على هذا الزر، الرجاء تذكر الضغط على حفظ الإعدادات لإفاء هذا الصندوق نهائياً."

msgid "Stay Lite"
msgstr "الإبقاء على النسخة العادية"

msgid "Click the link to hide this box. After clicking this link, please remember to save your options to hide this box for good."
msgstr "إضغط على هذا الرابط لإخفاء الصندوق، بعد الضغط، الرجاء تذكر الضغط على حفظ الإعدادات لإفاء هذا الصندوق نهائياً."

msgid "Ask a support question (in English or French only) via ezSupport @ $0.95"
msgstr "اطلب الدعم, الاسئلة باللغة ( الانكليزية او الفرنسية فقط ) بواسطه ezSupport 0.95$"

msgid "If you need help with %s, please read the FAQ section on the $link page. It may answer all your questions."
msgstr "اذا كنت تحتاج المساعدة s%, رجاءا اقرأ الاسئلة و الاجوبة (FAQ) على الرابط link$  سنحاول الاجابة على جميع اسئلتك"

msgid "Or, if you still need help, you can raise a support ticket."
msgstr "او , اذا ما زلت تحتاج الى المساعدة , تستطيع القيام بطلب تذكرة للدعم"

msgid "[Request Paid Support]"
msgstr "[اطلب الدعم المدفوع مسبقا]"

msgid "Using our ezSupport Ticket System."
msgstr "استخدم تذكرة نظامنا eSupport"

msgid "You are using %s (V%s)"
msgstr "(نحن نستخدم (s% V%s"

msgid "Check out my other plugin and PHP efforts:"
msgstr "تحقق من جهودي المساعد وPHP الأخرى:"

msgid "My Books -- on Physics, Philosophy, making Money etc:"
msgstr "كتبي -- على فيزائي , فلسفة , صناعة النقود , الخ:"

