# Copyright (C) 2020 Ad Inserter
# This file is distributed under the same license as the Ad Inserter package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ad Inserter 2.7.33\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/ad-inserter\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-29 14:33:53+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-30 16:30+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Angelo Giammarresi - info@wocmultimedia.com\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"

#: ad-inserter.php:451
msgctxt "Menu item"
msgid "Debugging DEMO"
msgstr "Débogage demo"

#: ad-inserter.php:468
msgctxt "Menu item, to disable debugging"
msgid "Disable Debugging"
msgstr "Désactiver le débogage"

#: ad-inserter.php:476
msgctxt "Menu item, to label blocks"
msgid "Label Blocks"
msgstr "Blocs de libellés"

#: ad-inserter.php:483
msgctxt "Menu item"
msgid "Show Positions"
msgstr "Afficher les positions"

#: ad-inserter.php:569
msgctxt "Menu item"
msgid "Show HTML Tags"
msgstr "Afficher les étiquettes HTML"

#: ad-inserter.php:576
msgctxt "Menu item"
msgid "Disable Insertion"
msgstr "Désactiver lʼinsertion"

#: ad-inserter.php:585
msgctxt "Menu item"
msgid "Ad Blocking Status"
msgstr "État du blocage des publicités"

#: ad-inserter.php:592
msgctxt "Menu item"
msgid "Simulate Ad Blocking"
msgstr "Simuler le blocage des publicités"

#: ad-inserter.php:603
msgctxt "Menu item"
msgid "Log Processing"
msgstr "Traitement des journaux"

#: ad-inserter.php:610
msgctxt "Menu item"
msgid "Show Log"
msgstr "Afficher le journal"

#. translators: Debugging position name Before HTML element
#: ad-inserter.php:1316
msgid "Before"
msgstr "Avant"

#. translators: Debugging position name After HTML element
#: ad-inserter.php:1321
msgid "After"
msgstr "Après"

#. translators: Debugging position name Prepend content of HTML element (before
#. the content of the HTML element)
#: ad-inserter.php:1326 strings.php:107
msgid "Prepend content"
msgstr "Mettre le contenu avant"

#. translators: Debugging position name Append content of HTML element (after
#. the content of the HTML element)
#: ad-inserter.php:1331 strings.php:108
msgid "Append content"
msgstr "Ajouter du contenu"

#. translators: Debugging position name Replace content of HTML element
#: ad-inserter.php:1336 strings.php:109
msgid "Replace content"
msgstr "Remplacer le contenu"

#. translators: Debugging position name Replace HTML element
#: ad-inserter.php:1341 strings.php:174
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"

#. translators: Debugging message when output buffering is enabled
#: ad-inserter.php:1388
msgid "OUTPUT BUFFERING"
msgstr "Tampon de sortie"

#. translators: Debugging position
#: ad-inserter.php:1392
msgid "Above Header"
msgstr "Au-dessus de lʼen-tête"

#: ad-inserter.php:1453
msgid "CONTENT MARKER"
msgstr "Marqueur du contenu"

#: ad-inserter.php:1726
msgctxt "Menu item"
msgid "Log In"
msgstr "Sʼidentifier"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: ad-inserter.php:2146 ad-inserter.php:2149 ad-inserter.php:3736
msgid "%s Settings"
msgstr "Réglages de %s"

#. translators: AD BLOCKING DETECTED, PAGE VIEWS: n - NO ACTION
#: ad-inserter.php:2951
msgid "AD BLOCKING DETECTED, PAGE VIEWS"
msgstr "Blocage des publicités détecté, pages vues"

#: ad-inserter.php:2951
msgid "NO ACTION"
msgstr "Aucune action"

#: ad-inserter.php:2952
msgid "AD BLOCKING DETECTED, COOKIE DETECTED - NO ACTION"
msgstr "Blocage des publicités détecté, cookie détecté - pas dʼaction"

#: ad-inserter.php:2953
msgid "AD BLOCKING DETECTED - ACTION"
msgstr "Blocage des publicités détecté - action"

#: ad-inserter.php:2954
msgid "AD BLOCKING NOT DETECTED"
msgstr "Blocage des publicités non détecté"

#: ad-inserter.php:2955
msgid "AD BLOCKING DETECTION COOKIES DELETED"
msgstr "Cookies de détection de blocage de publicité supprimés"

#: ad-inserter.php:2956
msgid "AD BLOCKING DETECTED - NO ACTION"
msgstr "Blocage des publicités détecté - aucune action"

#. Translators: 1: number of blocks, 2: Ad Inserter
#: ad-inserter.php:3418
msgid "Hey, you are now using %1$s %2$s block."
msgid_plural "Hey, you are now using %1$s %2$s blocks."
msgstr[0] "Hé, vous utilisez maintenant le bloc %1$s %2$s."
msgstr[1] "Hé, vous utilisez maintenant les blocs %1$s %2$s."

#: ad-inserter.php:3421
msgid "Please help me to solve a problem first"
msgstr "Aidez-moi dʼabord à résoudre un problème"

#: ad-inserter.php:3425
msgid "Maybe later"
msgstr "Peut-être plus tard"

#. Translators: %s: Ad Inserter
#: ad-inserter.php:3430
msgid "Hey, you are using %s and I hope you're happy with it."
msgstr "Hé, vous utilisez %s et jʼespère que vous en êtes satisfait."

#: ad-inserter.php:3433
msgid "OK, but please help me with the settings first"
msgstr "OK, mais aidez-moi dʼabord avec les réglages"

#: ad-inserter.php:3446
msgid ""
"Please take a moment to rate the plugin. When you rate it with 5 stars it's "
"like saying 'Thank you'. Somebody will be happy."
msgstr ""
"Veuillez prendre un moment pour évaluer l’extension. Lorsque vous lʼévaluez "
"avec 5 étoiles, cʼest comme dire « Merci ». Quelquʼun sera heureux."

#: ad-inserter.php:3448
msgid ""
"Positive reviews are a great incentive to fix bugs and to add new features "
"for better monetization of your website."
msgstr ""
"Les avis positifs sont une excellente incitation à corriger les bogues et à "
"ajouter de nouvelles fonctionnalités pour une meilleure monétisation de "
"votre site Web."

#: ad-inserter.php:3454
msgid "Sure"
msgstr "Bien sûr"

#. translators: 1: AMPforWP Plugin Manager, 2: Ad Inserter
#. translators: 1: AMPforWP Plugin Manager, 2: Ad Inserter, 3, 4: HTML tags
#: ad-inserter.php:3471 ad-inserter.php:3514
msgid "Warning: %1$s %3$s disabled %4$s %2$s on AMP pages."
msgstr "Avertissement : %1$s %3$s a désactivé %4$s %2$s sur les pages AMP."

#. translators: 1: Ad Inserter, 2, 3: HTML tags
#: ad-inserter.php:3478
msgid "Warning: %1$s requires PHP 5.6 or newer. %2$s Please update! %3$s"
msgstr ""
"Avertissement : %1$s nécessite PHP 5.6 ou plus récent. %2$s Veuillez mettre "
"à jour ! %3$s"

#. translators: 1: Ad Inserter, 2, 3: HTML tags
#: ad-inserter.php:3485
msgid "Error: plugin settings corrupt"
msgstr "Erreur : réglages de l’extension corrompus"

#: ad-inserter.php:3496
msgctxt "Menu item"
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: ad-inserter.php:3529
msgid ""
"Load settings page in safe mode to avoid collisions with other plugins or "
"theme"
msgstr ""
"Charger la page des réglages en mode sans échec pour éviter les collisions "
"avec dʼautres extensions ou thèmes"

#: ad-inserter.php:3529
msgid "Safe mode"
msgstr "Mode sans échec"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: ad-inserter.php:3624
msgctxt "Meta box name"
msgid "%s Individual Exceptions"
msgstr "%s exceptions individuelles"

#: ad-inserter.php:3653 ad-inserter.php:12595 class.php:2629
#: includes/preview.php:2439 includes/preview.php:2484
#: includes/preview.php:2521 settings.php:4802 strings.php:3 strings.php:210
msgid "Block"
msgstr "Bloc"

#: ad-inserter.php:3654 includes/functions.php:4950 settings.php:4803
#: settings.php:4893
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: ad-inserter.php:3657 settings.php:1382
msgid "Default insertion"
msgstr "Insertion par défaut"

#. translators: For this post or page
#: ad-inserter.php:3660
msgctxt "Page"
msgid "For this"
msgstr "Pour cette"

#: ad-inserter.php:3661
msgctxt "Post"
msgid "For this"
msgstr "Pour cet"

#: ad-inserter.php:3673
msgctxt "Enabled/disabled on all"
msgid "pages"
msgstr "pages"

#: ad-inserter.php:3676
msgctxt "Enabled/disabled on all"
msgid "posts"
msgstr "articles"

#: ad-inserter.php:3695 ad-inserter.php:3707 strings.php:180
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"

#. translators: Menu items
#: ad-inserter.php:3695 ad-inserter.php:3707
#: includes/functions-check-now.php:2402 includes/functions.php:3210
#: includes/functions.php:3573 strings.php:16
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"

#: ad-inserter.php:3697
msgid "No individual exceptions"
msgstr "Aucune exception individuelle"

#. translators: Not enabled for pages or posts
#: ad-inserter.php:3699
msgid "Not enabled for"
msgstr "Non activé pour"

#. translators: No individual exceptions enabled for pages or posts
#: ad-inserter.php:3727
msgid "No block has individual exceptions enabled"
msgstr "Aucun bloc nʼa activé les exceptions individuelles"

#. translators: 1: Ad Inserter Settings (page), 2: Tag / Archive pages
#: ad-inserter.php:3734
msgid ""
"Default insertion can be configured for each block on %1$s page - button "
"next to %2$s checkbox."
msgstr ""
"Lʼinsertion par défaut peut être configurée pour chaque bloc sur la page "
"%1$s - bouton à côté de la case à cocher %2$s."

#: ad-inserter.php:3737 settings.php:1360
msgid "Tag / Archive pages"
msgstr "Pages dʼétiquettes/archives"

#: ad-inserter.php:3739
msgid ""
"When individual exceptions for a block are enabled, a checkbox will be "
"listed here to change default insertion for this post or page."
msgstr ""
"Lorsque des exceptions individuelles pour un blocage sont activées, une case "
"à cocher sera répertoriée ici pour modifier lʼinsertion par défaut pour cet "
"article ou cette page."

#: ad-inserter.php:3740
msgid ""
"This way you can individually enable or disable blocks on specific posts or "
"pages."
msgstr ""
"De cette façon, vous pouvez activer ou désactiver individuellement les blocs "
"sur des articles ou des pages spécifiques."

#: ad-inserter.php:3742
msgid "For more information check page %s"
msgstr "Pour plus dʼinformations, consultez la page %s"

#. translators: Ad Inserter Exceptions documentation page
#: ad-inserter.php:3744
msgid "Individual Exceptions"
msgstr "Exceptions individuelles"

#: ad-inserter.php:3790
msgid "STATIC PAGE"
msgstr "Page statique"

#: ad-inserter.php:3793
msgid "POST"
msgstr "Publication"

#: ad-inserter.php:3796
msgid "HOMEPAGE"
msgstr "Page dʼaccueil"

#: ad-inserter.php:3799
msgid "CATEGORY PAGE"
msgstr "Page de catégorie"

#: ad-inserter.php:3802
msgid "SEARCH PAGE"
msgstr "Page de recherche"

#: ad-inserter.php:3805
msgid "ARCHIVE PAGE"
msgstr "Page dʼarchive"

#: ad-inserter.php:3808
msgid "ERROR 404 PAGE"
msgstr "Page erreur 404"

#: ad-inserter.php:3811
msgid "AJAX CALL"
msgstr "Appel AJAX"

#: ad-inserter.php:3814
msgid "REST CALL"
msgstr "Appel REST"

#: ad-inserter.php:3817
msgid "UNKNOWN PAGE TYPE"
msgstr "Type de page inconnu"

#: ad-inserter.php:3834
msgid "Click to delete ad blocking detection cokies"
msgstr ""
"Cliquez pour supprimer les cookies de détection de blocage des publicités"

#: ad-inserter.php:3835
msgid "AD BLOCKING STATUS UNKNOWN"
msgstr "État de blocage des annonces inconnu"

#. translators: %s: AdSense Auto Ads
#: ad-inserter.php:3864
msgid ""
"Code for %s detected - Code will automatically insert AdSense ads at optimal "
"positions"
msgstr ""
"Code pour %s détecté - Le code insère automatiquement les annonces AdSense "
"aux positions optimales"

#: ad-inserter.php:4016
msgid "Code for insertion"
msgstr "Code à insérer"

#: ad-inserter.php:4016
msgid "character"
msgid_plural "characters"
msgstr[0] "caractère"
msgstr[1] "caractères"

#: ad-inserter.php:4037
msgid "Header code"
msgstr "Code d’en-tête"

#: ad-inserter.php:4037
msgctxt "Header code"
msgid "DISABLED"
msgstr "Désactivé"

#: ad-inserter.php:4037 ad-inserter.php:4308
msgid "character inserted"
msgid_plural "characters inserted"
msgstr[0] "caractère inséré"
msgstr[1] "caractères insérés"

#: ad-inserter.php:4057
msgid "Click to delete the cookie for the consents"
msgstr "Cliquez pour supprimer le cookie pour les consentements"

#: ad-inserter.php:4062 ad-inserter.php:4317
msgid "UNFILTERED HTML DISABLED"
msgstr "HTML non filtré désactivé"

#: ad-inserter.php:4308
msgid "Footer code"
msgstr "Code de pied de page"

#: ad-inserter.php:4308
msgctxt "Footer code"
msgid "DISABLED"
msgstr "Désactivé"

#: ad-inserter.php:4322
msgid "JAVASCRIPT NOT WORKING"
msgstr "Javascript ne fonctionne pas"

#: ad-inserter.php:4322
msgid "NO JAVASCRIPT ERRORS"
msgstr "Aucune erreur javascript"

#: ad-inserter.php:4322
msgid "JAVASCRIPT ERRORS"
msgstr "Erreurs javascript"

#. translators: block name (block with default settings)
#: ad-inserter.php:7343
msgctxt "Block name"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: ad-inserter.php:7799 ad-inserter.php:8129
msgid "Invalid data received - %s settings not saved."
msgstr "Données non valides reçues - réglages %s non enregistrés."

#: ad-inserter.php:7843
msgid "plugin settings imported"
msgstr "réglages de l’extension importés"

#: ad-inserter.php:7849
msgid "blocks %d to %d"
msgstr "blocs %d à %d"

#: ad-inserter.php:7869
msgid "block %d settings imported"
msgstr "réglages du bloc %d importés"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: ad-inserter.php:8101
msgid "Error importing %s settings."
msgstr "Erreur lors de lʼimportation des réglages %s."

#: ad-inserter.php:8102
msgid "Error importing settings for block"
msgid_plural "Error importing settings for blocks:"
msgstr[0] "Erreur lors de lʼimportation des réglages du bloc"
msgstr[1] "Erreur lors de lʼimportation des réglages des blocs :"

#: ad-inserter.php:8125
msgid "Settings saved."
msgstr "Réglages enregistrés."

#: ad-inserter.php:8127
msgid "settings saved"
msgstr "réglages enregistrés"

#: ad-inserter.php:8149
msgid "Settings cleared."
msgstr "Réglages effacés."

#: ad-inserter.php:8151
msgid "settings cleared"
msgstr "réglages effacés"

#. Translators: Post/Static page must have between X and Y words
#: ad-inserter.php:8536 ad-inserter.php:8538 ad-inserter.php:8561
#: settings.php:2417
msgid "word"
msgid_plural "words"
msgstr[0] "mot"
msgstr[1] "mots"

#: ad-inserter.php:8575 ad-inserter.php:8702
msgid "HTML TAGS REMOVED"
msgstr "Étiquettes HTML supprimées"

#: ad-inserter.php:8781
msgid "BEFORE COMMENTS"
msgstr "Avant les commentaires"

#: ad-inserter.php:8910
msgid "AFTER COMMENTS"
msgstr "Après les commentaires"

#: ad-inserter.php:8987
msgid "BETWEEN COMMENTS"
msgstr "Entre les commentaires"

#: ad-inserter.php:11769 ad-inserter.php:11870
msgctxt "category name"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Non classé"

#: ad-inserter.php:12175
msgid "requires WordPress 4.6 or newer"
msgstr "nécessite WordPress 4.6 ou plus récent"

#: ad-inserter.php:12175
msgid "Please update!"
msgstr "Veuillez mettre à jour !"

#. translators: Opt-in message: Thank you for installing Ad Inserter (plugin
#. name with HTML tags will be added)
#: ad-inserter.php:12460
msgid "Thank you for installing"
msgstr "Merci dʼavoir installé"

#. translators: Opt-in message: %s: HTML tags
#: ad-inserter.php:12462
msgid ""
"We would like to %s track its usage %s on your site. This is completely "
"optional and can be disabled at any time."
msgstr ""
"Nous aimerions %s suivre son utilisation %s sur votre site. Ceci est "
"complètement facultatif et peut être désactivé à tout moment."

#: ad-inserter.php:12464
msgid ""
"We don't record any sensitive data, only information regarding the WordPress "
"environment and plugin usage, which will help us to make improvements to the "
"plugin."
msgstr ""
"Nous nʼenregistrons aucune donnée sensible, uniquement des informations "
"concernant lʼenvironnement WordPress et lʼutilisation de lʼextension, ce qui "
"nous aidera à apporter des améliorations à lʼextension."

#. translators: Deactivation message: %s: HTML tags
#: ad-inserter.php:12504
msgid ""
"Looking for %s Documentation, %s %s Common Settings, %s %s Quick Start %s or "
"help for %s AdSense ads? %s The plugin doesn't work with your theme? %s Let "
"us know %s and we'll try to help you."
msgstr ""
"Vous recherchez la documentation de %s, les réglages communs de %s %s, le "
"démarrage rapide de %s %s %s ou de lʼaide pour les annonces AdSense %s ? %s "
"Lʼextension ne fonctionne pas avec votre thème ? %s Faites-nous savoir %s et "
"nous essaierons de vous aider."

#. translators: %s: Ad Inserter
#: ad-inserter.php:12552
msgid "%s block."
msgstr "Bloc %s."

#. translators: widget title
#: ad-inserter.php:12568 ad-inserter.php:12604
msgid "Processing log"
msgstr "Journal de traitement"

#. translators: widget title
#: ad-inserter.php:12570 ad-inserter.php:12605
msgid "Dummy widget"
msgstr "Widget factice"

#. translators: widget title
#: ad-inserter.php:12572 ad-inserter.php:12603
msgid "Debugging tools"
msgstr "Outils de débogage"

#. translators: block status (widget title)
#: ad-inserter.php:12579
msgctxt "block"
msgid "PAUSED"
msgstr "En pause"

#: ad-inserter.php:12580
msgid "WIDGET DISABLED"
msgstr "Widget désactivé"

#: ad-inserter.php:12581
msgid "Unknown block"
msgstr "Bloc inconnu"

#: ad-inserter.php:12590 includes/functions-check-now.php:3262
#: includes/functions.php:5437 settings.php:1412
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: ad-inserter.php:12612
msgctxt "Widget"
msgid "Sticky"
msgstr "Épinglé"

#: ad-inserter.php:12663
msgid ""
"Ad Inserter can't be used while Ad Inserter Pro is active! To activate Ad "
"Inserter you need to first deactivate Ad Inserter Pro."
msgstr ""
"Ad Inserter ne peut pas être utilisé tant quʼAd Inserter Pro est actif ! "
"Pour activer Ad Inserter, vous devez dʼabord désactiver Ad Inserter Pro."

#: ad-inserter.php:12664
msgid ""
"<strong>WARNING</strong>: Please note that saving settings in Ad Inserter "
"will clear all settings that are available only in the Pro version "
"(additional block and plugin settings)!"
msgstr ""
"<strong>Avertissement</strong> : Veuillez noter que lʼenregistrement des "
"réglages dans Ad Inserter effacera tous les réglages disponibles uniquement "
"dans la version Pro (réglages de bloc et dʼextension supplémentaires) !"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: class.php:647 class.php:656 class.php:659
msgid "PHP error in %s block"
msgstr "Erreur PHP dans le bloc %s"

#: class.php:2579
msgid "Counters"
msgstr "Compteurs"

#: class.php:2583
msgid "Content"
msgstr "Contenu"

#: class.php:2588
msgid "Excerpt"
msgstr "Extrait"

#: class.php:2593 strings.php:17
msgid "Before post"
msgstr "Avant lʼarticle"

#: class.php:2598 strings.php:18
msgid "After post"
msgstr "Après lʼarticle"

#: class.php:2603 strings.php:25
msgid "Between posts"
msgstr "Entre les articles"

#: class.php:2608 settings.php:2146 settings.php:4820
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: class.php:2613 settings.php:4818
msgid "PHP function call"
msgstr "Appel de fonction PHP"

#. Translators: %s: custom hook name
#: class.php:2623
msgid "Custom hook %s call"
msgstr "Appel du crochet personnalisé %s"

#: class.php:2661
msgid "AJAX REQUEST"
msgstr "Demande AJAX"

#: class.php:2664
msgid "Ajax request for block in iframe"
msgstr "Requête Ajax pour le bloc dans iframe"

#: class.php:2669
msgid "REST REQUEST"
msgstr "Demande REST"

#: class.php:2705
msgid "Ajax request url, click to open it in a new tab"
msgstr "URL de la requête Ajax, cliquez pour lʼouvrir dans un nouvel onglet"

#: class.php:2708
msgid "IN THE LOOP"
msgstr "Dans la boucle"

#: class.php:2708
msgid "YES"
msgstr "Oui"

#: class.php:2708
msgid "NO"
msgstr "Non"

#: class.php:2743
msgid "BLOCK"
msgstr "Bloc"

#: class.php:2743
msgctxt "block or widget"
msgid "INSERTED BUT NOT VISIBLE"
msgstr "Inséré mais non visible"

#: class.php:2968
msgctxt "viewports"
msgid "ALL"
msgstr "Tous"

#: class.php:3017 class.php:3058 class.php:4914 strings.php:293
msgctxt "Block"
msgid "HIDDEN"
msgstr "Masqué"

#: class.php:3065 class.php:4917 strings.php:292
msgctxt "Block"
msgid "VISIBLE"
msgstr "Visible"

#: class.php:3133
msgctxt "fallback"
msgid "INACTIVE"
msgstr "Inactif"

#: class.php:3134
msgctxt "fallback"
msgid "ACTIVE"
msgstr "Actif"

#: class.php:3156
msgctxt "Block"
msgid "FALLBACK CODE"
msgstr "Code alternative"

#: class.php:3963 class.php:4061
msgid "ACTIVATED GROUPS"
msgstr "Groupes activés"

#. translators: %s: NO CODE FOR INSERTION ON NORMAL/AMP PAGES
#: class.php:4187
msgid "NO CODE FOR INSERTION ON %s PAGES"
msgstr "Aucun code pour l’insertion sur les pages %s"

#. translators: %s: NO CODE FOR INSERTION ON NORMAL/AMP PAGES
#: class.php:4189
msgid "NORMAL"
msgstr "Normal"

#: class.php:4585
msgid "start='%s' end='%s' days='%s' type='%s'"
msgstr "début=ʼ%sʼ fin=ʼ%sʼ jours=ʼ%sʼ type=ʼ%sʼ"

#: class.php:4593
msgid "parameters='%s' type='%s'"
msgstr "réglages=ʼ%sʼ type=ʼ%sʼ"

#: class.php:4595
msgid "cookies='%s' type='%s'"
msgstr "pays=ʼ%sʼ type=ʼ%sʼ"

#. translators: %s: list parameters and type
#: class.php:4597
msgid "referers='%s' type='%s'"
msgstr "référents=ʼ%sʼ type=ʼ%sʼ"

#. translators: %s: list parameters and type
#: class.php:4599
msgid "clients='%s' type='%s'"
msgstr "clients=ʼ%sʼ type=ʼ%sʼ"

#. translators: %s: list parameters and type
#: class.php:4796
msgid "countries='%s' type='%s'"
msgstr "pays=ʼ%sʼ type=ʼ%sʼ"

#. translators: %s: list parameters and type
#: class.php:4798
msgid "ip addresses='%s' type='%s'"
msgstr "adresses IP=ʼ%sʼ type=ʼ%sʼ"

#: class.php:4914 class.php:4917
msgid "viewport='%s' type='%s'"
msgstr "viewport=ʼ%sʼ type=ʼ%sʼ"

#: class.php:5052 strings.php:294
msgctxt "alternative block"
msgid "FALLBACK"
msgstr "Alternative"

#: class.php:5718 strings.php:286
msgid "BEFORE"
msgstr "Avant"

#: class.php:5726 strings.php:288
msgid "PREPEND CONTENT"
msgstr "Mettre le contenu avant"

#: class.php:5730 strings.php:289
msgid "APPEND CONTENT"
msgstr "Ajouter le contenu"

#: class.php:5734 strings.php:290
msgid "REPLACE CONTENT"
msgstr "Remplacer le contenu"

#: class.php:5738 strings.php:291
msgid "REPLACE ELEMENT"
msgstr "Remplacer lʼélément"

#: class.php:5749 strings.php:287
msgid "AFTER"
msgstr "Après"

#: class.php:5818 includes/preview.php:2484 includes/preview.php:2521
msgid "Code"
msgstr "Code"

#: class.php:5821
msgid "for block"
msgstr "pour bloc"

#: class.php:10478
msgid ""
"ERROR: class DOMDocument not found. Your webhost needs to install the DOM "
"extension for PHP."
msgstr ""
"Erreur : classe DOMDocument introuvable. Votre hébergeur web doit installer "
"lʼextension DOM pour PHP."

#: includes/editor.php:4 includes/placeholders.php:350
#: includes/preview.php:2425 settings.php:2910 settings.php:2921
#: strings.php:299
msgid "Use"
msgstr "Utilisation"

#: includes/editor.php:5 includes/preview.php:2426
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"

#: includes/editor.php:6 includes/placeholders.php:352
#: includes/preview.php:2428 settings.php:4121 strings.php:240 strings.php:298
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: includes/editor.php:71
msgid "Visual Code Editor"
msgstr "Éditeur de code visuel"

#: includes/editor.php:259 includes/preview-adb.php:301
#: includes/preview.php:2415
msgid ""
"This page was not loaded properly. Please check browser, plugins and ad "
"blockers."
msgstr ""
"Cette page nʼa pas été chargée correctement. Veuillez vérifier le "
"navigateur, les extensions et les bloqueurs de publicités."

#: includes/editor.php:261 settings.php:366
msgid "Error loading page"
msgstr "Erreur lors du chargement de la page"

#: includes/editor.php:261 includes/preview-adb.php:303
#: includes/preview.php:2417
msgid "PAGE BLOCKED"
msgstr "Page bloquée"

#: includes/functions-check-now.php:288 includes/functions.php:334
msgid "%d of %d names shown"
msgstr "%d noms sur %d affichés"

#. translators: %s: name filter
#: includes/functions-check-now.php:307 includes/functions.php:353
msgid "No name matches filter"
msgstr "Aucun nom ne correspond au filtre"

#. translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions-check-now.php:396 includes/functions.php:455
msgid ""
"Import %s settings when saving - if checked, the encoded settings below will "
"be imported for all blocks and settings"
msgstr ""
"Importer les réglages %s lors de lʼenregistrement - si coché, les réglages "
"encodés ci-dessous seront importés pour tous les blocs et réglages"

#: includes/functions-check-now.php:396
msgid "Import Settings for"
msgstr "Importer les réglages pour"

#: includes/functions-check-now.php:400
msgid "Saved settings for"
msgstr "Réglages enregistrés pour"

#: includes/functions-check-now.php:420 includes/functions.php:490
msgid "License Key"
msgstr "Clé de licence"

#: includes/functions-check-now.php:423 includes/functions.php:493
msgid "License Key for"
msgstr "Clé de licence pour"

#: includes/functions-check-now.php:425 includes/functions.php:495
msgid "Open license page"
msgstr "Ouvrir la page de licence"

#: includes/functions-check-now.php:432 includes/functions.php:502
msgid "Hide license key"
msgstr "Masquer la clé de licence"

#: includes/functions-check-now.php:432 includes/functions.php:502
msgid "Hide key"
msgstr "Masquer la clé"

#: includes/functions-check-now.php:447 includes/functions.php:519
msgid "Main content element"
msgstr "Élément de contenu principal"

#: includes/functions-check-now.php:450 includes/functions.php:522
msgid ""
"Main content element (#id or .class) for 'Stick to the content' position. "
"Leave empty unless position is not properly calculated."
msgstr ""
"Élément de contenu principal (#id ou .class) pour la position «  épinglé au "
"contenu». Laisser vide sauf si la position nʼest pas correctement calculée."

#: includes/functions-check-now.php:451 includes/functions.php:523
#: settings.php:1569 settings.php:1609 settings.php:3229
msgid "Open HTML element selector"
msgstr "Ouvrir le sélecteur dʼélément HTML"

#: includes/functions-check-now.php:456 includes/functions.php:528
msgid "Lazy loading offset"
msgstr "Décalage de chargement différé"

#: includes/functions-check-now.php:459 includes/functions.php:531
msgid "Offset of the block from the visible viewport when it should be loaded"
msgstr ""
"Décalage du bloc par rapport au viewport visible quand il doit être chargé"

#: includes/functions-check-now.php:470 includes/functions.php:597
msgid "Export / Import Block Settings"
msgstr "Exporter/importer les réglages de bloc"

#: includes/functions-check-now.php:485 includes/functions.php:614
msgid "Track impressions and clicks for this block"
msgstr "Suivre les impressions et les clics pour ce bloc"

#: includes/functions-check-now.php:485 includes/functions.php:614
msgid " - global tracking disabled"
msgstr " - suivi global désactivé"

#: includes/functions-check-now.php:492 includes/functions.php:622
#: includes/functions.php:5122
msgid "Generate PDF report"
msgstr "Générer un rapport PDF"

#: includes/functions-check-now.php:497 includes/functions.php:636
msgid "Open public report"
msgstr "Rapport public ouvert"

#: includes/functions-check-now.php:511 includes/functions.php:650
msgid "Toggle Ad Blocking Statistics"
msgstr "Ouvrir/Fermer statistiques de blocage des publicités"

#: includes/functions-check-now.php:519 includes/functions-check-now.php:3036
#: includes/functions.php:658 includes/functions.php:5103
msgid "Toggle Statistics"
msgstr "Ouvrir/Fermer statistiques"

#: includes/functions-check-now.php:528 includes/functions.php:667
msgid "Pin list"
msgstr "Liste des épingles"

#. translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions-check-now.php:543 includes/functions.php:690
msgid "%s license key is not set. Continue?"
msgstr "La clé de licence %s nʼest pas définie. Continuer ?"

#. translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions-check-now.php:547 includes/functions.php:694
msgid "Invalid %s license key. Continue?"
msgstr "Clé de licence %s non valide. Continuer ?"

#. translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions-check-now.php:551 includes/functions.php:698
msgid "%s license overused. Continue?"
msgstr "Licence %s surutilisée. Continuer ?"

#: includes/functions-check-now.php:555 includes/functions.php:708
#: settings.php:1317 settings.php:2540
msgid "Save Settings"
msgstr "Enregistrer les réglages"

#: includes/functions-check-now.php:615 includes/functions.php:776
#: includes/preview.php:2616
msgid "Horizontal position"
msgstr "Position horizontale"

#: includes/functions-check-now.php:638 includes/functions.php:801
msgid ""
"Horizontal margin from the content or screen edge, empty means default value "
"from CSS"
msgstr ""
"Marge horizontale à partir du contenu ou du bord de lʼécran, vide signifie "
"la valeur par défaut de CSS"

#: includes/functions-check-now.php:646 includes/functions.php:809
#: includes/preview.php:2676
msgid "Vertical position"
msgstr "Position verticale"

#: includes/functions-check-now.php:661 includes/functions.php:824
msgid ""
"Vertical margin from the top or bottom screen edge, empty means default "
"value from CSS"
msgstr ""
"Marge verticale à partir du contenu ou du bord de lʼécran, vide signifie la "
"valeur par défaut de CSS"

#: includes/functions-check-now.php:686 includes/functions.php:855
#: includes/preview.php:2731
msgid "Animation"
msgstr "Animation"

#: includes/functions-check-now.php:704
msgid "Trigger"
msgstr "Déclencheur"

#: includes/functions-check-now.php:713
msgid ""
"Trigger value: page scroll in %, page scroll in px or element with selector "
"(#id or .class) becomes visible"
msgstr ""
"Valeur de déclenchement : défilement de la page en %, défilement de la page "
"en px ou lʼélément avec sélecteur (#id ou .class) devient visible"

#: includes/functions-check-now.php:717 includes/functions.php:890
#: includes/functions.php:917
msgid "Offset"
msgstr "Décalage"

#: includes/functions-check-now.php:717 includes/functions.php:890
#: includes/functions.php:917
msgid "Offset of trigger element"
msgstr "Décalage de lʼélément déclencheur"

#: includes/functions-check-now.php:721 includes/functions.php:894
#: includes/functions.php:921 settings.php:1624
msgid "Delay"
msgstr "Retard"

#: includes/functions-check-now.php:721 includes/functions.php:894
msgid "Delay animation after trigger condition"
msgstr "Retarder lʼanimation après la condition de déclenchement"

#: includes/functions-check-now.php:725
msgid "Trigger once"
msgstr "Déclencher une fois"

#: includes/functions-check-now.php:727
msgid "Trigger animation only once"
msgstr "Ne déclenchez lʼanimation quʼune seule fois"

#: includes/functions-check-now.php:769 includes/functions-check-now.php:2529
#: includes/functions-check-now.php:2546 includes/functions.php:1084
#: includes/functions.php:3362 includes/functions.php:3378
msgid "Tracking is globally disabled"
msgstr "Le suivi est globalement désactivé"

#: includes/functions-check-now.php:773 includes/functions-check-now.php:2533
#: includes/functions-check-now.php:2550 includes/functions.php:1088
#: includes/functions.php:3366 includes/functions.php:3382
msgid "Tracking for this block is disabled"
msgstr "Le suivi de ce bloc est désactivé"

#: includes/functions-check-now.php:780 includes/functions.php:1095
msgid "Double click to toggle controls in public reports"
msgstr "Double-cliquez pour permuter les contrôles dans les rapports publics"

#: includes/functions-check-now.php:786 includes/functions.php:1101
#: includes/functions.php:4645 settings.php:4041 settings.php:4077
#: settings.php:4138 strings.php:254
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."

#: includes/functions-check-now.php:807 includes/functions.php:1122
msgid ""
"Clear statistics data for the selected range - clear both dates to delete "
"all data for this block"
msgstr ""
"Effacer les données statistiques pour la plage sélectionnée - effacer les "
"deux dates pour supprimer toutes les données de ce bloc"

#: includes/functions-check-now.php:811 includes/functions.php:1126
msgid "Auto refresh data for the selected range every 60 seconds"
msgstr ""
"Actualisation automatique des données pour la plage sélectionnée toutes les "
"60 secondes"

#: includes/functions-check-now.php:814 includes/functions-check-now.php:5390
#: includes/functions.php:1129 includes/functions.php:8761
msgid "Load data for last month"
msgstr "Charger les données du mois dernier"

#: includes/functions-check-now.php:814 includes/functions-check-now.php:5390
#: includes/functions.php:1129 includes/functions.php:8761
msgid "Last Month"
msgstr "Le mois dernier"

#: includes/functions-check-now.php:817 includes/functions-check-now.php:5393
#: includes/functions.php:1132 includes/functions.php:8764
msgid "Load data for this month"
msgstr "Charger les données pour ce mois"

#: includes/functions-check-now.php:817 includes/functions-check-now.php:5393
#: includes/functions.php:1132 includes/functions.php:8764
msgid "This Month"
msgstr "Ce mois-ci"

#: includes/functions-check-now.php:820 includes/functions-check-now.php:5396
#: includes/functions.php:1135 includes/functions.php:8767
msgid "Load data for this year"
msgstr "Charger les données pour cette année"

#: includes/functions-check-now.php:820 includes/functions-check-now.php:5396
#: includes/functions.php:1135 includes/functions.php:8767
msgid "This Year"
msgstr "Cette année"

#: includes/functions-check-now.php:823 includes/functions-check-now.php:5399
#: includes/functions.php:1138 includes/functions.php:8770
msgid "Load data for the last 15 days"
msgstr "Charger les données des 15 derniers jours"

#: includes/functions-check-now.php:826 includes/functions-check-now.php:5402
#: includes/functions.php:1141 includes/functions.php:8773
msgid "Load data for the last 30 days"
msgstr "Charger les données des 30 derniers jours"

#: includes/functions-check-now.php:829 includes/functions-check-now.php:5405
#: includes/functions.php:1144 includes/functions.php:8776
msgid "Load data for the last 90 days"
msgstr "Charger les données des 90 derniers jours"

#: includes/functions-check-now.php:832 includes/functions-check-now.php:5408
#: includes/functions.php:1147 includes/functions.php:8779
msgid "Load data for the last 180 days"
msgstr "Charger les données des 180 derniers jours"

#: includes/functions-check-now.php:835 includes/functions-check-now.php:5411
#: includes/functions.php:1150 includes/functions.php:8782
msgid "Load data for the last 365 days"
msgstr "Charger les données des 365 derniers jours"

#: includes/functions-check-now.php:845 includes/functions-check-now.php:5421
#: includes/functions.php:1160 includes/functions.php:8792
msgid "Load data for the selected range"
msgstr "Charger les données pour la plage sélectionnée"

#: includes/functions-check-now.php:861 includes/functions.php:1177
msgid ""
"Import settings when saving - if checked, the encoded settings below will be "
"imported for this block"
msgstr ""
"Importer les réglages lors de lʼenregistrement - si coché, les réglages "
"encodés ci-dessous seront importés pour ce bloc"

#: includes/functions-check-now.php:861 includes/functions.php:1177
msgid "Import settings for block"
msgstr "Importer les réglages pour ce bloc"

#: includes/functions-check-now.php:865 includes/functions.php:1181
msgid ""
"Import block name when saving - if checked and 'Import settings for block' "
"is also checked, the name from encoded settings below will be imported for "
"this block"
msgstr ""
"Importer le nom du bloc lors de lʼenregistrement - si coché et que lʼoption "
"« Importer les réglages pour le bloc » est également cochée, le nom des "
"réglages encodés ci-dessous sera importé pour ce bloc"

#: includes/functions-check-now.php:865 includes/functions.php:1181
msgid "Import block name"
msgstr "Importer le nom du bloc"

#: includes/functions-check-now.php:869 includes/functions.php:1185
msgid "Saved settings for block"
msgstr "Réglages enregistrés pour le bloc"

#: includes/functions-check-now.php:882 includes/functions.php:1200
msgid "Export / Import Ad Inserter Pro Settings"
msgstr "Exporter/importer les réglages dʼAd Inserter Pro"

#: includes/functions-check-now.php:892 includes/functions.php:1219
msgid "Are you sure you want to clear all statistics data for all blocks?"
msgstr ""
"Confirmez-vous d’effacer toutes les données statistiques pour tous les "
"blocs ?"

#: includes/functions-check-now.php:894 includes/functions.php:1221
msgid "Clear All Statistics Data"
msgstr "Effacer toutes les données statistiques"

#: includes/functions-check-now.php:921 includes/functions.php:1255
msgid "Toggle country/city editor"
msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de pays/ville"

#: includes/functions-check-now.php:927 includes/functions.php:1261
msgid "IP Addresses"
msgstr "Addresses IP"

#: includes/functions-check-now.php:930 includes/functions.php:1264
msgid "Toggle IP address editor"
msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de addresses IP"

#: includes/functions-check-now.php:933 includes/functions.php:1267
msgid ""
"Comma separated IP addresses, you can also use partial IP addresses with * "
"(ip-address-start*. *ip-address-pattern*, *ip-address-end)"
msgstr ""
"Adresses IP séparées par des virgules, vous pouvez également utiliser des "
"adresses IP partielles avec * (ip-address-start*. *Ip-address-pattern*, *ip-"
"address-end)"

#: includes/functions-check-now.php:937
msgid "Blacklist IP addresses"
msgstr "Adresses IP de la liste noire"

#: includes/functions-check-now.php:941
msgid "Whitelist IP addresses"
msgstr "Adresses IP de la liste blanche"

#: includes/functions-check-now.php:952 includes/functions.php:1283
msgid "Countries"
msgstr "Pays"

#: includes/functions-check-now.php:953 includes/functions.php:1284
msgid "Cities"
msgstr "Villes"

#: includes/functions-check-now.php:957 includes/functions-check-now.php:3001
#: includes/functions.php:1288 includes/functions.php:5068
msgid "Toggle country editor"
msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de pays"

#: includes/functions-check-now.php:960 includes/functions.php:1291
msgid "Toggle city editor"
msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de ville"

#: includes/functions-check-now.php:964 includes/functions-check-now.php:3004
#: includes/functions.php:1295 includes/functions.php:5071
msgid "Comma separated country ISO Alpha-2 codes"
msgstr "Codes ISO Alpha-2 des pays séparés par des virgules"

#: includes/functions-check-now.php:968
msgid "Blacklist countries"
msgstr "Pays de la liste noire"

#: includes/functions-check-now.php:972
msgid "Whitelist countries"
msgstr "Pays de la liste blanche"

#: includes/functions-check-now.php:1383 includes/functions-check-now.php:1682
#: includes/functions.php:1918 includes/functions.php:2265
msgid "Enter license key"
msgstr "Entrez la clé de licence"

#. translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions-check-now.php:1389 includes/functions.php:1924
msgid ""
"%s license key is not set. Plugin functionality is limited and updates are "
"disabled."
msgstr ""
"La clé de licence %s nʼest pas définie. La fonctionnalité de lʼextension est "
"limitée et les mises à jour sont désactivées."

#. translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions-check-now.php:1403 includes/functions.php:1938
msgid "Warning: %s plugin update server is not accessible"
msgstr ""
"Avertissement : le serveur de mise à jour de lʼextension %s nʼest pas "
"accessible"

#. translators: updates are not available
#: includes/functions-check-now.php:1405 includes/functions.php:1940
msgid "updates"
msgstr "mises à jour"

#. translators: updates are not available
#: includes/functions-check-now.php:1407 includes/functions.php:1942
msgid "are not available"
msgstr "ne sont pas disponibles"

#: includes/functions-check-now.php:1412 includes/functions-check-now.php:1691
#: includes/functions.php:1947 includes/functions.php:2274
msgid "Check license key"
msgstr "Vérifier la clé de licence"

#. translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions-check-now.php:1418 includes/functions.php:1953
msgid "Invalid %s license key."
msgstr "Clé de licence %s non valide."

#. translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions-check-now.php:1427 includes/functions.php:1962
msgid "%s license expired. Plugin updates are disabled."
msgstr "License %s a expiré. Les mises à jour de lʼextension sont désactivées."

#: includes/functions-check-now.php:1428 includes/functions.php:1963
msgid "Renew license"
msgstr "Renouveler la licence"

#. translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions-check-now.php:1436 includes/functions.php:1971
msgid "%s license overused. Plugin updates are disabled."
msgstr ""
"Licence %s surutilisée. Les mises à jour de lʼextension sont désactivées."

#: includes/functions-check-now.php:1437 includes/functions.php:1972
msgid "Manage licenses"
msgstr "Gérer les licences"

#: includes/functions-check-now.php:1437 includes/functions.php:1972
msgid "Upgrade license"
msgstr "Mettre à jour la licence"

#. translators: 1, 2: HTML tags, 3: Ad Inserter Pro
#: includes/functions-check-now.php:1684 includes/functions.php:2267
msgid ""
"%1$s Warning: %2$s %3$s license key is not set. Plugin functionality is "
"limited and updates are disabled."
msgstr ""
"%1$s Avertissement : la clé de licence %2$s %3$s nʼest pas définie. La "
"fonctionnalité de lʼextension est limitée et les mises à jour sont "
"désactivées."

#. translators: 1, 2,: HTML tags, 3: Ad Inserter Pro
#: includes/functions-check-now.php:1693 includes/functions.php:2276
msgid "%1$s Warning: %2$s Invalid %3$s license key."
msgstr "%1$s Avertissement : %2$s Clé de licence %3$s non valide."

#. translators: 2, 3: HTML tags, 1: Ad Inserter Pro
#: includes/functions-check-now.php:1709 includes/functions.php:2292
msgid ""
"Hey, %1$s license has expired - plugin updates are now disabled. Please "
"renew the license to enable updates. Check %2$s what you are missing. %3$s"
msgstr ""
"Hé, la licence %1$s a expirée - les mises à jour de lʼextension sont "
"maintenant désactivées. Veuillez renouveler la licence pour activer les "
"mises à jour. Vérifiez %2$s ce qui vous manque. %3$s"

#. translators: 1, 3: HTML tags, 2: percentage
#: includes/functions-check-now.php:1716
msgid ""
"During the license period and 30 days after the license has expired we offer "
"%1$s %2$s discount on all license renewals and license upgrades. %3$s"
msgstr ""
"Pendant la période de licence et 30 jours après lʼexpiration de la licence, "
"nous offrons une réduction de %1$s %2$s sur tous les renouvellements et "
"mises à niveau de licence. %3$s"

#. translators: 1, 3: HTML tags, 2: percentage
#: includes/functions-check-now.php:1726 includes/functions.php:2311
msgid "No, thank you."
msgstr "Non, merci."

#: includes/functions-check-now.php:1729 includes/functions.php:2314
msgid "Not now, maybe later."
msgstr "Pas maintenant peut-être après."

#: includes/functions-check-now.php:1743 includes/functions.php:2328
msgid "Renew the licence"
msgstr "Renouveler la licence"

#: includes/functions-check-now.php:1745 includes/functions.php:2330
msgid "Update license status"
msgstr "Mettre à jour lʼétat de la licence"

#. translators: 1, 2, 4, 5, 6, 7: HTML tags, 3: Ad Inserter Pro
#: includes/functions-check-now.php:1756 includes/functions.php:2343
msgid ""
"%1$s Warning: %2$s %3$s license overused. Plugin updates are disabled. %4$s "
"Manage licenses %5$s &mdash; %6$s Upgrade license %7$s"
msgstr ""
"%1$s Avertissement : la licence %2$s %3$s est surutilisée. Les mises à jour "
"des extensions sont désactivées. %4$s Gérer les licences %5$s &mdash; %6$s "
"Mettre à niveau la licence %7$s"

#. Translators: %s: HTML tag
#: includes/functions-check-now.php:1778 includes/functions.php:2403
msgid "Warning: %s MaxMind IP geolocation database not found."
msgstr ""
"Avertissement : la base de données de géolocalisation IP MaxMind %s est "
"introuvable."

#: includes/functions-check-now.php:2331 includes/functions.php:3133
msgid "Geolocation"
msgstr "Géolocalisation"

#: includes/functions-check-now.php:2335 includes/functions.php:3137
#: settings.php:4807
msgid "Exceptions"
msgstr "Exceptions"

#: includes/functions-check-now.php:2340 includes/functions.php:3142
msgid "Multisite"
msgstr "Multisite"

#: includes/functions-check-now.php:2345 includes/functions.php:3147
#: settings.php:4813
msgid "Tracking"
msgstr "Suivi"

#. translators: %d: days, hours, minutes
#: includes/functions-check-now.php:2376 includes/functions.php:3187
msgid "Scheduled in %d days %d hours %d minutes"
msgstr "Planifié dans %d jours %d heures %d minutes"

#. translators: %s: HTML dash separator, %d: days, hours, minutes, &mdash; is
#. HTML code for long dash separator
#: includes/functions-check-now.php:2385 includes/functions.php:3196
msgid "Active %s expires in %d days %d hours %d minutes"
msgstr "Le %s actif expire dans %d jours %d heures %d minutes"

#: includes/functions-check-now.php:2389 includes/functions.php:3200
msgid "Expired"
msgstr "Expiré"

#: includes/functions-check-now.php:2397 includes/functions.php:3226
#: settings.php:1679 settings.php:1694 settings.php:1816 settings.php:2415
msgid "and"
msgstr "et"

#: includes/functions-check-now.php:2400 includes/functions.php:3208
msgid "fallback"
msgstr "fallback"

#: includes/functions-check-now.php:2401 includes/functions.php:3209
msgid "Block to be used when scheduling expires"
msgstr "Bloc à utiliser lorsque la planification expire"

#: includes/functions-check-now.php:2426 includes/functions.php:3248
msgid "Load in iframe"
msgstr "Charger dans iframe"

#: includes/functions-check-now.php:2430 includes/functions.php:3252
#: includes/placeholders.php:387 settings.php:1277 settings.php:2442
msgid "Width"
msgstr "Largeur"

#: includes/functions-check-now.php:2431 includes/functions.php:3253
msgid "iframe width, empty means full width (100%)"
msgstr "largeur iframe, vide signifie pleine largeur (100%)"

#: includes/functions-check-now.php:2437 includes/functions.php:3259
#: includes/placeholders.php:382 settings.php:1283 settings.php:2446
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"

#: includes/functions-check-now.php:2438 includes/functions.php:3260
msgid "iframe height, empty means adjust it to iframe content height"
msgstr "hauteur iframe, vide signifie lʼajuster à la hauteur du contenu iframe"

#: includes/functions-check-now.php:2445 includes/functions.php:3267
msgid "Ad label in iframe"
msgstr "Etiquette de lʼannonce dans une iframe"

#: includes/functions-check-now.php:2450 includes/functions.php:3272
msgid "Preview iframe code"
msgstr "Aperçu du code iframe"

#: includes/functions-check-now.php:2450 includes/functions.php:3272
#: includes/preview.php:2437 settings.php:1312 settings.php:3302
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"

#: includes/functions-check-now.php:2464 includes/functions.php:3288
#: settings.php:4814
msgid "Limits"
msgstr "Limites"

#: includes/functions-check-now.php:2469 includes/functions-check-now.php:4367
#: includes/functions-check-now.php:4430 includes/functions.php:3293
#: includes/functions.php:7152 includes/functions.php:7175
#: includes/functions.php:7239 settings.php:2597
msgid "Ad Blocking"
msgstr "Blocage des publicités"

#. translators: 1, 2 and 3, 4: HTML tags
#: includes/functions-check-now.php:2478 includes/functions.php:3304
msgid ""
"%1$s WARNING: %2$s %3$s No wrapping %4$s style has no wrapping code needed "
"for tracking!"
msgstr ""
"%1$s Avertissement : %2$s %3$s Aucun emballage, le style %4$s nʼa pas de "
"code dʼemballage nécessaire pour le suivi !"

#. translators: 1, 2, 4, 5: HTML tags, 3: Scroll with the content, 6: Above
#. header
#: includes/functions-check-now.php:2487 includes/functions.php:3313
msgid ""
"%1$s WARNING: %2$s vertical position %3$s needs %4$s Output buffering %5$s "
"enabled and automatic insertion %6$s!"
msgstr ""
"%1$s Avertissement : La position verticale de %2$s %3$s nécessite %4$s "
"tampon de sortie %5$s activée et insertion automatique %6$s !"

#: includes/functions-check-now.php:2554 includes/functions.php:3386
msgid "Click fraud protection is globally disabled"
msgstr "La protection contre la fraude aux clics est globalement désactivée"

#: includes/functions-check-now.php:2558
msgid "Max clicks per time period are not defined"
msgstr "Le nombre maximal de clics par période de temps nʼest pas défini"

#. Translators: Max n impressions
#: includes/functions-check-now.php:2572 includes/functions.php:3400
msgid "General limits"
msgstr "Limites générales"

#. Translators: Max n impressions per x days
#: includes/functions-check-now.php:2578 includes/functions-check-now.php:2590
#: includes/functions-check-now.php:2675 includes/functions.php:3406
#: includes/functions.php:3418 includes/functions.php:3503
msgid "Current value"
msgstr "Valeur actuelle"

#. Translators: Max n impressions
#. Translators: Max n impressions per x days
#. Translators: Max n clicks
#. Translators: Max n clicks per x days
#. Translators: Max n impressions
#. Translators: Max n impressions per x days
#. Translators: Max n clicks
#. Translators: Max n clicks per x days
#: includes/functions-check-now.php:2597 includes/functions-check-now.php:2607
#: includes/functions-check-now.php:2626 includes/functions-check-now.php:2636
#: includes/functions-check-now.php:2682 includes/functions-check-now.php:2691
#: includes/functions-check-now.php:2709 includes/functions-check-now.php:2718
#: includes/functions.php:3425 includes/functions.php:3435
#: includes/functions.php:3454 includes/functions.php:3464
#: includes/functions.php:3510 includes/functions.php:3519
#: includes/functions.php:3537 includes/functions.php:3546 settings.php:2327
msgid "Max"
msgstr "Max"

#: includes/functions-check-now.php:2598 includes/functions.php:3426
msgid ""
"Maximum number of impressions for this block. Empty means no general "
"impression limit."
msgstr ""
"Nombre maximum dʼimpressions pour ce bloc. Vide signifie pas de limite "
"dʼimpression générale."

#. Translators: Max n impressions
#. Translators: Max n impressions per x days
#. Translators: Max n impressions
#. Translators: Max n impressions per x days
#: includes/functions-check-now.php:2600 includes/functions-check-now.php:2610
#: includes/functions-check-now.php:2685 includes/functions-check-now.php:2694
#: includes/functions.php:3428 includes/functions.php:3438
#: includes/functions.php:3513 includes/functions.php:3522
msgid "impression"
msgid_plural "impressions"
msgstr[0] "impression"
msgstr[1] "impressions"

#: includes/functions-check-now.php:2608 includes/functions.php:3436
msgid ""
"Maximum number of impressions per time period. Empty means no time limit."
msgstr ""
"Nombre maximum dʼimpressions par période de temps. Vide signifie pas de "
"limite de temps."

#. Translators: Max n impressions per x days
#. Translators: Max n clicks per x days
#. Translators: Max n impressions per x days
#. Translators: Max n clicks per x days
#: includes/functions-check-now.php:2614 includes/functions-check-now.php:2643
#: includes/functions-check-now.php:2698 includes/functions-check-now.php:2725
#: includes/functions.php:3442 includes/functions.php:3471
#: includes/functions.php:3526 includes/functions.php:3553
#: includes/functions.php:5338
msgid "per"
msgstr "pour"

#: includes/functions-check-now.php:2615 includes/functions-check-now.php:2644
#: includes/functions.php:3443 includes/functions.php:3472
msgid "Time period in days. Empty means no time limit."
msgstr "Période de temps en jours. Vide signifie pas de limite de temps."

#. Translators: Max n impressions per x days
#. Translators: Max n clicks per x days
#. Translators: Max n impressions per x days
#. Translators: Max n clicks per x days
#. Translators: Don't show for x days
#: includes/functions-check-now.php:2617 includes/functions-check-now.php:2646
#: includes/functions-check-now.php:2701 includes/functions-check-now.php:2728
#: includes/functions-check-now.php:2834 includes/functions-check-now.php:3162
#: includes/functions.php:3445 includes/functions.php:3474
#: includes/functions.php:3529 includes/functions.php:3556
#: includes/functions.php:3688 includes/functions.php:5341
#: includes/functions.php:5351 strings.php:230 strings.php:231 strings.php:232
#: strings.php:233 strings.php:234 strings.php:235
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "jour"
msgstr[1] "jours"

#: includes/functions-check-now.php:2627 includes/functions.php:3455
msgid ""
"Maximum number of clicks on this block. Empty means no general click limit."
msgstr ""
"Nombre maximum de clics sur ce bloc. Vide signifie pas de limite de clic "
"générale."

#. Translators: Max n clicks
#. Translators: Max n clicks per x days
#. Translators: Max n clicks
#. Translators: Max n clicks per x days
#: includes/functions-check-now.php:2629 includes/functions-check-now.php:2639
#: includes/functions-check-now.php:2712 includes/functions-check-now.php:2721
#: includes/functions-check-now.php:4578 includes/functions.php:3457
#: includes/functions.php:3467 includes/functions.php:3540
#: includes/functions.php:3549 includes/functions.php:5338
#: includes/functions.php:7484
msgid "click"
msgid_plural "clicks"
msgstr[0] "clic"
msgstr[1] "clics"

#: includes/functions-check-now.php:2637 includes/functions.php:3465
msgid "Maximum number of clicks per time period. Empty means no time limit."
msgstr ""
"Le nombre maximal de clics par période de temps. Vide signifie pas de limite "
"de temps."

#: includes/functions-check-now.php:2662 includes/functions.php:3490
msgid "Individual visitor limits"
msgstr "Limites individuels pour les visiteurs"

#: includes/functions-check-now.php:2666 includes/functions-check-now.php:2668
#: includes/functions.php:3494 includes/functions.php:3496
msgid ""
"When specified number of clicks on this block for a visitor will be reached "
"in the specified time period, all blocks that have click fraud protection "
"enabled will be hidden for this visitor for the time period defined in "
"general plugin settings."
msgstr ""
"Lorsque le nombre de clics spécifié sur ce bloc pour un visiteur sera "
"atteint dans la période spécifiée, tous les blocs pour lesquels la "
"protection contre la fraude aux clics est activée seront masqués pour ce "
"visiteur pendant la période définie dans les réglages généraux de "
"lʼextension."

#: includes/functions-check-now.php:2668 includes/functions.php:3496
msgid "Trigger click fraud protection"
msgstr "Déclencher la protection contre la fraude au clic"

#: includes/functions-check-now.php:2683 includes/functions.php:3511
msgid ""
"Maximum number of impressions of this block for each visitor. Empty means no "
"impression limit."
msgstr ""
"Nombre maximum dʼimpressions de ce bloc pour chaque visiteur. Vide signifie "
"pas de limite dʼimpression."

#: includes/functions-check-now.php:2692 includes/functions.php:3520
msgid ""
"Maximum number of impressions per time period for each visitor. Empty means "
"no impression limit per time period for visitors."
msgstr ""
"Nombre maximum dʼimpressions par période de temps pour chaque visiteur. Vide "
"signifie aucune limite dʼimpression par période de temps pour les visiteurs."

#: includes/functions-check-now.php:2699 includes/functions-check-now.php:2726
#: includes/functions.php:3527 includes/functions.php:3554
#: includes/functions.php:5341
msgid ""
"Time period in days. Use decimal value (with decimal point) for shorter "
"periods. Empty means no time limit."
msgstr ""
"Période de temps en jours. Utilisez une valeur décimale (avec point décimal) "
"pour des périodes plus courtes. Vide signifie pas de limite de temps."

#: includes/functions-check-now.php:2710 includes/functions.php:3538
msgid ""
"Maximum number of clicks on this block for each visitor. Empty means no "
"click limit."
msgstr ""
"Nombre maximum de clics sur ce bloc pour chaque visiteur. Vide signifie pas "
"de limite de clic."

#: includes/functions-check-now.php:2719 includes/functions.php:3547
#: includes/functions.php:5338
msgid ""
"Maximum number of clicks per time period for each visitor. Empty means no "
"click limit per time period for visitors."
msgstr ""
"Nombre maximum de clics par période de temps pour chaque visiteur. Vide "
"signifie aucune limite de clics par période de temps pour les visiteurs."

#: includes/functions-check-now.php:2745 includes/functions.php:3597
msgid "When ad blocking is detected"
msgstr "Lorsquʼun blocage des publicités est détecté"

#: includes/functions-check-now.php:2754 includes/functions.php:3606
msgid "replacement"
msgstr "remplacement"

#: includes/functions-check-now.php:2755 includes/functions.php:3607
msgid "Block to be shown when ad blocking is detected"
msgstr "Bloc à afficher lorsque le blocage des publicités est détecté"

#: includes/functions-check-now.php:2756 includes/functions.php:3608
msgctxt "replacement"
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: includes/functions-check-now.php:2773 includes/functions-check-now.php:5612
#: includes/functions.php:3625 includes/functions.php:9006
msgid "Close button"
msgstr "Bouton Fermer"

#: includes/functions-check-now.php:2825 includes/functions.php:3679
msgid "Auto close after"
msgstr "Fermeture automatique après"

#: includes/functions-check-now.php:2826 includes/functions.php:3680
msgid ""
"Time in seconds in which the ad will automatically close. Leave empty to "
"disable auto closing."
msgstr ""
"Durée en secondes pendant laquelle lʼannonce se fermera automatiquement. "
"Laissez vide pour désactiver la fermeture automatique."

#. Translators: Don't show for x days
#: includes/functions-check-now.php:2831 includes/functions.php:3685
msgid "Don't show for"
msgstr "Ne pas montrer pour"

#: includes/functions-check-now.php:2832 includes/functions.php:3686
msgid ""
"Time in days in which closed ad will not be shown again. Use decimal value "
"(with decimal point) for shorter time period or leave empty to show it again "
"on page reload."
msgstr ""
"Durée en jours pendant laquelle lʼannonce fermée ne sera plus diffusée. "
"Utilisez une valeur décimale (avec point décimal) pour une période plus "
"courte ou laissez vide pour lʼafficher à nouveau lors du rechargement de la "
"page."

#. Translators: Delay showing for x pageviews
#: includes/functions-check-now.php:2852 includes/functions.php:3708
#: includes/functions.php:3714
msgid "Delay showing for"
msgstr "Retard dʼaffichage pour"

#: includes/functions-check-now.php:2853 includes/functions.php:3715
msgid ""
"Number of pageviews before the code is inserted (and ad displayed). Leave "
"empty to insert the code for the first pageview."
msgstr ""
"Nombre de pages vues avant lʼinsertion du code (et lʼaffichage de "
"lʼannonce). Laissez vide pour insérer le code de la première page vue."

#. Translators: Delay showing for x pageviews
#. Translators: Show every x pageviews
#: includes/functions-check-now.php:2855 includes/functions-check-now.php:2862
#: includes/functions.php:3717 includes/functions.php:3724
msgid "pageview"
msgid_plural "pageviews"
msgstr[0] "page vue"
msgstr[1] "pages vues"

#. Translators: Show every x pageviews
#: includes/functions-check-now.php:2859 includes/functions.php:3721
msgid "Show every"
msgid_plural "Show every"
msgstr[0] "Afficher chaque"
msgstr[1] "Afficher toutes les"

#: includes/functions-check-now.php:2860 includes/functions.php:3722
msgid ""
"Number of pageviews to insert the code again. Leave empty to insert the code "
"for every pageview."
msgstr ""
"Nombre de pages vues pour réinsérer le code. Laissez vide pour insérer le "
"code de chaque page vue."

#: includes/functions-check-now.php:2879 includes/functions.php:3759
#: settings.php:1036
msgid "Lazy loading"
msgstr "Chargement différé"

#. Translators: %s MaxMind
#: includes/functions-check-now.php:2936 includes/functions.php:4992
msgid "This product includes GeoLite2 data created by %s"
msgstr "Ce produit comprend des données GeoLite2 créées par %s"

#: includes/functions-check-now.php:2947 includes/functions.php:5005
msgid "IP geolocation database"
msgstr "Base de données de géolocalisation IP"

#: includes/functions-check-now.php:2950 includes/functions.php:5008
msgid "Select IP geolocation database."
msgstr "Sélectionnez la base de données de géolocalisation IP."

#: includes/functions-check-now.php:2961 includes/functions.php:5019
msgid "Automatic database updates"
msgstr "Mises à jour automatiques de la base de données"

#: includes/functions-check-now.php:2964 includes/functions.php:5022
msgid ""
"Automatically download and update free GeoLite2 IP geolocation database by "
"MaxMind"
msgstr ""
"Téléchargez et mettez à jour automatiquement la base de données de "
"géolocalisation IP GeoLite2 gratuite par MaxMind"

#: includes/functions-check-now.php:2972 includes/functions.php:5039
msgid "Database"
msgstr "Base de données"

#: includes/functions-check-now.php:2975 includes/functions.php:5042
msgid ""
"Absolute path starting with '/' or relative path to the MaxMind database file"
msgstr ""
"Chemin absolu commençant par « / » ou chemin relatif vers le fichier de base "
"de données MaxMind"

#. translators: %d: group number
#: includes/functions-check-now.php:2993 includes/functions.php:5060
msgid "Group %d"
msgstr "Groupe %d"

#: includes/functions-check-now.php:2999 includes/functions.php:5066
msgid "countries"
msgstr "pays"

#: includes/functions-check-now.php:3044 includes/functions.php:5111
msgid ""
"Enable impression and click tracking. You also need to enable tracking for "
"each block you want to track."
msgstr ""
"Activez le suivi des impressions et des clics. Vous devez également activer "
"le suivi pour chaque bloc que vous souhaitez suivre."

#: includes/functions-check-now.php:3051
msgid "Generate report"
msgstr "Générer un rapport"

#: includes/functions-check-now.php:3059 includes/functions.php:5130
msgid "Impression and Click Tracking"
msgstr "Suivi des impressions et des clics"

#: includes/functions-check-now.php:3060 includes/functions.php:5131
#: settings.php:3163
msgctxt "ad blocking detection"
msgid "NOT ENABLED"
msgstr "Pas activé"

#: includes/functions-check-now.php:3076 includes/functions.php:5147
msgid "Internal"
msgstr "Interne"

#: includes/functions-check-now.php:3080 includes/functions.php:5151
msgid "Track impressions and clicks with internal tracking and statistics"
msgstr ""
"Suivez les impressions et les clics grâce au suivi et aux statistiques "
"internes"

#: includes/functions-check-now.php:3085 includes/functions.php:5156
msgid "External"
msgstr "Externe"

#: includes/functions-check-now.php:3089 includes/functions.php:5160
msgid ""
"Track impressions and clicks with Google Analytics or Matomo (needs tracking "
"code installed)"
msgstr ""
"Suivez les impressions et les clics avec Google Analytics ou Matomo "
"(nécessite lʼinstallation dʼun code de suivi)"

#: includes/functions-check-now.php:3094 includes/functions.php:5165
msgid "Track Pageviews"
msgstr "Suivi des pages vues"

#: includes/functions-check-now.php:3100 includes/functions.php:5171
msgid "Track Pageviews by Device (as configured for viewports)"
msgstr ""
"Suivi des pages vues par appareil (tel que configuré pour les viewports)"

#: includes/functions-check-now.php:3110 includes/functions.php:5181
msgid "Track for Logged in Users"
msgstr "Suivi des utilisateurs connectés"

#: includes/functions-check-now.php:3116 includes/functions.php:5187
msgid "Track impressions and clicks from logged in users"
msgstr "Suivez les impressions et les clics des utilisateurs connectés"

#: includes/functions-check-now.php:3126 includes/functions.php:5197
msgid "Click Detection"
msgstr "Détection de clic"

#: includes/functions-check-now.php:3132 includes/functions.php:5203
msgid ""
"Standard method detects clicks only on banners with links, Advanced method "
"can detect clicks on any kind of ads, but it is slightly less accurate"
msgstr ""
"La méthode standard détecte les clics uniquement sur les bannières avec des "
"liens, la méthode avancée peut détecter les clics sur tout type dʼannonces, "
"mais elle est légèrement moins précise"

#: includes/functions-check-now.php:3151 includes/functions.php:5324
msgid "Click fraud protection"
msgstr "Cliquez sur la protection contre la fraude"

#: includes/functions-check-now.php:3155 includes/functions.php:5328
msgid "Globally enable click fraud protection for selected blocks."
msgstr ""
"Activez globalement la protection contre la fraude aux clics pour les blocs "
"sélectionnés."

#: includes/functions-check-now.php:3161 includes/functions.php:5348
msgid "Protection time"
msgstr "Temps de protection"

#: includes/functions-check-now.php:3162 includes/functions.php:5351
msgid ""
"Time period in days in which blocks with enabled click fraud protection will "
"be hidden. Use decimal value (with decimal point) for shorter periods."
msgstr ""
"Période en jours pendant laquelle les blocs avec protection contre la fraude "
"aux clics activée seront masqués. Utilisez une valeur décimale (avec point "
"décimal) pour des périodes plus courtes."

#: includes/functions-check-now.php:3181 includes/functions.php:5231
msgid "Report header image"
msgstr "Image dʼen-tête du rapport"

#: includes/functions-check-now.php:3184
msgid ""
"Image or logo to be displayed in the header of the statistins report. "
"Absolute path starting with '/' or relative path to the image file. Clear to "
"reset to default image."
msgstr ""
"Image ou logo à afficher dans lʼen-tête du rapport statistique. Chemin "
"absolu commençant par « / » ou chemin relatif vers le fichier image. Effacer "
"pour réinitialiser lʼimage par défaut."

#: includes/functions-check-now.php:3185 includes/functions.php:5235
#: strings.php:266
msgid "Select or upload header image"
msgstr "Sélectionnez ou téléchargez lʼimage dʼen-tête"

#: includes/functions-check-now.php:3190 includes/functions.php:5240
msgid "Report header title"
msgstr "Titre dʼen-tête du rapport"

#: includes/functions-check-now.php:3193 includes/functions.php:5243
msgid ""
"Title to be displayed in the header of the statistics report. Text or HTML "
"code, clear to reset to default text."
msgstr ""
"Titre à afficher dans lʼen-tête du rapport statistique. Texte ou code HTML, "
"effacez pour réinitialiser le texte par défaut."

#: includes/functions-check-now.php:3198 includes/functions.php:5248
msgid "Report header description"
msgstr "Description de lʼen-tête du rapport"

#: includes/functions-check-now.php:3201 includes/functions.php:5251
msgid ""
"Description to be displayed in the header of the statistics report. Text or "
"HTML code, clear to reset to default text."
msgstr ""
"Description à afficher dans lʼen-tête du rapport statistique. Texte ou code "
"HTML, effacez pour réinitialiser le texte par défaut."

#: includes/functions-check-now.php:3206 includes/functions.php:5256
msgid "Report footer"
msgstr "Pied de page du rapport"

#: includes/functions-check-now.php:3209 includes/functions.php:5259
msgid ""
"Text to be displayed in the footer of the statistics report. Clear to reset "
"to default text."
msgstr ""
"Texte à afficher dans le pied de page du rapport statistique. Effacer pour "
"réinitialiser le texte par défaut."

#: includes/functions-check-now.php:3214 includes/functions.php:5264
msgid "Public report key"
msgstr "Clé de rapport publique"

#: includes/functions-check-now.php:3217 includes/functions.php:5267
msgid "String to generate unique report IDs. Clear to reset to default value."
msgstr ""
"Chaîne pour générer des ID de rapport uniques. Effacer pour réinitialiser la "
"valeur par défaut."

#: includes/functions-check-now.php:3249 includes/functions.php:5408
msgid "Are you sure you want to clear all exceptions for block"
msgstr "Confirmez-vous d’effacer toutes les exceptions pour le bloc"

#: includes/functions-check-now.php:3250 includes/functions.php:5409
msgid "Clear all exceptions for block"
msgstr "Effacer toutes les exceptions pour le bloc"

#: includes/functions-check-now.php:3257 includes/functions.php:5424
msgid "Are you sure you want to clear all exceptions?"
msgstr "Confirmez-vous d’effacer toutes les exceptions ?"

#: includes/functions-check-now.php:3257 includes/functions.php:5425
msgid "Clear all exceptions for all blocks"
msgstr "Effacer toutes les exceptions pour tous les blocs"

#: includes/functions-check-now.php:3262 includes/functions.php:5437
#: settings.php:4372 settings.php:4895
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: includes/functions-check-now.php:3280 includes/functions.php:5456
#: includes/functions.php:5457
msgid "View"
msgstr "Voir"

#: includes/functions-check-now.php:3281 includes/functions-check-now.php:3288
#: includes/functions-check-now.php:3292 includes/functions.php:5458
#: includes/functions.php:5472 includes/functions.php:5476
#: includes/placeholders.php:351 includes/preview.php:2819 settings.php:1555
#: settings.php:4127
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: includes/functions-check-now.php:3311 includes/functions.php:5504
msgid "Are you sure you want to clear all exceptions for"
msgstr "Confirmez-vous d’effacer toutes les exceptions pour"

#: includes/functions-check-now.php:3312 includes/functions.php:5505
msgid "Clear all exceptions for"
msgstr "Effacer toutes les exceptions pour"

#: includes/functions-check-now.php:3325 includes/functions.php:5523
msgid "No exceptions"
msgstr "Aucune exception"

#. translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions-check-now.php:3336 includes/functions.php:5534
msgid "%s options for network blogs"
msgstr "Options %s pour les blogs du réseau"

#. translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions-check-now.php:3341 includes/functions.php:5539
msgid "Enable %s widgets for sub-sites"
msgstr "Activer les widgets %s pour les sous-sites"

#: includes/functions-check-now.php:3341 includes/functions.php:5539
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#: includes/functions-check-now.php:3346 includes/functions.php:5544
msgid "Enable PHP code processing for sub-sites"
msgstr "Activer le traitement du code PHP pour les sous-sites"

#: includes/functions-check-now.php:3346 includes/functions.php:5544
msgid "PHP Processing"
msgstr "Traitement PHP"

#. translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions-check-now.php:3351 includes/functions.php:5549
msgid "Enable %s block exceptions in post/page editor for sub-sites"
msgstr ""
"Activer les exceptions de bloc %s dans lʼéditeur de article/page pour les "
"sous-sites"

#: includes/functions-check-now.php:3351 includes/functions.php:5549
msgid "Post/Page exceptions"
msgstr "Exceptions de Article/Page"

#. translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions-check-now.php:3356 includes/functions.php:5554
msgid "Enable %s settings page for sub-sites"
msgstr "Activer la page de réglages %s pour les sous-sites"

#: includes/functions-check-now.php:3356 includes/functions.php:5554
msgid "Settings page"
msgstr "Page de réglages"

#. translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions-check-now.php:3361 includes/functions.php:5559
msgid "Enable %s settings of main site to be used for all blogs"
msgstr ""
"Activer les réglages %s du site principal à utiliser pour tous les blogs"

#: includes/functions-check-now.php:3361 includes/functions.php:5559
msgid "Main site settings used for all blogs"
msgstr "Paramètres du site principal utilisés pour tous les blogs"

#: includes/functions-check-now.php:3372 includes/functions.php:5577
#: settings.php:3162
msgid "Ad Blocking Detection"
msgstr "Détection du blocage des publicités"

#: includes/functions-check-now.php:3378 includes/functions.php:5583
msgid ""
"Standard method is reliable but should be used only if Advanced method does "
"not work. Advanced method recreates files used for detection with random "
"names, however, it may not work if the scripts in the upload folder are not "
"publicly accessible"
msgstr ""
"La méthode standard est fiable mais ne doit être utilisée que si la méthode "
"avancée ne fonctionne pas. La méthode avancée recrée les fichiers utilisés "
"pour la détection avec des noms aléatoires, cependant, cela peut ne pas "
"fonctionner si les scripts du dossier de téléchargement ne sont pas "
"accessibles au public"

#: includes/functions-check-now.php:4030 includes/functions-check-now.php:4120
#: includes/functions-check-now.php:4140 includes/functions.php:6727
#: includes/functions.php:6838 includes/functions.php:6864
msgid "AD BLOCKING"
msgstr "Blocage publicitaire"

#: includes/functions-check-now.php:4031 includes/functions-check-now.php:4071
#: includes/functions-check-now.php:4114 includes/functions-check-now.php:4141
#: includes/functions.php:6728 includes/functions.php:6771
#: includes/functions.php:6832 includes/functions.php:6865
msgid "BLOCK INSERTED BUT NOT VISIBLE"
msgstr "Bloc inséré mais non visible"

#: includes/functions-check-now.php:4034 includes/functions-check-now.php:4113
#: includes/functions-check-now.php:4147 includes/functions.php:6731
#: includes/functions.php:6831 includes/functions.php:6871
msgid "NO AD BLOCKING"
msgstr "Aucun blocage de publicité"

#: includes/functions-check-now.php:4070 includes/functions-check-now.php:4077
#: includes/functions.php:6770 includes/functions.php:6777
msgid "AD BLOCKING REPLACEMENT"
msgstr "Remplacement du blocage publicitaire"

#: includes/functions-check-now.php:4220 includes/functions-check-now.php:4429
#: includes/functions.php:6959 includes/functions.php:7238
msgid "Pageviews"
msgstr "Pages vues"

#: includes/functions-check-now.php:4366 includes/functions.php:7151
#: includes/functions.php:7174
msgctxt "Version"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnue"

#: includes/functions-check-now.php:4366 includes/functions.php:7151
#: includes/functions.php:7174
msgctxt "Times"
msgid "DISPLAYED"
msgstr "Affiché"

#: includes/functions-check-now.php:4366 includes/functions.php:7151
#: includes/functions.php:7174
msgid "No version"
msgstr "Aucune version"

#: includes/functions-check-now.php:4367 includes/functions.php:7152
#: includes/functions.php:7175 includes/functions.php:7179
msgctxt "Times"
msgid "BLOCKED"
msgstr "Bloqué"

#: includes/functions-check-now.php:4429 includes/functions.php:7238
msgid "Impressions"
msgstr "Impressions"

#: includes/functions-check-now.php:4430 includes/functions-check-now.php:4431
#: includes/functions-check-now.php:4486 includes/functions.php:7239
#: includes/functions.php:7240 includes/functions.php:7461
msgid "Clicks"
msgstr "Clics"

#: includes/functions-check-now.php:4431 includes/functions.php:7240
msgid "events"
msgstr "événements"

#: includes/functions-check-now.php:4432 includes/functions.php:7241
msgid "Ad Blocking Share"
msgstr "Part de blocage des publicités"

#. translators: CTR as Click Through Rate
#: includes/functions-check-now.php:4432 includes/functions-check-now.php:4492
#: includes/functions.php:7241 includes/functions.php:7467
msgid "CTR"
msgstr "CTR"

#: includes/functions-check-now.php:4574 includes/functions.php:7480
msgid "pageviews"
msgid_plural "pageviews"
msgstr[0] "page vues"
msgstr[1] "pages vues"

#: includes/functions-check-now.php:4574 includes/functions.php:7480
msgid "impressions"
msgid_plural "impressions"
msgstr[0] "impression"
msgstr[1] "impressions"

#: includes/functions-check-now.php:4578 includes/functions.php:7484
msgid "event"
msgid_plural "events"
msgstr[0] "événement"
msgstr[1] "événements"

#: includes/functions-check-now.php:4673 includes/functions.php:7579
msgctxt "Pageviews / Impressions"
msgid "Average"
msgstr "Moyenne"

#: includes/functions-check-now.php:4694 includes/functions.php:7600
msgctxt "Ad Blocking / Clicks"
msgid "Average"
msgstr "Moyenne"

#: includes/functions-check-now.php:4718 includes/functions.php:7624
msgctxt "Ad Blocking Share / CTR"
msgid "Average"
msgstr "Moyenne"

#. Translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions-check-now.php:4900 includes/functions-check-now.php:4992
#: includes/functions-check-now.php:5335 includes/functions.php:7940
#: strings.php:215
msgid "%s Report"
msgstr "Rapport %s"

#: includes/functions-check-now.php:5241 includes/functions.php:8610
msgid "for last month"
msgstr "pour le mois dernier"

#: includes/functions-check-now.php:5246 includes/functions.php:8615
msgid "for this month"
msgstr "pour ce mois"

#: includes/functions-check-now.php:5251 includes/functions.php:8620
msgid "for this year"
msgstr "pour cette année"

#: includes/functions-check-now.php:5256 includes/functions.php:8625
msgid "for the last 15 days"
msgstr "pour les 15 derniers jours"

#: includes/functions-check-now.php:5261 includes/functions.php:8630
msgid "for the last 30 days"
msgstr "pour les 30 derniers jours"

#: includes/functions-check-now.php:5266 includes/functions.php:8635
msgid "for the last 90 days"
msgstr "pour les 90 derniers jours"

#: includes/functions-check-now.php:5271 includes/functions.php:8640
msgid "for the last 180 days"
msgstr "pour les 180 derniers jours"

#: includes/functions-check-now.php:5276 includes/functions.php:8645
msgid "for the last 365 days"
msgstr "pour les 365 derniers jours"

#: includes/functions.php:455
msgid "Import plugin settings"
msgstr "Importer les réglages de l’extension"

#: includes/functions.php:463
msgid "Load settings from a file"
msgstr "Charger les réglages de un fichier"

#: includes/functions.php:466
msgid "Save settings to a file"
msgstr "Enregistrer les réglages dans un fichier"

#. translators: Enter reCAPTCHA v3 key
#: includes/functions.php:552 includes/functions.php:560
msgid "Enter"
msgstr "Saisissez"

#: includes/functions.php:565
msgid "Score threshold"
msgstr "Seuil de score"

#: includes/functions.php:568
msgid ""
"reCAPTCHA v3 score threshold for valid traffic (0 to 1, 0.0 is very likely a "
"bot, 1.0 is very likely a good interaction)"
msgstr ""
"seuil de score reCAPTCHA v3 pour le trafic valide (0 à 1, 0.0 est très "
"probablement un bot, 1.0 est très probablement une bonne interaction)"

#: includes/functions.php:629 includes/functions.php:5118
msgid "Generate CSV report"
msgstr "Générer un rapport CSV"

#. translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions.php:702
msgid "Invalid %s version. Continue?"
msgstr "Version %s non valide. Continuer ?"

#: includes/functions.php:874
msgid "Show"
msgstr "Afficher"

#: includes/functions.php:886 includes/functions.php:913
msgid ""
"Trigger value: page scroll in %, page scroll in px or element with selector "
"(#id or .class) scrolls in or out of screen"
msgstr ""
"Valeur de déclenchement : défilement de la page en %, défilement de la page "
"en px ou lʼélément avec sélecteur (#id ou .class) défile à l’intérieur ou à "
"l’extérieur"

#: includes/functions.php:900
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"

#: includes/functions.php:931 includes/preview.php:2749 strings.php:211
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"

#. translators: %s HTML body tag
#: includes/functions.php:938
msgid "Set %s background"
msgstr "Définir lʼarrière-plan de %s"

#: includes/functions.php:951 includes/functions.php:1020
msgid "Image to be used for the background"
msgstr "Image à utiliser pour lʼarrière-plan"

#: includes/functions.php:956
msgid "Color"
msgstr "Couleur"

#: includes/functions.php:957 includes/preview.php:2568
msgid "Color to be used for the background"
msgstr "Couleur à utiliser pour lʼarrière-plan"

#: includes/functions.php:960 includes/preview.php:2573
msgid "Image size"
msgstr "Taille de lʼimage"

#: includes/functions.php:970
msgid "Repeat"
msgstr "Répéter"

#: includes/functions.php:983
msgid "Select image"
msgstr "Sélectionnez une image"

#: includes/functions.php:1003
msgid "Parallax mode"
msgstr "Mode parallaxe"

#: includes/functions.php:1020
msgid "Parallax background"
msgstr "Arrière-plan parallaxe"

#: includes/functions.php:1023
msgid "Select background image"
msgstr "Sélectionnez une image dʼarrière-plan"

#: includes/functions.php:1027
msgid "Shift"
msgstr "Décalage"

#: includes/functions.php:1028
msgid ""
"Background image shift in pixels when the block scrolls from top to bottom, "
"empty means no shift"
msgstr ""
"Décalage de l’image d’arrière-plan en pixels lorsque le bloc défile de haut "
"en bas, vide signifie aucun décalage."

#: includes/functions.php:1036 settings.php:1042
msgid "Link"
msgstr "Lien"

#: includes/functions.php:1036
msgid "The destination page when the background is clicked"
msgstr "La page de destination quand on clique sur l’arrière-plan"

#: includes/functions.php:1038 settings.php:1053
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Ouvrir le lien dans un nouvel onglet"

#: includes/functions.php:1041
msgid "New tab"
msgstr "Nouvel onglet"

#: includes/functions.php:1272 includes/functions.php:1300 settings.php:1942
#: settings.php:1965 settings.php:1988 settings.php:2011 settings.php:2034
#: settings.php:2057 settings.php:2080 settings.php:2102 settings.php:2124
msgid "Click to select black or white list"
msgstr "Cliquez pour sélectionner la liste noire ou blanche"

#. translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions.php:1980
msgid "Invalid %s version."
msgstr "Version %s non valide."

#: includes/functions.php:1981
msgid "Check license"
msgstr "Vérifier la licence"

#. translators: 1: Ad Inserter Pro
#: includes/functions.php:1993
msgid ""
"Warning: %1$s is installed in the wrong folder (%2$s) - plugin updates will "
"not work. Please reinstall the plugin."
msgstr ""
"Avertissement : %1$s est installé dans le mauvais dossier (%2$s) - les mises "
"à jour de l’extension ne fonctionneront pas. Veuillez réinstaller "
"l’extension."

#: includes/functions.php:2007
msgid "License"
msgstr "Licence"

#. translators: 1, 2, 4, 5: HTML tags, 3: Ad Inserter Pro
#: includes/functions.php:2355
msgid "%1$s Warning: %2$s Wrong %3$s version. %4$s Check license %5$s"
msgstr ""
"%1$s Avertissement : %2$s Version de %3$s incorrecte. %4$s Vérifier la "
"licence %5$s"

#. Translators: %s: HTML tags
#: includes/functions.php:2408
msgid ""
"Warning: %s MaxMind license key not set. Please %s sign up for a GeoLite2 "
"account %s and create license key."
msgstr ""
"Avertissement : %s Clé de licence MaxMind non définie. Veuillez %s vous "
"inscrire pour un compte GeoLite2 %s et créer une clé de licence."

#: includes/functions.php:3224
msgid "Start date"
msgstr "Date de début"

#: includes/functions.php:3224
msgid "Enter date in format yyyy-mm-dd"
msgstr "Entrez la date au format aaaa-mm-jj"

#: includes/functions.php:3224
msgid "empty means every day as defined by hours and days in week"
msgstr ""
"vide signifie chaque jour tel que défini par les heures et les jours de la "
"semaine"

#: includes/functions.php:3225
msgid "Start time"
msgstr "Heure de début"

#: includes/functions.php:3225
msgid "Enter time in format hh:mm:ss, empty means 00:00:00"
msgstr "Entrez lʼheure au format hh:mm:ss, vide signifie 00:00:00"

#: includes/functions.php:3227
msgid "End date"
msgstr "Date de fin"

#: includes/functions.php:3228
msgid "End time"
msgstr "Heure de fin"

#: includes/functions.php:3231
msgid "Select wanted days in week"
msgstr "Sélectionnez les jours souhaités de la semaine"

#: includes/functions.php:3571
msgid "Fallback"
msgstr "Alternative"

#: includes/functions.php:3572
msgid "Block to be used when a limit is reached"
msgstr "Bloc à utiliser lorsqu’une limite est atteinte"

#: includes/functions.php:3596
msgid "Ad blocking detection is disabled"
msgstr "La détection du blocage des publicités est désactivée"

#: includes/functions.php:3709
msgid ""
"Time in ms before the code is inserted (and ad displayed). Leave empty to "
"insert the code without any additional delay."
msgstr ""
"Temps en ms avant lʼinsertion du code (et lʼaffichage de lʼannonce). Laissez "
"vide pour insérer le code sans délai supplémentaire."

#: includes/functions.php:3748
msgid "Check reCAPTCHA score"
msgstr "Vérifier le score reCAPTCHA"

#: includes/functions.php:3754
msgid "Wait for user interaction"
msgstr "Attendre l’interaction de l’internaute"

#: includes/functions.php:3762
msgid "Manual loading"
msgstr "Chargement manuel"

#: includes/functions.php:3781
msgid "Protected"
msgstr "Protégé"

#: includes/functions.php:3785
msgid "Sticky ad with scrolling space below"
msgstr "Annonce épinglée avec espace de défilement en dessous"

#. Translators: Sticky ad
#: includes/functions.php:3786
msgid "Sticky"
msgstr "Épinglé"

#: includes/functions.php:3788
msgid "Height of the scrolling space below the ad"
msgstr "Hauteur de l’espace de défilement sous l’annonce"

#: includes/functions.php:3882
msgid "IP address blocked"
msgid_plural "IP addresses blocked"
msgstr[0] "Adresse IP bloquée"
msgstr[1] "Adresses IP bloquées"

#: includes/functions.php:3885 includes/functions.php:3934
msgid "No IP address blocked"
msgstr "Aucune adresse IP bloquée"

#: includes/functions.php:3947
msgid "Blocked IP address"
msgstr "Adresse IP bloquée"

#: includes/functions.php:3947
msgid "Country"
msgstr "Pays"

#: includes/functions.php:3947
msgid "Time to expiration"
msgstr "Temps jusqu’à l’expiration"

#: includes/functions.php:3949 strings.php:237
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: includes/functions.php:3964
msgid "Delete IP address"
msgstr "Supprimer l’adresse IP"

#: includes/functions.php:4116
msgid "Toggle plugin settings"
msgstr "Ouvrir/Fermer les réglages de l’extension"

#: includes/functions.php:4530
msgid "CONNECTED"
msgstr "Connecté"

#: includes/functions.php:4531
msgid "Disconnect website"
msgstr "Déconnecter le site"

#: includes/functions.php:4547
msgid "MANAGED BY"
msgstr "Géré par"

#: includes/functions.php:4568
msgid "Remote management"
msgstr "Gestion à distance"

#: includes/functions.php:4572
msgid "Allow to connect and manage plugin settings"
msgstr "Permettre de se connecter et de gérer les réglages de l’extension"

#: includes/functions.php:4574
msgid "String to allow plugin management. Clear to reset to default value."
msgstr ""
"Chaîne pour permettre la gestion de l’extension. Effacer pour réinitialiser "
"la valeur par défaut."

#: includes/functions.php:4582
msgid "Check remote IP address"
msgstr "Vérifiez l’adresse IP distante"

#: includes/functions.php:4586
msgid "Check IP address of remote management website"
msgstr "Vérifiez l’adresse IP du site de gestion à distance"

#: includes/functions.php:4588
msgid "Allowed IP addresses of remote management websites"
msgstr "Adresses IP autorisées des sites pour la gestion à distance"

#. Translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions.php:4611
msgid "Manage %s on other websites"
msgstr "Gérer %s sur d’autres sites"

#: includes/functions.php:4626
msgid "Add website"
msgstr "Ajouter un site"

#: includes/functions.php:4630
msgid "Rearrange website order"
msgstr "Réorganiser l’ordre des sites"

#: includes/functions.php:4634
msgid "Cancel changes"
msgstr "Annuler les modifications"

#: includes/functions.php:4638
msgid "Save changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"

#: includes/functions.php:4767 includes/functions.php:4770
#: includes/functions.php:4773 includes/functions.php:4778
msgid "Invalid data received from"
msgstr "Données non valides reçues de"

#: includes/functions.php:4777 includes/functions.php:4781
msgid "Error connecting to"
msgstr "Erreur lors de la connexion à"

#: includes/functions.php:4777
msgid "No data received"
msgstr "Aucune donnée reçue"

#: includes/functions.php:4822
msgid "Error saving websites"
msgstr "Erreur de l’enregistrement des sites"

#: includes/functions.php:4862
msgid "Can't connect to itself"
msgstr "Ne peut pas se connecter à lui-même"

#: includes/functions.php:4913
msgid "Connect website"
msgstr "Connecter le site"

#: includes/functions.php:4917
msgid "Delete website"
msgstr "Supprimer le site"

#: includes/functions.php:4933
msgid "Key"
msgstr "Clé"

#: includes/functions.php:4951
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: includes/functions.php:4964
msgid "No website configured"
msgstr "Aucun site configuré"

#: includes/functions.php:4965
msgid "No website matches search keywords"
msgstr "Aucun site ne correspond aux mots-clés de recherche"

#. Translators: %s HTML tags
#: includes/functions.php:4994
msgid "Create and manage %s MaxMind license key %s"
msgstr "Créer et gérer la clé de licence MaxMind %s %s"

#: includes/functions.php:5030
msgid "MaxMind license key"
msgstr "Clé de licence MaxMind"

#: includes/functions.php:5033
msgid "Enter license key obtained from MaxMind"
msgstr "Entrez la clé de licence obtenue auprès de MaxMind"

#: includes/functions.php:5234
msgid ""
"Image or logo to be displayed in the header of the statistics report. "
"Absolute path starting with '/' or relative path to the image file. Clear to "
"reset to default image."
msgstr ""
"Image ou logo à afficher dans lʼen-tête du rapport statistique. Chemin "
"absolu commençant par « / » ou chemin relatif vers le fichier image. Effacer "
"pour réinitialiser lʼimage par défaut."

#: includes/functions.php:5282
msgid "Event category"
msgstr "Catégorie dʼévénement"

#: includes/functions.php:5285
msgid ""
"Category name used for external tracking events. You can use tags to get the "
"event, the number or the name of the block that caused the event."
msgstr ""
"Nom de catégorie utilisé pour les événements de suivi externes. Vous pouvez "
"utiliser des étiquettes pour obtenir lʼévénement, le numéro ou le nom du "
"bloc qui a provoqué lʼévénement."

#: includes/functions.php:5290
msgid "Event action"
msgstr "Action dʼévénement"

#: includes/functions.php:5293
msgid ""
"Action name used for external tracking events. You can use tags to get the "
"event, the number or the name of the block that caused the event."
msgstr ""
"Nom de action utilisé pour les événements de suivi externes. Vous pouvez "
"utiliser des étiquettes pour obtenir lʼévénement, le numéro ou le nom du "
"bloc qui a provoqué lʼévénement."

#: includes/functions.php:5298
msgid "Event label"
msgstr "Libellé de lʼévénement"

#: includes/functions.php:5301
msgid ""
"Label name used for external tracking events. You can use tags to get the "
"event, the number or the name of the block that caused the event."
msgstr ""
"Nom de libellé utilisé pour les événements de suivi externes. Vous pouvez "
"utiliser des étiquettes pour obtenir lʼévénement, le numéro ou le nom du "
"bloc qui a provoqué lʼévénement."

#: includes/functions.php:5334
msgid "Global visitor limits"
msgstr "Limites globales de visiteurs et visiteuses"

#: includes/functions.php:5357
msgid "Block IP address"
msgstr "Adresse IP bloquée"

#: includes/functions.php:5362
msgid "Block visitor's IP address when protection is activated"
msgstr ""
"Bloquer l’adresse IP de l’internaute lorsque la protection est activée."

#: includes/functions.php:5364
msgid "Click to show blocked IP addresses"
msgstr "Cliquez pour afficher les adresses IP bloquées"

#. translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions.php:5564
msgid "Show link to %s settings page for each site on the Sites page"
msgstr ""
"Afficher le lien vers la page des réglages %s pour chaque site sur la page "
"Sites"

#. translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions.php:5564
msgid "Show link to %s on the Sites page"
msgstr "Afficher le lien vers %s sur la page Sites"

#: includes/functions.php:5606 settings.php:3478
msgid ""
"Enable Debugger widget and code insertion debugging (blocks, positions, "
"tags, processing) by url parameters for non-logged in users. Enable this "
"option to allow other users to see Debugger widget, labeled blocks and "
"positions in order to help you to diagnose problems. For logged in "
"administrators debugging is always enabled."
msgstr ""
"Activez le débogage du widget Debugger et de lʼinsertion de code (blocs, "
"positions, étiquettes, traitement) par réglages dʼURL pour les utilisateurs "
"non connectés. Activez cette option pour permettre aux autres utilisateurs "
"de voir le widget Debugger, les blocs étiquetés et les positions afin de "
"vous aider à diagnostiquer les problèmes. Pour les administrateurs "
"connectés, le débogage est toujours activé."

#: includes/functions.php:5608 settings.php:3480
msgid "Remote debugging"
msgstr "Débogage à distance"

#: includes/functions.php:6978
msgid "All statistics data for block %s deleted"
msgstr "Toutes les données statistiques du bloc %s ont été supprimées"

#: includes/functions.php:6980
msgid "statistics for block %d deleted"
msgstr "les statistiques du bloc %s ont été supprimées"

#: includes/functions.php:6984
msgid "Statistics data between %s and %s deleted"
msgstr "Les données statistiques entre %s et %s ont été supprimées"

#: includes/functions.php:6986
msgid "statistics for block %d between %s and %s deleted"
msgstr "Les statistiques du bloc %d entre %s et %s ont été supprimées"

#: includes/functions.php:7340
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: includes/functions.php:7780 includes/functions.php:7791
msgid "File %s missing."
msgstr "Fichier %s manquant."

#: includes/placeholders.php:17
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"

#: includes/placeholders.php:100
msgid "Placeholder Editor"
msgstr "Éditeur du texte indicatif"

#: includes/placeholders.php:350
msgid "Select placeholder"
msgstr "Sélectionnez le texte indicatif"

#: includes/placeholders.php:351
msgid "Edit placeholder size, colors and text"
msgstr "Modifier la taille du texte indicatif"

#: includes/placeholders.php:352
msgid "Close placeholder editor"
msgstr "Fermer lʼéditeur du texte indicatif"

#: includes/placeholders.php:356
msgid "Placeholder"
msgstr "Texte indicatif"

#: includes/placeholders.php:361 settings.php:1114 settings.php:4896
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: includes/placeholders.php:377 includes/preview.php:2565 settings.php:2451
msgid "Background color"
msgstr "Couleur dʼarriére-plan"

#: includes/placeholders.php:396
msgid "Text"
msgstr "Texte"

#: includes/placeholders.php:401
msgid "Text color"
msgstr "Couleur du texte"

#: includes/placeholders.php:410
msgid ""
"Here you can create a universal placeholder image that can be used in place "
"of ads when they are not available yet.\n"
"Placeholder images created here will behave as any other image. You can also "
"save them to local computer or server."
msgstr ""
"Ici, vous pouvez créer une image du texte indicatif universelle qui peut "
"être utilisée à la place dʼannonces lorsquʼelles ne sont pas encore "
"disponibles.\n"
"Les images du texte indicatif créées ici se comportent comme nʼimporte "
"quelle autre image. Vous pouvez également les enregistrer sur un ordinateur "
"ou un serveur local."

#: includes/placeholders.php:415
msgid ""
"Choose between common ad sizes 300x250, 336x280, 728x90, 468x60, 250x250, "
"300x600 or define custom size.\n"
"Default placeholders are gray with size as placeholder text but you can use "
"any color or text you want. Click on <strong>Edit</strong> button to edit "
"placeholder size, color or text.\n"
"You can also create blank solid color rectangles by clearing placeholder "
"text."
msgstr ""
"Choisissez entre les tailles dʼannonces courantes 300x250, 336x280, 728x90, "
"468x60, 250x250, 300x600 ou définissez une taille personnalisée.\n"
"Les espaces réservés par défaut sont gris avec la taille comme texte du "
"texte indicatif, mais vous pouvez utiliser la couleur ou le texte de votre "
"choix. Cliquez sur le bouton <strong> Modifier </strong> pour modifier la "
"taille, la couleur ou le texte du texte indicatif.\n"
"Vous pouvez également créer des rectangles de couleur unie vides en effaçant "
"le texte du texte indicatif."

#: includes/placeholders.php:419
msgid ""
"<strong>Please note</strong>: if you have active rotation editor the code "
"window shows only the code for the currently selected option.\n"
"Therefore, code generator will in such case import or generate code for the "
"currently selected option."
msgstr ""
"<strong>Note</strong> : si vous avez un éditeur de rotation actif, la "
"fenêtre de code nʼaffiche que le code de lʼoption actuellement "
"sélectionnée.\n"
"Par conséquent, le générateur de code importera ou générera dans ce cas du "
"code pour lʼoption actuellement sélectionnée."

#: includes/placeholders.php:422
msgid ""
"Code generator for banners and AdSense generates the code only when you "
"click on the button Generate code.\n"
"It is a tool that can help you to create code for AdSense or banners with "
"links. So if you are using rotation editor and switch between options, you "
"need to (optionally) import and generate code for each rotation option."
msgstr ""
"Le générateur de code pour les bannières et AdSense génère le code "
"uniquement lorsque vous cliquez sur le bouton Générer du code.\n"
"Cʼest un outil qui peut vous aider à créer du code pour AdSense ou des "
"bannières avec des liens. Donc, si vous utilisez lʼéditeur de rotation et "
"basculez entre les options, vous devez (éventuellement) importer et générer "
"du code pour chaque option de rotation."

#: includes/placeholders.php:425
msgid ""
"Ad Inserter has a simple code generator for banners and placeholders.\n"
"You can select banner image (or placeholder), optionally define link (web "
"page address that will open when the banner will be clicked) and select "
"whether to open link in a new tab."
msgstr ""
"Ad Inserter dispose dʼun générateur de code simple pour les bannières et les "
"textes indicatifs.\n"
"Vous pouvez sélectionner lʼimage de la bannière (ou lʼespace réservé), "
"éventuellement définir le lien (adresse de la page Web qui sʼouvrira lorsque "
"la bannière sera cliquée) et choisir dʼouvrir ou non le lien dans un nouvel "
"onglet."

#: includes/preview-adb.php:4
msgid "Add dummy paragraph"
msgstr "Ajouter un paragraphe factice"

#: includes/preview-adb.php:5
msgid "Remove dummy paragraph"
msgstr "Supprimer le paragraphe factice"

#: includes/preview-adb.php:6 includes/preview.php:2425
msgid "Use current settings"
msgstr "Utiliser les réglages actuels"

#: includes/preview-adb.php:6
msgctxt "Button"
msgid "Use"
msgstr "Utiliser"

#: includes/preview-adb.php:7
msgid "Reset to the saved settings"
msgstr "Réinitialiser les réglages enregistrés"

#: includes/preview-adb.php:7
msgctxt "Button"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"

#: includes/preview-adb.php:8
msgid "Reset to the default settings"
msgstr "Rétablir les réglages par défaut"

#: includes/preview-adb.php:8
msgctxt "Button"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: includes/preview-adb.php:9 includes/preview.php:2428
msgid "Close preview window"
msgstr "Fermer la fenêtre dʼaperçu"

#: includes/preview-adb.php:9
msgctxt "Button "
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: includes/preview-adb.php:60
msgid "Ad Blocking Detected Message Preview"
msgstr "Aperçu du message de détection du blocage des publicités"

#: includes/preview-adb.php:360 settings.php:3315
msgid "Message CSS"
msgstr "Message CSS"

#: includes/preview-adb.php:365 settings.php:3323
msgid "Overlay CSS"
msgstr "Superposer CSS"

#: includes/preview.php:299
msgid "Sticky Code Preview"
msgstr "Aperçu du code Épinglé"

#: includes/preview.php:299
msgid "Code Preview"
msgstr "Aperçu du code"

#: includes/preview.php:2423
msgid "Highlight inserted code"
msgstr "Mettre le code inséré en surbrillance"

#: includes/preview.php:2423
msgid "Highlight"
msgstr "Surbrillance"

#: includes/preview.php:2426
msgid "Reset to block settings"
msgstr "Réinitialiser les réglages de bloc"

#: includes/preview.php:2441
msgid "AdSense ad unit"
msgstr "Bloc dʼannonces AdSense"

#: includes/preview.php:2510
msgid "wrapping div"
msgstr "div dʼemballage"

#: includes/preview.php:2515 includes/preview.php:2522
msgid "background"
msgstr "arriére-plan"

#: includes/preview.php:2549 includes/preview.php:2761 settings.php:1516
msgid "Alignment"
msgstr "Alignement"

#: includes/preview.php:2586
msgid "Repeat image"
msgstr "Répéter lʼimage"

#: includes/preview.php:2668
msgid "Horizontal margin"
msgstr "Marge horizontale"

#: includes/preview.php:2720
msgid "Vertical margin"
msgstr "Marge verticale"

#: includes/preview.php:2744
msgid "Animate"
msgstr "Animer"

#: includes/preview.php:2828
msgid ""
"This is a preview of the code between dummy paragraphs. Here you can test "
"various block alignments, visually edit margin and padding values of the "
"wrapping div\n"
"or write CSS code directly and watch live preview. Highlight button "
"highlights background, wrapping div margin and code area, while Reset button "
"restores all the values to those of the current block."
msgstr ""
"Ceci est un aperçu du code entre les paragraphes factices. Ici, vous pouvez "
"tester divers alignements de blocs, modifier visuellement les valeurs de "
"marge et de remplissage de la div dʼemballage\n"
"ou écrivez directement du code CSS et regardez un aperçu en direct. Le "
"bouton Mettre en surbrillance met en évidence lʼarrière-plan, la marge de la "
"div dʼemballage et la zone de code, tandis que le bouton Réinitialiser "
"restaure toutes les valeurs à celles du bloc actuel."

#: includes/preview.php:2831
msgid ""
"This is a preview of the saved block between dummy paragraphs. It shows the "
"code with the alignment and style as it is set for this block. Highlight "
"button highlights background, wrapping div margin and code area."
msgstr ""
"Ceci est un aperçu du bloc enregistré entre les paragraphes factices. Il "
"montre le code avec lʼalignement et le style tels quʼils sont définis pour "
"ce bloc. Le bouton de mise en évidence met en évidence lʼarrière-plan, la "
"marge de la div dʼemballage et la zone de code."

#: includes/preview.php:2833
msgid ""
"This is a preview of AdSense ad block between dummy paragraphs. AdSense ad "
"code was loaded from your AdSense account. The ad block is displayed on a "
"dummy page so it may be blank (no ads). Click on the Highlight button to "
"highlight ad block."
msgstr ""
"Ceci est un aperçu du bloc dʼannonces AdSense entre les paragraphes "
"factices. Le code dʼannonce AdSense a été chargé à partir de votre compte "
"AdSense. Le bloc dʼannonces est affiché sur une page factice, il peut donc "
"être vide (pas dʼannonces). Cliquez sur le bouton Mettre en évidence pour "
"mettre en évidence le bloc dʼannonces."

#: includes/preview.php:2839
msgid ""
"You can resize the window (and refresh the page to reload ads) to check "
"display with different screen widths.\n"
"Once you are satisfied with alignment click on the Use button and the "
"settings will be copied to the active block."
msgstr ""
"Vous pouvez redimensionner la fenêtre (et actualiser la page pour recharger "
"les publicités) pour vérifier lʼaffichage avec différentes largeurs "
"dʼécran.\n"
"Une fois que vous êtes satisfait de lʼalignement, cliquez sur le bouton "
"Utiliser et les réglages seront copiés dans le bloc actif."

#: includes/preview.php:2841
msgid ""
"Please note that the code, block name, alignment and style are taken from "
"the current block settings (may not be saved).\n"
"<strong>No wrapping</strong> style inserts the code as it is so margin and "
"padding can't be set. However, you can use own HTML code for the block."
msgstr ""
"Veuillez noter que le code, le nom du bloc, lʼalignement et le style sont "
"tirés des réglages de bloc actuels (peuvent ne pas être enregistrés).\n"
"Le style <strong> Aucun emballage </strong> insère le code car il est "
"impossible de définir une marge et un remplissage. Cependant, vous pouvez "
"utiliser votre propre code HTML pour le bloc."

#: includes/preview.php:2846 includes/preview.php:2860
#: includes/preview.php:2870 includes/preview.php:2880
#: includes/preview.php:2890
msgid ""
"Ad Inserter can be configured to insert any code anywhere on the page. Each "
"code with it's settings is called a block.\n"
"Free Ad Inserter supports 16 blocks, Ad Inserter Pro supports up to 96 "
"blocks (depending on the license type).\n"
"The settings page is divided into tabs - 16 blocks and general plugin "
"settings. Black number means inactive block (code is not inserted "
"anywhere),\n"
"red number means block is using automatic insertion, blue number means block "
"is using manual insertion while violet number means block is using automatic "
"and manual insertion."
msgstr ""
"Ad Inserter peut être configuré pour insérer nʼimporte quel code nʼimporte "
"où sur la page. Chaque code avec ses réglages est appelé un bloc.\n"
"Free Ad Inserter prend en charge 16 blocs, Ad Inserter Pro prend en charge "
"jusquʼà 96 blocs (selon le type de licence).\n"
"La page des réglages est divisée en onglets - 16 blocs et réglages généraux "
"de lʼextension. Le nombre noir signifie un bloc inactif (le code nʼest "
"inséré nulle part),\n"
"le nombre rouge signifie que le bloc utilise lʼinsertion automatique, le "
"nombre bleu signifie que le bloc utilise lʼinsertion manuelle tandis que le "
"nombre violet signifie que le bloc utilise lʼinsertion automatique et "
"manuelle."

#: includes/preview.php:2851 includes/preview.php:2865
#: includes/preview.php:2875 includes/preview.php:2885
#: includes/preview.php:2895
msgid ""
"Few very important things you need to know in order to insert code and "
"display some ad:\n"
"Enable and use at least one insertion option (Automatic insertion, Widget, "
"Shortcode, PHP function call).\n"
"Enable insertion on at least one WordPress page type (Posts, Static pages, "
"Homepage, Category pages, Search pages, Archive pages).\n"
"Single pages (posts and static pages) have also additional setting for "
"individual exceptions. Use default blank value unless you are using "
"individual post/page exceptions."
msgstr ""
"Peu de choses très importantes que vous devez savoir a fin de insérer du "
"code et afficher une annonce :\n"
"Activez et utilisez au moins une option dʼinsertion (insertion automatique, "
"widget, code court, appel de fonction PHP).\n"
"Activez lʼinsertion sur au moins un type de page WordPress (publication, "
"pages statiques, page dʼaccueil, pages de catégories, pages de recherche, "
"pages dʼarchives).\n"
"Les pages uniques (publications et pages statiques) ont également des "
"réglages supplémentaires pour les exceptions individuelles. Utilisez la "
"valeur vide par défaut, sauf si vous utilisez des exceptions de publication/"
"page individuelles."

#: includes/preview.php:2857
msgid ""
"This is a preview of the code for sticky ads. Here you can test various "
"horizontal and vertical alignments, close button locations, visually edit "
"margin values\n"
"or write CSS code directly and watch live preview. Highlight button "
"highlights background, margin and code area, while Reset button restores all "
"the values to those of the current block."
msgstr ""
"Ceci est un aperçu du code pour les publicités épinglées. Ici, vous pouvez "
"tester divers alignements horizontaux et verticaux, emplacement des boutons "
"fermer, modifier visuellement les valeurs de marge\n"
"ou écrivez directement du code CSS et regardez un aperçu en direct. Le "
"bouton de surbrillance met en évidence lʼarrière-plan, la marge et la zone "
"de code, tandis que le bouton de réinitialisation restaure toutes les "
"valeurs à celles du bloc actuel."

#: includes/update-checker/Puc/v5p2/Plugin/Ui.php:56
#: includes/update-checker.old/Puc/v4p6/Plugin/Ui.php:54
msgid "View details"
msgstr "Voir les détails"

#: includes/update-checker/Puc/v5p2/Plugin/Ui.php:79
#: includes/update-checker.old/Puc/v4p6/Plugin/Ui.php:77
msgid "More information about %s"
msgstr "Pour plus dʼinformations à propos de %s"

#: includes/update-checker/Puc/v5p2/Plugin/Ui.php:130
#: includes/update-checker.old/Puc/v4p6/Plugin/Ui.php:128
msgid "Check for updates"
msgstr "Vérifier les mises à jour"

#: includes/update-checker/Puc/v5p2/Plugin/Ui.php:217
#: includes/update-checker.old/Puc/v4p6/Plugin/Ui.php:213
msgctxt "the plugin title"
msgid "The %s plugin is up to date."
msgstr "L’extension %s est à jour."

#: includes/update-checker/Puc/v5p2/Plugin/Ui.php:219
#: includes/update-checker.old/Puc/v4p6/Plugin/Ui.php:215
msgctxt "the plugin title"
msgid "A new version of the %s plugin is available."
msgstr "Une nouvelle version de l’extension %s est disponible."

#: includes/update-checker/Puc/v5p2/Plugin/Ui.php:221
#: includes/update-checker.old/Puc/v4p6/Plugin/Ui.php:217
msgctxt "the plugin title"
msgid "Could not determine if updates are available for %s."
msgstr "Impossible de déterminer si des mises à jour sont disponibles pour %s."

#: includes/update-checker/Puc/v5p2/Plugin/Ui.php:227
#: includes/update-checker.old/Puc/v4p6/Plugin/Ui.php:223
msgid "Unknown update checker status \"%s\""
msgstr "État inconnu du vérificateur de mise à jour « %s »."

#: includes/update-checker/Puc/v5p2/Vcs/PluginUpdateChecker.php:113
#: includes/update-checker.old/Puc/v4p6/Vcs/PluginUpdateChecker.php:98
msgid "There is no changelog available."
msgstr "Il n’y a aucun journal de mise à jour disponible."

#: includes/version-check.php:36
msgid ""
"Warning: Ad Inserter Pro plugin is outdated - it has not been tested with "
"WordPress version"
msgstr ""
"Attention : lʼextension Ad Inserter Pro est obsolète - il nʼa pas été testé "
"avec la version WordPress"

#: settings.php:192
msgid "Information"
msgstr "Informations"

#: settings.php:192
msgid "Legacy JavaScript code used"
msgstr "Utilisation d’un code JavaScript hérité"

#. translators: disable feature
#: settings.php:192
msgid "disable"
msgstr "désactiver "

#: settings.php:192 settings.php:2638
msgid "Wait for jQuery"
msgstr "Attendez jQuery"

#: settings.php:199 settings.php:202
msgid ""
"Warning: only exceptions for %d posts cleared, %d posts still have exceptions"
msgstr ""
"Avertissement : seules les exceptions pour %d messages ont été supprimées, "
"%d messages ont encore des exceptions"

#. translators: %s: HTML link code
#: settings.php:209
msgid ""
"Warning: %s Unfiltered HTML %s is disabled for this website - most ad codes "
"can't be used"
msgstr ""
"Avertissement : %s HTML non filtré %s est désactivé pour ce site - la "
"plupart des codes publicitaires ne peuvent pas être utilisés"

#: settings.php:313
msgid "Online documentation"
msgstr "Documentation en ligne"

#: settings.php:316
msgid "Support Forum"
msgstr "Forum de support"

#: settings.php:321 settings.php:927 settings.php:2557
msgid "Show AdSense ad units"
msgstr "Afficher les blocs dʼannonces AdSense"

#: settings.php:330
msgid "Edit ads.txt file"
msgstr "Modifier le fichier ads.txt"

#: settings.php:333 settings.php:1342
msgid "Check theme for available positions for automatic insertion"
msgstr ""
"Vérifiez le thème pour les positions disponibles pour lʼinsertion automatique"

#: settings.php:337
msgid "List all blocks"
msgstr "Lister tous les blocs"

#: settings.php:344
msgid "Loaded plugin JavaScript file version"
msgstr "Version du fichier JavaScript de lʼextension chargé"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:346
msgid ""
"Wrong or %s missing version parameter %s of the JavaScript file, probably "
"due to inappropriate caching."
msgstr ""
"Paramètre de version %s incorrect ou %s manquant du fichier JavaScript, "
"probablement en raison dʼune mise en cache inappropriée."

#: settings.php:347
msgid ""
"Missing version parameter of the JavaScript file, probably due to "
"inappropriate caching."
msgstr ""
"Paramètre de version manquant du fichier JavaScript, probablement en raison "
"dʼune mise en cache inappropriée."

#: settings.php:348
msgid ""
"Incompatible (old) JavaScript file loaded, probably due to inappropriate "
"caching."
msgstr ""
"Fichier JavaScript incompatible (ancien) chargé, probablement en raison "
"dʼune mise en cache inappropriée."

#: settings.php:349 settings.php:360
msgid ""
"Please delete browser's cache and all other caches used and then reload this "
"page."
msgstr ""
"Veuillez supprimer le cache du navigateur et tous les autres caches "
"utilisés, puis recharger cette page."

#: settings.php:355
msgid "Loaded plugin CSS file version"
msgstr "Version du fichier CSS de lʼextension chargé"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:357
msgid ""
"Wrong or %s missing version parameter %s of the CSS file, probably due to "
"inappropriate caching."
msgstr ""
"Paramètre de version %s incorrect ou %s manquant du fichier CSS, "
"probablement en raison dʼune mise en cache inappropriée."

#: settings.php:358
msgid ""
"Missing version parameter of the CSS file, probably due to inappropriate "
"caching."
msgstr ""
"Paramètre de version manquant du fichier CSS, probablement en raison dʼune "
"mise en cache inappropriée."

#: settings.php:359
msgid ""
"Incompatible (old) CSS file loaded, probably due to inappropriate caching."
msgstr ""
"Fichier CSS incompatible (ancien) chargé, probablement en raison dʼune mise "
"en cache inappropriée."

#: settings.php:366 settings.php:392
msgid "WARNING"
msgstr "Avertissement"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:368
msgid "Page may %s not be loaded properly. %s"
msgstr "La page peut %s ne pas être chargée correctement. %s"

#: settings.php:369
msgid ""
"Check ad blocking software that may block CSS, JavaScript or image files."
msgstr ""
"Vérifiez les logiciels de blocage des publicités susceptibles de bloquer les "
"fichiers CSS, JavaScript ou image."

#: settings.php:378
msgid "SAFE MODE"
msgstr "Mode sans échec"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:380
msgid "Page is loaded in %s safe mode. %s Not all scripts are loaded."
msgstr ""
"La page est chargée en mode sans échec %s. %s Tous les scripts ne sont pas "
"chargés."

#: settings.php:392
msgid ""
"To disable debugging functions and to enable insertions go to tab [*] / tab "
"Debugging"
msgstr ""
"Pour désactiver les fonctions de débogage et activer les insertions, allez "
"dans lʼonglet [*]/onglet Débogage"

#: settings.php:394
msgid "Debugging functions enabled - some code is not inserted"
msgstr "Fonctions de débogage activées - du code nʼest pas inséré"

#: settings.php:411
msgid "Group name"
msgstr "Nom de groupe"

#: settings.php:412
msgid "Option name"
msgstr "Nom de lʼoption"

#: settings.php:418
msgid "Share"
msgstr "Partager"

#: settings.php:421
msgid ""
"Option share in percents - 0 means option is disabled, if share for one "
"option is not defined it will be calculated automatically. Leave all share "
"fields empty for equal option shares."
msgstr ""
"Part dʼoption en pourcentage - 0 signifie que lʼoption est désactivée, si la "
"part pour une option nʼest pas définie, elle sera calculée automatiquement. "
"Laissez tous les champs de partage vides pour des partages dʼoptions égaux."

#: settings.php:424 settings.php:2279 settings.php:4809
msgid "Scheduling"
msgstr "Planification"

#: settings.php:427
msgid "Scheduling parameters"
msgstr "Paramètres de planification"

#: settings.php:430
msgid "Time"
msgstr "Temps"

#: settings.php:433
msgid ""
"Option time in seconds - 0 means option is disabled and will be skipped. "
"Leave all time fields empty for no timed rotation."
msgstr ""
"Durée de lʼoption en secondes - 0 signifie que lʼoption est désactivée et "
"sera ignorée. Laissez tous les champs de temps vides pour aucune rotation "
"chronométrée."

#: settings.php:610
msgid "General Settings"
msgstr "Réglages généraux"

#: settings.php:875 settings.php:3011 settings.php:3080 settings.php:3293
msgid "Toggle Syntax Highlighting / Simple editor for mobile devices"
msgstr ""
"Permuter Mise en évidence de la syntaxe/Éditeur simple pour les appareils "
"mobiles"

#: settings.php:882
msgid "Toggle tools"
msgstr "Ouvrir/Fermer les outils"

#: settings.php:890
msgid "Process PHP code in block"
msgstr "Traiter le code PHP dans le bloc"

#: settings.php:897
msgid "Disable insertion of this block"
msgstr "Désactiver lʼinsertion de ce bloc"

#: settings.php:909
msgid "Toggle code generator"
msgstr "Ouvrir/Fermer le générateur de code"

#: settings.php:913
msgid "Toggle rotation editor"
msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de rotation"

#: settings.php:917
msgid "Open visual HTML editor"
msgstr "Ouvrir lʼéditeur visuel HTML"

#: settings.php:936
msgid "Clear block"
msgstr "Effacer le bloc"

#: settings.php:941 settings.php:4760
msgid "Copy block"
msgstr "Copier le bloc"

#: settings.php:945
msgid "Paste name"
msgstr "Coller le nom"

#: settings.php:949
msgid "Paste code"
msgstr "Coller le code"

#: settings.php:953
msgid "Paste settings"
msgstr "Coller les réglages"

#: settings.php:957
msgid "Paste block (name, code and settings)"
msgstr "Coller le bloc (nom, code et réglages)"

#: settings.php:976
msgid "Rotation groups"
msgstr "Groupes de rotation"

#: settings.php:980
msgid "Remove option"
msgstr "Supprimer lʼoption"

#: settings.php:984
msgid "Add option"
msgstr "Ajouter une option"

#: settings.php:999
msgid "Import code"
msgstr "Importer le code"

#: settings.php:1003
msgid "Generate code"
msgstr "Générer le code"

#: settings.php:1008
msgid "Banner"
msgstr "Bannière"

#: settings.php:1020
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: settings.php:1028
msgid "Alt text"
msgstr "Texte alternatif"

#: settings.php:1056
msgid "Select Image"
msgstr "Sélectionnez lʼimage"

#: settings.php:1057
msgid "Select Placeholder"
msgstr "Sélectionnez le texte indicatif"

#: settings.php:1066
msgid "Script"
msgstr "Script"

#: settings.php:1074
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"

#: settings.php:1083
msgctxt "AdSense"
msgid "Publisher ID"
msgstr "ID éditeur"

#: settings.php:1092
msgctxt "AdSense"
msgid "Ad Slot ID"
msgstr "ID de lʼespace publicitaire"

#: settings.php:1101
msgid "Ad Type"
msgstr "Type dʼannonce"

#: settings.php:1126 settings.php:1268
msgid "AMP Ad"
msgstr "Annonce AMP"

#: settings.php:1140 settings.php:1290
msgid "Block on consent"
msgstr "Blocage du consentement"

#: settings.php:1151
msgid "Show ad units from your AdSense account"
msgstr "Afficher les blocs dʼannonces de votre compte AdSense"

#: settings.php:1151
msgid "AdSense ad units"
msgstr "Blocs dʼannonces de AdSense"

#: settings.php:1168
msgctxt "AdSense"
msgid "Layout"
msgstr "Mise en page"

#: settings.php:1177
msgctxt "AdSense"
msgid "Layout Key"
msgstr "Clé de mise en page"

#: settings.php:1187
msgid "Full width"
msgstr "Pleine largeur"

#: settings.php:1189
msgctxt "Full width"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"

#: settings.php:1190
msgctxt "Full width"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"

#: settings.php:1308
msgid ""
"White/Black-list Category, Tag, Taxonomy, Post ID, Url, Url parameter, "
"Cookie or Referer (domain)"
msgstr ""
"Catégorie de liste blanche/noire, étiquette, taxonomie, ID dʼarticle, URL, "
"paramètre dʼURL, cookie ou référent (domaine)"

#: settings.php:1308
msgid "Lists"
msgstr "Listes"

#: settings.php:1309
msgid "Widget, Shortcode and PHP function call"
msgstr "Widget, Shortcode et appel de fonction PHP"

#: settings.php:1309
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"

#: settings.php:1310
msgid "Client/Server-side Device Detection (Desktop, Tablet, Phone,...)"
msgstr ""
"Détection des périphériques côté client/serveur (ordinateur, tablette, "
"téléphone,...)"

#: settings.php:1310
msgid "Devices"
msgstr "Appareils"

#: settings.php:1311
msgid ""
"Check for user status, Limit insertions (error 404 page, Ajax requests, RSS "
"feeds), Filter, Scheduling, General tag"
msgstr ""
"Vérifier lʼétat de lʼutilisateur, limiter les insertions (page dʼerreur 404, "
"requêtes Ajax, flux RSS), filtrer, planifier, etiquette générale"

#: settings.php:1311
msgid "Misc"
msgstr "Divers"

#: settings.php:1312
msgid "Preview code and alignment"
msgstr "Aperçu du code et de lʼalignement"

#: settings.php:1315 settings.php:2538
msgid ""
"Rotation editor active - rotation code not generated! Make sure no rotation "
"editor is active before saving settings."
msgstr ""
"Éditeur de rotation actif - code de rotation non généré ! Assurez-vous "
"quʼaucun éditeur de rotation nʼest actif avant dʼenregistrer les réglages."

#: settings.php:1328 settings.php:1329
msgid "Enable insertion on posts"
msgstr "Activer lʼinsertion sur les articles"

#: settings.php:1329 settings.php:3920
msgid "Posts"
msgstr "Articles"

#: settings.php:1333 settings.php:1334
msgid ""
"Enable insertion on homepage: latest posts (including on sub-pages), static "
"page or theme homepage (available positions may depend on hooks used by the "
"theme)"
msgstr ""
"Activer lʼinsertion sur la page dʼaccueil : derniers articles (y compris sur "
"les sous-pages), page statique ou page dʼaccueil du thème (les positions "
"disponibles peuvent dépendre des crochets utilisés par le thème)"

#: settings.php:1334 settings.php:3922
msgid "Homepage"
msgstr "Page dʼaccueil"

#: settings.php:1338 settings.php:1339
msgid "Enable insertion on category blog pages (including sub-pages)"
msgstr ""
"Activer lʼinsertion sur les pages de blog de catégorie (y compris les sous-"
"pages)"

#: settings.php:1339 settings.php:3923
msgid "Category pages"
msgstr "Pages de catégorie"

#: settings.php:1349 settings.php:1350
msgid "Enable insertion on static pages"
msgstr "Activer lʼinsertion sur les pages statistiques"

#: settings.php:1350 settings.php:3921
msgid "Static pages"
msgstr "Pages statistiques"

#: settings.php:1354 settings.php:1355
msgid "Enable insertion on search blog pages"
msgstr "Activer lʼinsertion sur les pages de blog de recherche"

#: settings.php:1355 settings.php:3925
msgid "Search pages"
msgstr "Pages de recherche"

#: settings.php:1359 settings.php:1360
msgid "Enable insertion on tag or archive blog pages"
msgstr "Activer lʼinsertion sur les pages de blog des etiquettes ou dʼarchives"

#: settings.php:1363
msgid "Toggle settings for default insertion and list of individual exceptions"
msgstr ""
"Permuter les réglages pour lʼinsertion par défaut et la liste des exceptions "
"individuelles"

#: settings.php:1375
msgid ""
"Enable individual post/page exceptions for insertion of this block. They can "
"be configured on the individual post/page editor page (in the settings below "
"the editor)."
msgstr ""
"Activez les exceptions dʼarticle/page individuelles pour lʼinsertion de ce "
"bloc. Ils peuvent être configurés sur la page individuelle de lʼéditeur "
"dʼarticle/page (dans les réglages sous lʼéditeur)."

#: settings.php:1376
msgid ""
"Enable individual post/page exceptions for insertion of this block. When "
"enabled they can be configured on the individual post/page editor page (in "
"the settings below the editor)."
msgstr ""
"Activez les exceptions dʼarticle/page individuelles pour lʼinsertion de ce "
"bloc. Lorsquʼils sont activés, ils peuvent être configurés sur la page "
"individuelle de lʼéditeur dʼarticle/page (dans les réglages sous lʼéditeur)."

#: settings.php:1376
msgid "Use exceptions for individual posts or pages to change insertion"
msgstr ""
"Utiliser des exceptions pour des articles ou des pages individuels pour "
"modifier lʼinsertion"

#. Translators: Enabled means...
#: settings.php:1384
msgid ""
"means the insertion for this block is enabled by default and disabled for "
"exceptions."
msgstr ""
"signifie que lʼinsertion de ce bloc est activée par défaut et désactivée "
"pour les exceptions."

#. Translators: Disabled means...
#: settings.php:1385
msgid ""
"means the insertion for this block is disabled by default and enabled for "
"exceptions."
msgstr ""
"signifie que lʼinsertion de ce bloc est désactivée par défaut et activée "
"pour les exceptions."

#: settings.php:1386
msgid ""
"When individual post/page exceptions are enabled they can be configured on "
"the individual post/page editor page (in the settings below the editor)."
msgstr ""
"Lorsque les exceptions dʼarticle/page individuelles sont activées, elles "
"peuvent être configurées sur la page individuelle de lʼéditeur dʼarticle/"
"page (dans les réglages sous lʼéditeur)."

#: settings.php:1394
msgid ""
"No exception for post or static page defined. Block will not be inserted."
msgstr ""
"Aucune exception pour la publication ou la page statique définie. Le bloc ne "
"sera pas inséré."

#: settings.php:1399
msgid ""
"Settings for individual exceptions have been updated. Please check all "
"blocks that have exceptions and and then save settings."
msgstr ""
"Les réglages des exceptions individuelles ont été mis à jour. Veuillez "
"cocher tous les blocs qui ont des exceptions, puis enregistrer les réglages."

#: settings.php:1412
msgctxt "post"
msgid "Type"
msgstr "Type"

#. translators: %d: block number
#: settings.php:1417
msgid "Are you sure you want to clear listed exceptions for block %d?"
msgstr ""
"Confirmez-vous vouloir vraiment effacer les exceptions répertoriées pour le "
"bloc %d ?"

#: settings.php:1418
msgid "Clear listed exceptions for block"
msgstr "Effacer les exceptions répertoriées pour le bloc"

#: settings.php:1447 settings.php:1595 settings.php:2276
msgid "Insertion"
msgstr "Insertion"

#: settings.php:1485
msgid ""
"Paragraph number or comma separated paragraph numbers: 1 to N means "
"paragraph number, %N means every N paragraphs, empty means all paragraphs, 0 "
"means random paragraph, value between 0 and 1 means relative position on the "
"page (0.2 means paragraph at 20% of page paragraphs, 0.5 means paragraph "
"halfway down the page, 0.9 means paragraph at 90% of page paragraphs, etc.), "
"negative number means counting from the opposite direction"
msgstr ""
"Numéro de paragraphe ou numéros de paragraphe séparés par des virgules : 1 à "
"N signifie numéro de paragraphe, %N signifie tous les N paragraphes, vide "
"signifie tous les paragraphes, 0 signifie paragraphe aléatoire, une valeur "
"comprise entre 0 et 1 signifie la position relative sur la page (0,2 "
"signifie paragraphe à 20% de paragraphes de page, 0,5 signifie paragraphe à "
"mi-chemin de la page, 0,9 signifie paragraphe à 90% des paragraphes de page, "
"etc.), un nombre négatif signifie compter dans la direction opposée"

#: settings.php:1486
msgid ""
"Image number or comma separated image numbers: 1 to N means image number, %N "
"means every N images, empty means all images, 0 means random image, value "
"between 0 and 1 means relative position on the page (0.2 means paragraph at "
"20% of page images, 0.5 means middle image, 0.9 means paragraph at 90% of "
"page images, etc.), negative number means counting from the opposite "
"direction"
msgstr ""
"Numéro dʼimage ou numéros dʼimage séparés par des virgules : 1 à N signifie "
"le numéro dʼimage, %N signifie toutes les N images, vide signifie toutes les "
"images, 0 signifie une image aléatoire, une valeur comprise entre 0 et 1 "
"signifie la position relative sur la page (0,2 signifie paragraphe à 20% "
"dʼimages de la page, 0,5 signifie lʼimage du milieu, 0,9 signifie le "
"paragraphe à 90% des images de la page, etc.), un nombre négatif signifie "
"compter dans la direction opposée"

#: settings.php:1499
msgid ""
"Insertion Filter Mirror Setting | Excerpt number or comma separated excerpt "
"numbers, %N means every N excerpts, empty means all excerpts"
msgstr ""
"Réglage du miroir du filtre dʼinsertion | Numéro dʼextrait ou numéros "
"dʼextrait séparés par des virgules, %N signifie tous les N extraits, vide "
"signifie tous les extraits"

#: settings.php:1500
msgid ""
"Insertion Filter Mirror Setting | Post number or comma separated post "
"numbers, %N means every N posts, empty means all posts"
msgstr ""
"Réglage du miroir du filtre dʼinsertion | Numéro dʼarticle ou numéros "
"dʼarticle séparés par des virgules, %N signifie tous les N articles, vide "
"signifie tous les articles"

#: settings.php:1501
msgid ""
"Insertion Filter Mirror Setting | Comment number or comma separated comment "
"numbers, %N means every N comments, empty means all comments"
msgstr ""
"Réglage du miroir du filtre dʼinsertion | Numéro de commentaire ou numéros "
"de commentaire séparés par des virgules, %N signifie tous les N "
"commentaires, vide signifie tous les commentaires"

#: settings.php:1508
msgid "Toggle paragraph counting settings"
msgstr "Ouvrir/Fermer les réglages de comptage des paragraphes"

#: settings.php:1509
msgid "Toggle paragraph clearance settings"
msgstr "Ouvrir/Fermer les réglages de suppression des paragraphes"

#: settings.php:1512
msgid "Toggle insertion filter settings"
msgstr "Ouvrir/Fermer les réglages de filtre dʼinsertion"

#: settings.php:1530
msgid "Toggle insertion and alignment icons"
msgstr "Ouvrir/Fermer les icônes dʼinsertion et dʼalignement"

#: settings.php:1544
msgid "Custom CSS code for the wrapping div"
msgstr "Code CSS personnalisé pour la div dʼemballage"

#: settings.php:1547 settings.php:1548 settings.php:1549 settings.php:1550
#: settings.php:1551 settings.php:1552
msgid "CSS code for the wrapping div, click to edit"
msgstr "Code CSS pour la div dʼemballage, cliquez pour modifier"

#: settings.php:1565
msgid "HTML element"
msgstr "Élément HTML"

#: settings.php:1578
msgid "HTML element selector or comma separated list of selectors"
msgstr ""
"Sélecteur dʼélément HTML ou liste de sélecteurs séparés par des virgules"

#: settings.php:1584 settings.php:3189
msgid "Action"
msgstr "Action"

#: settings.php:1596
msgid ""
"Client-side insertion uses JavaScript to insert block when the page loads. "
"Server-side insertion inserts block when the page is generated but needs "
"Output buffering enabled."
msgstr ""
"Lʼinsertion côté client utilise JavaScript pour insérer un bloc lors du "
"chargement de la page. Lʼinsertion côté serveur insère un bloc lorsque la "
"page est générée mais nécessite lʼactivation de la mise en mémoire tampon de "
"sortie."

#: settings.php:1606
msgid "Wait for"
msgstr "Attendre"

#: settings.php:1618
msgid "Wait for HTML element to be loaded"
msgstr "Attendez que lʼélément HTML soit chargé"

#: settings.php:1625
msgid "Time in ms to delay insertion"
msgstr "Temps en ms pour retarder lʼinsertion"

#: settings.php:1630
msgid "Code position"
msgstr "Position du code"

#: settings.php:1631
msgid ""
"Page position where the code for client-side insertion will be inserted."
msgstr "Position de la page où le code dʼinsertion côté client sera inséré."

#: settings.php:1649
msgid "Count"
msgstr "Compter"

#: settings.php:1655
msgid "paragraphs with tags"
msgstr "paragraphes avec etiquettes"

#: settings.php:1661
msgid "Comma separated HTML tag names, usually only 'p' tags are used"
msgstr ""
"Noms des etiquettes HTML séparés par des virgules, généralement seules les "
"etiquettes « p » sont utilisées"

#: settings.php:1670
msgid "that have between"
msgstr "qui ont entre"

#: settings.php:1676
msgid "Minimum number of paragraph words, leave empty for no limit"
msgstr "Nombre minimum de mots de paragraphe, laissez vide pour aucune limite"

#: settings.php:1685
msgid "Maximum number of paragraph words, leave empty for no limit"
msgstr "Nombre maximum de mots de paragraphe, laissez vide pour aucune limite"

#: settings.php:1688
msgid "words"
msgstr "mots"

#: settings.php:1703 settings.php:1750 settings.php:1864 settings.php:1890
msgid "Comma separated texts"
msgstr "Textes séparés par des virgules"

#. translators: inside [HTML tags] elements that contain
#: settings.php:1722
msgid "inside"
msgstr "à lʼintérieur"

#: settings.php:1728
msgid "Comma separated HTML tag names of container elements"
msgstr ""
"Noms des étiquettes HTML séparés par des virgules des éléments de conteneur"

#. translators: inside [HTML tags] elements that contain
#: settings.php:1737
msgid "elements that"
msgstr "éléments qui"

#: settings.php:1760
msgid ""
"Count also paragraphs inside these elements - defined on general plugin "
"settings page - tab [*] / tab General"
msgstr ""
"Comptez également les paragraphes à lʼintérieur de ces éléments - définis "
"sur la page des réglages généraux de lʼextension - onglet [*]/onglet Général"

#: settings.php:1767 settings.php:1768
msgid ""
"If checked it will search for the text only in tag attributes like [[id]], "
"[[class]], [[style]], etc. Otherwise the whole tag including its content "
"will be searched."
msgstr ""
"Si coché, il recherchera le texte uniquement dans les attributs de "
"lʼétiquette comme [[id]], [[class]], [[style]], etc. Sinon, lʼétiquette "
"entière, y compris son contenu, sera recherchée."

#: settings.php:1768
msgid "Check only tag attributes"
msgstr "Vérifier uniquement les attributs de lʼétiquette"

#. Translators: %s: HTML tags
#: settings.php:1773
msgid "Count inside %s elements"
msgstr "Compter à lʼintérieur de %s éléments"

#. Translators: Do not insert for first X and last Y paragraphs
#: settings.php:1781
msgid "Do not insert for first"
msgid_plural "Do not insert for first"
msgstr[0] "Ne pas insérer pour la première"
msgstr[1] "Ne pas insérer pour les premièrs"

#: settings.php:1787
msgid ""
"Excludes first paragraphs from insertion, leave empty for no exclusion of "
"first paragraphs"
msgstr ""
"Exclut les premiers paragraphes de lʼinsertion, laissez vide pour aucune "
"exclusion des premiers paragraphes"

#. Translators: Do not insert for first X and last Y paragraphs
#: settings.php:1790
msgid "and last"
msgid_plural "and last"
msgstr[0] "et le dernier"
msgstr[1] "et les derniers"

#: settings.php:1796
msgid ""
"Excludes last paragraphs from insertion, leave empty for no exclusion of "
"last paragraphs"
msgstr ""
"Exclut les derniers paragraphes de lʼinsertion, laissez vide pour aucune "
"exclusion des derniers paragraphes"

#. Translators: Do not insert for first X and last Y paragraphs
#. Translators: Post/Static page must have between X and Y paragraphs
#: settings.php:1799 settings.php:1825
msgid "paragraph"
msgid_plural "paragraphs"
msgstr[0] "paragraphe"
msgstr[1] "paragraphes"

#: settings.php:1807 settings.php:2413
msgid "Post/Static page must have between"
msgstr "Lʼarticle/page statique doit avoir entre"

#: settings.php:1813
msgid "Minimum number of paragraphs, leave empty for no limit"
msgstr "Nombre minimum de paragraphes, laissez vide pour aucune limite"

#: settings.php:1822
msgid "Maximum number of paragraphs, leave empty for no limit"
msgstr "Nombre maximum de paragraphes, laissez vide pour aucune limite"

#: settings.php:1833
msgid "Minimum number of words in paragraphs above"
msgstr "Nombre minimum de mots dans les paragraphes ci-dessus"

#: settings.php:1839
msgid ""
"Used only with automatic insertion After paragraph and empty paragraph "
"numbers"
msgstr ""
"Utilisé uniquement avec lʼinsertion automatique Après le paragraphe et les "
"numéros de paragraphe vides"

#: settings.php:1849 settings.php:1875
msgid "In"
msgstr "Dans"

#: settings.php:1855
msgid "Number of paragraphs above to check, leave empty to disable checking"
msgstr ""
"Nombre de paragraphes ci-dessus à vérifier, laisser vide pour désactiver la "
"vérification"

#: settings.php:1858
msgid "paragraphs above avoid"
msgstr "les paragraphes ci-dessus évitent"

#: settings.php:1881
msgid "Number of paragraphs below to check, leave empty to disable checking"
msgstr ""
"Nombre de paragraphes ci-dessous à vérifier, laisser vide pour désactiver la "
"vérification"

#: settings.php:1884
msgid "paragraphs below avoid"
msgstr "les paragraphes ci-dessous évitent"

#: settings.php:1900
msgid "If text is found"
msgstr "Si du texte est trouvé"

#: settings.php:1907
msgid "check up to"
msgstr "vérifier jusquʼà"

#: settings.php:1915
msgctxt "check up to"
msgid "paragraphs"
msgstr "paragraphes"

#: settings.php:1931
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"

#: settings.php:1934
msgid "Toggle category editor"
msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de catégorie"

#: settings.php:1937
msgid "Comma separated category slugs"
msgstr "Slugs de catégories séparées par des virgules"

#: settings.php:1954
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"

#: settings.php:1957
msgid "Toggle tag editor"
msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur des étiquettes"

#: settings.php:1960
msgid "Comma separated tag slugs"
msgstr "Slugs des étiquettes séparées par des virgules"

#: settings.php:1977
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomies"

#: settings.php:1980
msgid "Toggle taxonomy editor"
msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de taxonomie"

#: settings.php:1983
msgid "Comma separated slugs: taxonomy, term or taxonomy:term"
msgstr "Slugs séparées par des virgules : taxonomie, terme ou taxonomie:terme"

#: settings.php:2000
msgid "Post IDs"
msgstr "ID des articles"

#: settings.php:2003
msgid "Toggle post/page ID editor"
msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de page/article"

#: settings.php:2006
msgid "Comma separated post/page IDs"
msgstr "ID dʼarticle/page séparés par des virgules"

#: settings.php:2023
msgid "Urls"
msgstr "URL"

#: settings.php:2026
msgid "Toggle url editor"
msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur dʼURL"

#: settings.php:2029
msgid ""
"Comma separated urls (page addresses) starting with / after domain name (e."
"g. /permalink-url, use only when you need to taget a specific url not "
"accessible by other means). You can also use partial urls with * (/url-"
"start*. *url-pattern*, *url-end)"
msgstr ""
"URL séparées par des virgules (adresses de page) commençant par/après le nom "
"de domaine (par exemple /permalink-url, à utiliser uniquement lorsque vous "
"avez besoin de cibler une URL spécifique non accessible par dʼautres "
"moyens). Vous pouvez également utiliser des URL partielles avec * (/ url-"
"start*. *Url-pattern*, *url-end)"

#: settings.php:2045
msgid "Url parameters"
msgstr "Paramètres dʼURL"

#: settings.php:2049
msgid "Toggle url parameter and cookie editor"
msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de paramètre dʼURL et de cookies"

#: settings.php:2052
msgid ""
"Comma separated url query parameters or cookies with optional values (use "
"'parameter', 'parameter=value', 'cookie' or 'cookie=value')"
msgstr ""
"Paramètres de requête dʼURL séparés par des virgules ou cookies avec des "
"valeurs facultatives (utilisez ʼparameterʼ, ʼparameter=valueʼ, ʼcookieʼ or "
"ʼcookie=valueʼ)"

#: settings.php:2068
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: settings.php:2072
msgid "Toggle cookie editor"
msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de cookies"

#: settings.php:2075
msgid ""
"Comma separated cookies with optional values (use 'cookie' or 'cookie=value')"
msgstr ""
"Cookies séparés par des virgules avec des valeurs facultatives (utilisez "
"’cookie’ ou ’cookie=valeur’)"

#: settings.php:2091
msgid "Referrers"
msgstr "Référents"

#: settings.php:2094
msgid "Toggle referrer editor"
msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de référent"

#: settings.php:2097
msgid ""
"Comma separated domains, use # for no referrer, you can also use partial "
"domains with * (domain-start*. *domain-pattern*, *domain-end)"
msgstr ""
"Domaines séparés par des virgules, utilisez # pour aucun référent, vous "
"pouvez également utiliser des domaines partiels avec * (domain-start*. "
"*Domain-pattern*, *domain-end)"

#: settings.php:2113
msgid "Clients"
msgstr "Clients"

#: settings.php:2116
msgid "Toggle client editor"
msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de client"

#: settings.php:2119
msgid ""
"Comma separated names (operating systems, browsers, devices). You can also "
"list partial user agent strings with * (user-agent-start*. *user-agent-"
"pattern*, *user-agent-end)"
msgstr ""
"Noms séparés par des virgules (systèmes dʼexploitation, navigateurs, "
"appareils). Vous pouvez également répertorier des chaînes dʼagent "
"utilisateur partielles avec * (user-agent-start*. *user-agent-pattern*, "
"*user-agent-end)"

#: settings.php:2145
msgid "Enable widget for this block"
msgstr "Activer widget pour ce bloc"

#: settings.php:2150
msgid "Sidebars (or widget positions) where this widget is used"
msgstr "Barres latérales (ou positions de widget) où ce widget est utilisé"

#: settings.php:2157
msgid "Enable shortcode for manual insertion of this block in posts and pages"
msgstr ""
"Activer le code court pour lʼinsertion manuelle de ce bloc dans les articles "
"et les pages"

#: settings.php:2158 settings.php:4819
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: settings.php:2173
msgid ""
"Enable PHP function call to insert this block at any position in theme file. "
"If function is disabled for block it will return empty string."
msgstr ""
"Activez lʼappel de fonction PHP pour insérer ce bloc à nʼimporte quelle "
"position dans le fichier de thème. Si la fonction est désactivée pour le "
"bloc, elle renverra une chaîne vide."

#: settings.php:2174
msgid "PHP function"
msgstr "Fonction PHP"

#: settings.php:2189
msgid "Client-side device detection"
msgstr "Détection de dispositif côté client"

#: settings.php:2190
msgid "Server-side device detection"
msgstr "Détection de dispositif côté serveur"

#: settings.php:2197
msgid "Use client-side detection to"
msgstr "Utiliser la détection côté client pour"

#: settings.php:2199
msgid "Either show/hide or insert when the page is loaded on wanted viewports"
msgstr ""
"Afficher/masquer ou insérer lorsque la page est chargée dans les viewports "
"souhaitées"

#. Translators: only on (the following devices): viewport names (devices)
#. listed
#: settings.php:2204
msgid "only on"
msgstr "uniquement sur"

#: settings.php:2232
msgid "Device min width %s px"
msgstr "Largeur minimale de lʼappareil %s px"

#: settings.php:2258
msgid "Use server-side detection to insert block only for"
msgstr ""
"Utilisez la détection côté serveur pour insérer un bloc uniquement pour"

#: settings.php:2277
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"

#: settings.php:2278
msgid "Word Count"
msgstr "Nombre de mots"

#: settings.php:2280
msgid "Display"
msgstr "Afficher"

#: settings.php:2282 settings.php:2590
msgid "General"
msgstr "Général"

#: settings.php:2294
msgid "Old settings for AMP pages detected"
msgstr "Anciens réglages des pages AMP détectés"

#: settings.php:2294
msgid ""
"To insert different codes on normal and AMP pages separate them with "
"[ADINSERTER AMP] separator. Here you can enable insertion on AMP pages only "
"when you need to insert THE SAME CODE also on AMP pages (no AMP separator)."
msgstr ""
"Pour insérer différents codes sur les pages normales et AMP, séparez-les "
"avec le séparateur [ADINSERTER AMP]. Ici, vous pouvez activer lʼinsertion "
"sur les pages AMP uniquement lorsque vous devez insérer LE MÊME CODE "
"également sur les pages AMP (pas de séparateur AMP)."

#: settings.php:2294
msgid "AMP pages"
msgstr "Pages AMP"

#: settings.php:2299
msgid "Enable insertion for Ajax requests"
msgstr "Activer lʼinsertion pour les requêtes Ajax"

#: settings.php:2299
msgid "Ajax requests"
msgstr "Requêtes Ajax"

#: settings.php:2304
msgid "Enable insertion for REST requests"
msgstr "Activer lʼinsertion pour les demandes REST"

#: settings.php:2304
msgid "REST  requests"
msgstr "Demandes REST"

#: settings.php:2309
msgid "Enable insertion in RSS feeds"
msgstr "Activer lʼinsertion dans les flux RSS"

#: settings.php:2309
msgid "RSS Feed"
msgstr "Flux RSS"

#: settings.php:2314
msgid "Enable insertion on page for Error 404: Page not found"
msgstr "Activer lʼinsertion sur la page pour lʼerreur 404 : Page introuvable"

#: settings.php:2314
msgid "Error 404 page"
msgstr "Erreur 404 page"

#: settings.php:2326
msgid "Maximum number of insertions of this block. Empty or 0 means no limit."
msgstr ""
"Nombre maximum dʼinsertions de ce bloc. Vide ou 0 signifie aucune limite."

#: settings.php:2327
msgid "insertions"
msgstr "insertions"

#: settings.php:2329
msgid ""
"Count this block for Max blocks per page limit (defined on the tab [*] / tab "
"General)"
msgstr ""
"Compter ce bloc pour Max blocs par page limite (défini sur lʼonglet [*]/"
"onglet Général)"

#: settings.php:2332 settings.php:2720
msgid "Max blocks per page"
msgstr "Max blocs par page"

#: settings.php:2344
msgid "Insert for"
msgstr "Insérer pour"

#: settings.php:2352
msgid ""
"Insert block only when WP function [[in_the_loop ()]] returns true (WP loop "
"is currently active). Might speed up insertion on content pages when "
"[[the_content]] filter hook is called multiple times."
msgstr ""
"Insérer un bloc uniquement lorsque la fonction WP [[in_the_loop ()]] renvoie "
"true (la boucle WP est actuellement active). Peut accélérer lʼinsertion sur "
"les pages de contenu lorsque le crochet de filtre [[the_content]] est appelé "
"plusieurs fois."

#: settings.php:2356
msgid "Insert only in the loop"
msgstr "Insérer uniquement dans la boucle"

#: settings.php:2359
msgid ""
"When enabled, Javascript code (if needed for the blok) will be inserted next "
"to the block HTML code. Otherwise, the Javascript code will be inserted in "
"the page footer. Plugin Javascript functions will still be inserted in the "
"footer."
msgstr ""
"Lorsquʼil est activé, le code Javascript (si nécessaire pour le bloc) sera "
"inséré à côté du code HTML du bloc. Sinon, le code Javascript sera inséré "
"dans le pied de page. Les fonctions Javascript de lʼextension seront "
"toujours insérées dans le pied de page."

#: settings.php:2363
msgid "Embed JS code"
msgstr "Incorporer le code JS"

#: settings.php:2366
msgid ""
"Disable caching for WP Super Cache, W3 Total Cache and WP Rocket plugins"
msgstr ""
"Désactiver la mise en cache pour les extensions WP Super Cache, W3 Total "
"Cache et WP Rocket"

#: settings.php:2370
msgid "Disable caching"
msgstr "Désactiver caching"

#: settings.php:2382
msgid "Filter insertions"
msgstr "Filtrer les insertions"

#: settings.php:2385
msgid ""
"Filter multiple insertions by specifying wanted insertions for this block - "
"single number, comma separated numbers or %N for every N insertions - empty "
"means all insertions / no filter. Set Counter for filter to Auto if you are "
"using only one insertion type."
msgstr ""
"Filtrez plusieurs insertions en spécifiant les insertions souhaitées pour ce "
"bloc - numéro unique, nombres séparés par des virgules ou %N pour toutes les "
"N insertions - vide signifie toutes les insertions/pas de filtre. Définissez "
"Compteur du filtre sur Auto si vous nʼutilisez quʼun seul type dʼinsertion."

#: settings.php:2388
msgid "using"
msgstr "en utilisant"

#: settings.php:2407
msgid "Checked means specified calls are unwanted"
msgstr "Coché signifie que les appels spécifiés ne sont pas désirés"

#: settings.php:2407
msgid "Invert filter"
msgstr "Inverser le filtre"

#: settings.php:2414
msgid "Minimum number of post/static page words, leave empty for no limit"
msgstr ""
"Nombre minimum de mots dʼarticle/page statique, laissez vide sans limite"

#: settings.php:2416
msgid "Maximum number of post/static page words, leave empty for no limit"
msgstr ""
"Nombre maximum de mots dʼarticle/page statique, laissez vide sans limite"

#: settings.php:2429
msgid "for"
msgstr "pour"

#: settings.php:2429
msgid "days after publishing"
msgstr "jours après la publication"

#: settings.php:2431
msgid "Not available"
msgstr "Indisponible"

#. Translators: do not translate [[width]] - it is a CSS property
#: settings.php:2443
msgid ""
"Block width: empty means width not defined, number means width in pixels, "
"any other value means CSS [[width]] property"
msgstr ""
"Largeur de bloc : vide signifie largeur non définie, nombre signifie largeur "
"en pixels, toute autre valeur signifie propriété CSS [[largeur]]"

#. Translators: do not translate [[height]] - it is a CSS property
#: settings.php:2447
msgid ""
"Block height: empty means height not defined, number means height in pixels, "
"any other value means CSS [[height]] property"
msgstr ""
"Hauteur du bloc : vide signifie hauteur non définie, nombre signifie hauteur "
"en pixels, toute autre valeur signifie propriété CSS [[hauteur]]"

#: settings.php:2453
msgid ""
"Block background: empty means background not defined, #hex number means HTML "
"color"
msgstr ""
"Arrière-plan du bloc : vide signifie que l’arrière-plan n’est pas défini, le "
"nombre #hex signifie la couleur HTML"

#: settings.php:2462 settings.php:2712
msgid "Ad label"
msgstr "Libellé de lʼannonce"

#: settings.php:2485
msgid "General tag"
msgstr "Étiquette générale"

#: settings.php:2489
msgid "Used for [adinserter data=''] shortcodes when no data is found"
msgstr ""
"Utilisé pour les codes courts [adinserter data=\"] lorsquʼaucune donnée "
"nʼest trouvée"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:2498
msgid ""
"%s WARNING: %s %s No Wrapping %s style has no wrapping code needed for "
"client-side device detection!"
msgstr ""
"%s Avertissement : %s %s Aucun emballage %s nʼa pas de code dʼemballage "
"nécessaire pour la détection de périphérique côté client !"

#. translators: %s: HTML tags for text and link
#: settings.php:2512
msgid ""
"%s WARNING: %s Settings Filter or Max insertions can't work with %s Client-"
"side %s insertion. Use %s Server-side %s insertion."
msgstr ""
"%s Avertissement : Le filtre de réglages %s ou les insertions maximales ne "
"peuvent pas fonctionner avec lʼinsertion %s côté client %s. Utilisez "
"lʼinsertion %s côté serveur %s."

#: settings.php:2528
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: settings.php:2531
msgid "Settings timestamp"
msgstr "Horodatage des réglages"

#: settings.php:2547
msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
msgstr "Voulez-vous vraiment réinitialiser tous les réglages ?"

#: settings.php:2547
msgid "Reset All Settings"
msgstr "Réinitialiser tous les réglages"

#: settings.php:2591
msgid "Viewports"
msgstr "Viewports"

#: settings.php:2592
msgid "Hooks"
msgstr "Crochets"

#: settings.php:2593
msgid "Header"
msgstr "En-tête"

#: settings.php:2594 strings.php:30
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"

#: settings.php:2599
msgid "Debugging"
msgstr "Débogage"

#: settings.php:2605
msgid "Frontend"
msgstr "Interface publique"

#: settings.php:2606
msgid "Administration"
msgstr "Administration"

#: settings.php:2607
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"

#: settings.php:2619
msgid "Plugin priority"
msgstr "Priorité de lʼextension"

#: settings.php:2627
msgid "Output buffering"
msgstr "Tampon de sortie"

#: settings.php:2630
msgid "Needed for position Above header but may not work with all themes"
msgstr ""
"Nécessaire pour la position au-dessus de lʼen-tête mais peut ne pas "
"fonctionner avec tous les thèmes"

#: settings.php:2641
msgid ""
"When enabled, Ad Inserter will wait for jQuery library to be loaded before "
"it will run the scripts that may need it"
msgstr ""
"Lorsquʼil est activé, Ad Inserter attend le chargement de la bibliothèque "
"jQuery avant dʼexécuter les scripts qui peuvent en avoir besoin"

#: settings.php:2649
msgid "JavaScript code"
msgstr "Code JavaScript"

#: settings.php:2652
msgid ""
"Inline means inserting JavaScript code in the footer of the page, File means "
"loading external JavaScript file"
msgstr ""
"En ligne signifie l’insertion du code JavaScript dans le pied de page, "
"Fichier signifie le chargement d’un fichier JavaScript externe."

#: settings.php:2660
msgid "Sticky widget mode"
msgstr "Mode widget épinglé"

#: settings.php:2663
msgid ""
"CSS mode is the best approach but may not work with all themes. JavaScript "
"mode works with most themes but may reload ads on page load."
msgstr ""
"Le mode CSS est la meilleure approche mais peut ne pas fonctionner avec tous "
"les thèmes. Le mode JavaScript fonctionne avec la plupart des thèmes mais "
"peut recharger les publicités lors du chargement de la page."

#: settings.php:2672
msgid "Sticky widget top margin"
msgstr "Marge supérieure du widget épinglé"

#: settings.php:2680
msgid "Dynamic blocks"
msgstr "Blocs dynamiques"

#: settings.php:2693
msgid "Functions for paragraph counting"
msgstr "Fonctions de comptage de paragraphes"

#: settings.php:2696
msgid ""
"Standard PHP functions are faster and work in most cases, use Multibyte "
"functions if paragraphs are not counted properly on non-english pages."
msgstr ""
"Les fonctions PHP standard sont plus rapides et fonctionnent dans la plupart "
"des cas, utilisez les fonctions Multibyte si les paragraphes ne sont pas "
"correctement comptés sur des pages non anglaises."

#: settings.php:2704
msgid "No paragraph counting inside"
msgstr "Aucun paragraphe ne compte à lʼintérieur"

#: settings.php:2715
msgid "Label text or HTML code"
msgstr "Texte dʼétiquette ou code HTML"

#: settings.php:2723
msgid ""
"Maximum number of inserted blocks per page. You need to enable Max page "
"insertions (button Misc / tab Insertion) to count block for this limit."
msgstr ""
"Nombre maximum de blocs insérés par page. Vous devez activer Max "
"dʼinsertions de page (bouton Divers/onglet Insertion) pour compter le bloc "
"pour cette limite."

#: settings.php:2735
msgid "CSS class name for the wrapping div"
msgstr "Nom de classe CSS pour la div dʼemballage"

#: settings.php:2735
msgid "Block class name"
msgstr "Nom de classe de bloc"

#: settings.php:2741
msgid "Include block number class"
msgstr "Inclure la classe de numéro de bloc"

#: settings.php:2741
msgid "Block number class"
msgstr "Classe de numéro de bloc"

#: settings.php:2746
msgid "Include block name class"
msgstr "Inclure la classe de nom de bloc"

#: settings.php:2746
msgid "Block name class"
msgstr "Classe de nom de bloc"

#: settings.php:2751
msgid ""
"Instead of alignment classes generate inline alignment styles for blocks"
msgstr ""
"Au lieu de classes dʼalignement, génèrent des styles dʼalignement en ligne "
"pour les blocs"

#: settings.php:2751
msgid "Inline styles"
msgstr "Styles en ligne"

#: settings.php:2757
msgid "Preview of the block wrapping code"
msgstr "Aperçu du code dʼemballage de bloc"

#: settings.php:2758
msgid "Wrapping div"
msgstr "Div dʼemballage"

#: settings.php:2759 settings.php:3433
msgid "BLOCK CODE"
msgstr "Code de bloc"

#: settings.php:2771
msgid "Syntax highlighting theme"
msgstr "Thème de mise en évidence de la syntaxe"

#: settings.php:2778
msgctxt "no syntax highlighting themes"
msgid "None"
msgstr "Acune"

#: settings.php:2779
msgid "No Syntax Highlighting"
msgstr "Pas de mise en évidence de la syntaxe"

#: settings.php:2781
msgctxt "syntax highlighting themes"
msgid "Light"
msgstr "Clair"

#: settings.php:2796
msgctxt "syntax highlighting themes"
msgid "Dark"
msgstr "Sombre"

#: settings.php:2822
msgid "Menu for link"
msgstr "Menu pour le lien"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: settings.php:2825
msgid "WordPress sidebar menu for link to %s"
msgstr "Menu de la barre latérale de WordPress pour le lien vers %s"

#. translators: Maximum number of list selection items
#: settings.php:2833
msgid "Max list selection items"
msgstr "Maximum d’éléments de sélection de la liste"

#: settings.php:2841
msgid "Tab setup delay"
msgstr "Délai de configuration de lʼonglet"

#: settings.php:2849
msgid "Min. user role for ind. exceptions editing"
msgstr "Min. rôle dʼutilisateur pour ind. modification des exceptions"

#: settings.php:2859
msgid "Disable caching for logged in administrators"
msgstr "Désactiver la mise en cache pour les administrateurs connectés"

#: settings.php:2862
msgid ""
"Enabled means that logged in administrators will see non-cached (live) pages "
"(applies to WP Super Cache, W3 Total Cache and WP Rocket plugins)"
msgstr ""
"Activé signifie que les administrateurs connectés verront les pages non "
"mises en cache (en direct) (sʼapplique aux extensions WP Super Cache, W3 "
"Total Cache et WP Rocket)"

#: settings.php:2879
msgid "Plugin usage tracking"
msgstr "Suivi de lʼutilisation de lʼextension"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: settings.php:2882
msgid ""
"Enable tracking of %s usage and help us to make improvements to the plugin. "
"Only information regarding the WordPress environment and %s usage is "
"recorded (once per month and on events like plugin activation/deactivation)."
msgstr ""
"Activez le suivi de lʼutilisation de %s et aidez-nous à apporter des "
"améliorations à lʼextension. Seules les informations concernant "
"lʼenvironnement WordPress et lʼutilisation de %s sont enregistrées (une fois "
"par mois et sur des événements comme lʼactivation/désactivation de "
"lʼextension)."

#. Translators: %d: constant number
#: settings.php:2909
msgid "Constant %d name"
msgstr "Nom de la constante %d"

#: settings.php:2910 settings.php:2921
msgid "Constant name"
msgstr "Nom de la constante"

#: settings.php:2911
msgid "Value"
msgstr "Valeur"

#: settings.php:2941
msgid "Viewport Settings used for client-side device detection"
msgstr ""
"Réglages du viewport utilisés pour la détection des appareils côté client"

#. Translators: %d: viewport number
#: settings.php:2949
msgid "Viewport %d name"
msgstr "Nom du viewport %d"

#: settings.php:2952
msgid "min width"
msgstr "largeur min"

#: settings.php:2965
msgid "Custom Hooks"
msgstr "Crochets personnalisé"

#: settings.php:2977 settings.php:2980
msgid "Enable hook"
msgstr "Activer crochet"

#. translators: %d: hook number
#: settings.php:2980
msgid "Hook %d name"
msgstr "Nom du crochet %d"

#: settings.php:2983
msgid "Hook name for automatic insertion selection"
msgstr "Nom du crochet pour la sélection dʼinsertion automatique"

#: settings.php:2986
msgid "action"
msgstr "action"

#: settings.php:2989
msgid "Action name as used in the do_action () function"
msgstr "Nom de lʼaction tel quʼutilisé dans la fonction do_action ()"

#: settings.php:2992
msgid "priority"
msgstr "priorité"

#: settings.php:2995
msgid "Priority for the hook (default is 10)"
msgstr "Priorité pour le crochet (par défaut est 10)"

#: settings.php:3016
msgid "Enable insertion of this code into HTML page header"
msgstr "Activer lʼinsertion de ce code dans lʼen-tête de page HTML"

#: settings.php:3021 settings.php:3090 settings.php:3299
msgid "Process PHP code"
msgstr "Traiter le code PHP"

#: settings.php:3026
msgid "HTML Page Header Code"
msgstr "Code dʼen-tête de page HTML"

#: settings.php:3034
msgid "Code in the %s section of the HTML page"
msgstr "Code dans la section %s de la page HTML"

#: settings.php:3035
msgctxt "code in the header"
msgid "NOT ENABLED"
msgstr "Pas activé"

#: settings.php:3052 settings.php:3122
msgid "Use server-side detection to insert code only for"
msgstr ""
"Utilisez la détection côté serveur pour insérer du code uniquement pour"

#: settings.php:3067
msgid ""
"Enable insertion of this code into HTML page header on page for Error 404: "
"Page not found"
msgstr ""
"Activer lʼinsertion de ce code dans lʼen-tête de la page HTML sur la page "
"pour lʼerreur 404 : Page non trouvée"

#: settings.php:3067 settings.php:3137
msgid "Insert on Error 404 page"
msgstr "Insérer sur la page Erreur 404"

#: settings.php:3085
msgid "Enable insertion of this code into HTML page footer"
msgstr "Activer lʼinsertion de ce code dans le pied de page HTML"

#: settings.php:3095
msgid "HTML Page Footer Code"
msgstr "Code de pied de page HTML"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:3103
msgid "Code before the %s tag of the HTML page"
msgstr "Code avant lʼétiquette %s de la page HTML"

#: settings.php:3104
msgctxt "code in the footer"
msgid "NOT ENABLED"
msgstr "Pas activé"

#: settings.php:3137
msgid ""
"Enable insertion of this code into HTML page footer on page for Error 404: "
"Page not found"
msgstr ""
"Activer lʼinsertion de ce code dans le pied de page HTML sur la page pour "
"lʼerreur 404 : Page introuvable"

#: settings.php:3153
msgid "Code for ad blocking detection inserted. Click for details."
msgstr ""
"Code de détection de blocage des publicités inséré. Cliquer pour les détails."

#: settings.php:3158
msgid "Enable detection of ad blocking"
msgstr "Activer la détection du blocage des publicités"

#: settings.php:3173
msgid "Enabled for"
msgstr "Activé pour"

#: settings.php:3192
msgid "Global action when ad blocking is detected"
msgstr "Action globale lorsque le blocage des publicités est détecté"

#: settings.php:3198
msgid "No action for"
msgstr "Aucune action pour"

#: settings.php:3199
msgid "Exceptions for global action when ad blocking is detected."
msgstr ""
"Exceptions pour une action globale lors de la détection dʼun blocage des "
"publicités."

#: settings.php:3209
msgid "Delay Action"
msgstr "Action de retard"

#: settings.php:3212
msgid ""
"Number of page views to delay action when ad blocking is detected. Leave "
"empty for no delay (action fires on first page view). Sets cookie."
msgstr ""
"Nombre de pages vues pour retarder lʼaction lorsquʼun blocage des publicités "
"est détecté. Laissez vide pour aucun délai (lʼaction se déclenche lors de la "
"première page vue). Définit le cookie."

#: settings.php:3212
msgctxt "Delay Action for x "
msgid "page views"
msgstr "pages vues"

#: settings.php:3217
msgid "No Action Period"
msgstr "Aucune période dʼaction"

#: settings.php:3220
msgid ""
"Number of days to supress action when ad blocking is detected. Leave empty "
"for no no-action period (action fires always after defined page view delay). "
"Sets cookie."
msgstr ""
"Nombre de jours pour supprimer lʼaction lorsquʼun blocage des publicités est "
"détecté. Laissez vide pour aucune période de non-action (lʼaction se "
"déclenche toujours après un délai dʼaffichage de page défini). Définit le "
"cookie."

#: settings.php:3220
msgctxt "no action period"
msgid "days"
msgstr "jours"

#: settings.php:3225
msgid "Custom Selectors"
msgstr "Sélecteurs personnalisés"

#: settings.php:3228
msgid ""
"Comma seprarated list of selectors (.class, #id) used for additional ad "
"blocking detection. Invisible element or element with zero height means ad "
"blocking is present."
msgstr ""
"Liste de sélecteurs séparés par des virgules (.class, #id) utilisés pour une "
"détection supplémentaire du blocage des publicités. Un élément invisible ou "
"un élément de hauteur nulle signifie quʼun blocage des publicités est "
"présent."

#: settings.php:3235
msgid ""
"Use external scripts for ad blocking detection. Disable when you need to "
"obtain user consent before collecting personal information. In such case use "
"shortcut to insert external scripts after the consent is given."
msgstr ""
"Utilisez des scripts externes pour la détection du blocage des publicités. "
"Désactivez-les lorsque vous devez obtenir le consentement de l’internaute "
"avant de collecter des informations personnelles. Dans ce cas, utilisez un "
"raccourci pour insérer des scripts externes après l’obtention du "
"consentement."

#: settings.php:3235
msgid "Use external scripts"
msgstr "Utiliser des scripts externes"

#: settings.php:3249
msgid "Redirection Page"
msgstr "Page de redirection"

#: settings.php:3261
msgid "Custom Url"
msgstr "URL personnalisé"

#: settings.php:3266
msgid ""
"Static page for redirection when ad blocking is detected. For other pages "
"select Custom url and set it below."
msgstr ""
"Page statique pour la redirection lorsque le blocage des publicités est "
"détecté. Pour les autres pages, sélectionnez URL personnalisée et définissez-"
"la ci-dessous."

#: settings.php:3275
msgid "Custom Redirection Url"
msgstr "URL de redirection personnalisée"

#: settings.php:3287
msgid "Message HTML code"
msgstr "Code HTML du message"

#: settings.php:3302
msgid "Preview message when ad blocking is detected"
msgstr "Aperçu du message lorsquʼun blocage des publicités est détecté"

#: settings.php:3331
msgid "Prevent visitors from closing the warning message"
msgstr "Empêcher les visiteurs de fermer le message dʼavertissement"

#: settings.php:3331
msgid "Undismissible Message"
msgstr "Message non rejetable"

#: settings.php:3337
msgid "Not undismissible for"
msgstr "Rejetable pour"

#: settings.php:3338
msgid "Users which can close the warning message."
msgstr "Utilisateurs qui peuvent fermer le message dʼavertissement."

#: settings.php:3375
msgid ""
"Force showing admin toolbar for administrators when viewing site. Enable "
"this option when you are logged in as admin and you don't see admin toolbar."
msgstr ""
"Forcer lʼaffichage de la barre dʼoutils dʼadministration pour les "
"administrateurs lors de lʼaffichage du site. Activez cette option lorsque "
"vous êtes connecté en tant quʼadministrateur et que vous ne voyez pas la "
"barre dʼoutils dʼadministration."

#: settings.php:3383
msgid "Disable header code (Header tab)"
msgstr "Désactiver le code dʼen-tête (onglet En-tête)"

#: settings.php:3387
msgid "Disable footer code (Footer tab)"
msgstr "Désactiver le code pied de page (onglet Pied de page)"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: settings.php:3391
msgid "Disable %s JavaScript code"
msgstr "Désactiver le code JavaScript %s"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: settings.php:3395
msgid "Disable %s CSS code"
msgstr "Désactiver le code CSS %s"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: settings.php:3399
msgid "Disable %s HTML code"
msgstr "Désactiver le code HTML %s"

#: settings.php:3403
msgid ""
"Disable PHP code processing (in all blocks including header and footer code)"
msgstr ""
"Désactiver le traitement du code PHP (dans tous les blocs, y compris le code "
"dʼen-tête et de pied de page)"

#: settings.php:3407
msgid "Disable insertion of all blocks"
msgstr "Désactiver lʼinsertion de tous les blocs"

#: settings.php:3411
msgid "Disable insertions"
msgstr "Désactiver les insertions"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: settings.php:3423
msgid "%s CSS CODE"
msgstr "Code CSS %s"

#: settings.php:3426
msgid "HEADER CODE"
msgstr "Code d’en-tête"

#. translators: %s: PHP tags
#: settings.php:3432
msgid "BLOCK PHP CODE"
msgstr "Bloquer le code PHP"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: settings.php:3437
msgid "%s HTML CODE"
msgstr "Code HTML %s"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: settings.php:3439
msgid "%s JS CODE"
msgstr "Code JS %s"

#: settings.php:3442
msgid "FOOTER CODE"
msgstr "Code de pied de page"

#: settings.php:3451
msgid "Force showing admin toolbar when viewing site"
msgstr ""
"Forcer lʼaffichage de la barre dʼoutils dʼadministration lors de lʼaffichage "
"du site"

#: settings.php:3458
msgid "Enable debugging functions in admin toolbar"
msgstr ""
"Activer les fonctions de débogage dans la barre dʼoutils dʼadministration"

#: settings.php:3460
msgid "Debugging functions in admin toolbar"
msgstr "Fonctions de débogage dans la barre dʼoutils dʼadministration"

#: settings.php:3467
msgid "Enable debugging functions in admin toolbar on mobile screens"
msgstr ""
"Activer les fonctions de débogage dans la barre dʼoutils dʼadministration "
"sur les écrans mobiles"

#: settings.php:3469
msgid "Debugging functions on mobile screens"
msgstr "Fonctions de débogage sur les écrans mobiles"

#: settings.php:3489
msgid ""
"Disable translation to see original texts for the settings and messages in "
"English"
msgstr ""
"Désactivez la traduction pour afficher les textes originaux des réglages et "
"des messages en anglais"

#: settings.php:3491
msgid "Disable translation"
msgstr "Désactiver la traduction"

#: settings.php:3908
msgid "Available positions for current theme"
msgstr "Positions disponibles pour le thème actuel"

#: settings.php:3909
msgid "Error checking pages"
msgstr "Erreur lors de la vérification des pages"

#: settings.php:3912
msgid "Toggle theme checker for available positions for automatic insertion"
msgstr ""
"Ouvrir/Fermer le vérificateur de thème pour les positions disponibles pour "
"lʼinsertion automatique"

#: settings.php:3912
msgctxt "Button"
msgid "Check"
msgstr "Vérification"

#: settings.php:3919
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: settings.php:3924
msgid "Archive pages"
msgstr "Pages dʼarchives"

#: settings.php:3983
msgid ""
"Position not available because output buffering (tab [*]) is not enabled"
msgstr ""
"Position non disponible car le tampon de sortie (onglet [*]) nʼest pas "
"activée"

#: settings.php:3986 strings.php:262
msgid "Position not checked yet"
msgstr "Position non encore vérifiée"

#: settings.php:4022
msgid "Toggle active/all blocks"
msgstr "Permuter actifs/tous les blocs"

#: settings.php:4027 strings.php:249
msgid "Rearrange block order"
msgstr "Réorganiser lʼordre des blocs"

#: settings.php:4033
msgid "Save new block order"
msgstr "Enregistrer le nouvel ordre de blocs"

#: settings.php:4059
msgid "Toggle active/all ad units"
msgstr "Permuter actifs/toutes les blocs dʼannonces"

#: settings.php:4063
msgid "Reload AdSense ad units"
msgstr "Recharger les blocs dʼannonces AdSense"

#: settings.php:4067
msgid "Clear authorization to access AdSense account"
msgstr "Effacer lʼautorisation dʼaccéder au compte AdSense"

#: settings.php:4071 settings.php:4981 settings.php:5028 strings.php:257
msgid "Google AdSense Homepage"
msgstr "Page dʼaccueil de Google AdSense"

#: settings.php:4092
msgid "Switch to physical ads.txt file"
msgstr "Passer au fichier ads.txt physique"

#: settings.php:4093
msgid "Switch to virtual ads.txt file"
msgstr "Passer au fichier virtuel ads.txt"

#. translators: %s: ads.txt
#: settings.php:4113
msgid "Open %s"
msgstr "Ouvrir %s"

#: settings.php:4121
msgid "Reload ads.txt file"
msgstr "Recharger le fichier ads.txt"

#: settings.php:4127 settings.php:5093
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: settings.php:4307
msgid "ads.txt file: %s virtual ads.txt file"
msgstr "fichier ads.txt : %s fichier virtuel ads.txt"

#: settings.php:4312 settings.php:4332 strings.php:236
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: settings.php:4312
msgid "%s virtual file ads.txt not found"
msgstr "%s fichier virtuel ads.txt introuvable"

#: settings.php:4320
msgid "IMPORTANT"
msgstr "Important"

#: settings.php:4320
msgid "ads.txt file must be placed on the root domain"
msgstr "le fichier ads.txt doit être placé sur le domaine racine"

#: settings.php:4325
msgid "ads.txt file"
msgstr "fichier ads.txt"

#: settings.php:4325
msgid "NOT WRITABLE"
msgstr "Non inscriptible"

#: settings.php:4332
msgid "file %s not found"
msgstr "fichier %s introuvable"

#: settings.php:4342
msgid "Account IDs found in blocks but not present in the ads.txt file"
msgstr ""
"ID de compte trouvés dans des blocs, mais ne sont pas présents dans le "
"fichier ads.txt"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: settings.php:4348
msgid "%s virtual ads.txt file"
msgstr "%s fichier virtuel ads.txt"

#: settings.php:4370
msgid "Advertising system"
msgstr "Système publicitaire"

#: settings.php:4371
msgid "Account ID"
msgstr "ID de compte"

#: settings.php:4373
msgid "Certification authority ID"
msgstr "ID de lʼautorité de certification"

#: settings.php:4388
msgid "Account ID found in block and present in ads.txt"
msgstr "ID de compte trouvé dans le bloc et présent dans ads.txt"

#: settings.php:4392
msgid "Account ID found in block but not present in ads.txt"
msgstr "ID de compte trouvé dans le bloc, mais nʼest pas présent dans ads.txt"

#: settings.php:4757
msgid "Preview block"
msgstr "Aperçu le bloc"

#: settings.php:4764
msgid "Pause block"
msgstr "Mettre en pause le bloc"

#: settings.php:4805
msgid "Automatic insertion"
msgstr "Insertion automatique"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:4806 settings.php:6226
msgid "PHP code processing"
msgstr "Traitement de code PHP"

#: settings.php:4808
msgid "Device detection"
msgstr "Détection d’appareil"

#: settings.php:4831
msgid "No active block"
msgstr "Aucun bloc actif"

#: settings.php:4832
msgid "No block matches search keywords"
msgstr "Aucun bloc ne correspond aux mots-clés de recherche"

#: settings.php:4892
msgid "Ad unit"
msgstr "Bloc dʼannonces"

#: settings.php:4894
msgid "Slot ID"
msgstr "ID dʼemplacement"

#: settings.php:4920
msgid "Copy AdSense code"
msgstr "Copier le code AdSense"

#: settings.php:4923
msgid "Preview AdSense ad"
msgstr "Prévisualiser lʼannonce AdSense"

#: settings.php:4926
msgid "Get AdSense code"
msgstr "Obtenir le code AdSense"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:4958
msgid ""
"Please %s clear authorization %s with the button %s above and once again "
"authorize access to your AdSense account."
msgstr ""
"Veuillez %s effacer lʼautorisation %s avec le bouton %s ci-dessus et "
"autoriser à nouveau lʼaccès à votre compte AdSense."

#: settings.php:4977
msgid "AdSense Integration"
msgstr "Intégration AdSense"

#: settings.php:4979
msgid "AdSense Integration - Step 2"
msgstr "Intégration AdSense - Étape 2"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:4985
msgid "Authorize %s to access your AdSense account."
msgstr "Autoriser %s à accéder à votre compte AdSense."

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:4986
msgid ""
"If you get error, can't access ad units or would like to use own Google API "
"IDs click on the button %s Use own API IDs %s to enter Client ID and Client "
"Secret."
msgstr ""
"Si vous obtenez une erreur, que vous ne pouvez pas accéder aux blocs "
"dʼannonces ou que vous souhaitez utiliser vos propres ID API Google, cliquez "
"sur le bouton %s Utilisez vos propres ID API %s pour saisir lʼID client et "
"le Client secret."

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:4988
msgid "Now you can authorize %s to access your AdSense account. "
msgstr "Vous pouvez maintenant autoriser %s à accéder à votre compte AdSense. "

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:4989
msgid ""
"If you get error %s invalid client %s click on the button %s Clear and "
"return to Step 1 %s to re-enter Client ID and Client Secret."
msgstr ""
"Si vous obtenez lʼerreur %s client non valide %s, cliquez sur le bouton %s "
"Effacer et revenez à lʼétape 1 %s pour ressaisir lʼID client et le Client "
"secret."

#: settings.php:5005
msgid "Use own API IDs"
msgstr "Utilisez vos propres ID API"

#: settings.php:5007
msgid "Clear and return to Step 1"
msgstr "Effacez et revenez à lʼétape 1"

#: settings.php:5011
msgid "Authorize"
msgstr "Autoriser"

#: settings.php:5027
msgid "AdSense Integration - Step 1"
msgstr "Intégration AdSense - Étape 1"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: settings.php:5031
msgid ""
"Here can %s list configured AdSense ad units and get code for AdSense ads. "
"To do this you need to authorize %s to access your AdSense account. The "
"first step is to create a Google API project in order to get Client ID and "
"Client Secret."
msgstr ""
"Vous pouvez ici %s répertorier les blocs dʼannonces AdSense configurés et "
"obtenir le code des annonces AdSense. Pour ce faire, vous devez autoriser %s "
"à accéder à votre compte AdSense. La première étape consiste à créer un "
"projet dʼAPI Google afin dʼobtenir lʼID client et le Client secret."

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5040
msgid "Go to %s Google APIs and Services console %s"
msgstr "Accéder à la console des API et services Google %s %s"

#. translators: %1: Ad Inserter, 2, 3: HTML tags
#: settings.php:5041
msgid ""
"Create %1$s project - if the project and IDs are already created click on "
"the %2$s Credentials %3$s in the sidebar and go to step 21"
msgstr ""
"Créer le projet %1$s - si le projet et les ID sont déjà créés, cliquez sur "
"les %2$s info de connexion %3$s dans la colonne latérale et passez à lʼétape "
"21"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5042
msgid ""
"Click on project selection and then click on the %s NEW PROJECT %s button to "
"create a new project"
msgstr ""
"Cliquez sur la sélection de projet puis cliquez sur le bouton %s nouveau "
"projet %s pour créer un nouveau projet"

#. translators: 1: Ad Inserter, 2, 3: HTML tags
#: settings.php:5043
msgid "Enter %1$s for project name and click on the %2$s Create %3$s button"
msgstr ""
"Entrez %1$s comme nom du projet et cliquez sur le bouton %2$s Créer %3$s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5044
msgid ""
"Click on project selection, wait for the project to be created and then and "
"select %s as the current project"
msgstr ""
"Cliquez sur la sélection de projet, attendez que le projet soit créé, puis "
"sélectionnez %s comme projet actuel"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5045
msgid "Click on %s ENABLE APIS AND SERVICES %s"
msgstr "Cliquez sur %s activer les apis et les services %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5046
msgid "Search for adsense and enable %s"
msgstr "Rechercher adsense et activer %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5047
msgid "Click on %s CREATE CREDENTIALS %s"
msgstr "Cliquez sur %s créer des crédentiels %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5048
msgid "For %s Which API are you using? %s select %s AdSense Management API %s"
msgstr ""
"Pour %s Quelle API utilisez-vous ? %s Sélectionnez « %s AdSense Management "
"API %s »"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5049
msgid "For %s Where will you be calling the API from? %s select %s Other UI %s"
msgstr ""
"Pour %s Dʼoù allez-vous appeler lʼAPI ? %s Sélectionnez %s autre interface "
"utilisateur/utilisatrice %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5050
msgid "For %s What data will you be accessing? %s select %s User data %s"
msgstr ""
"Pour %s à quelles données allez-vous accéder ? %s Sélectionnez %s données "
"utilisateur/utilisatrice %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5051
msgid "Click on %s What credentials do I need? %s"
msgstr "Cliquez sur %s De quelles informations ai-je besoin ? %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5052
msgid ""
"When %s Set up OAuth consent screen %s window is displayed select %s Setup "
"Consent Screen %s"
msgstr ""
"Lorsque la fenêtre %s Configurer l’écran de consentement OAuth %s s’affiche, "
"sélectionnez %s Configurer l’écran de consentement %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5053
msgid "For %s User Type %s select %s External %s and click on %s CREATE %s"
msgstr ""
"Pour %s Type d’utilisateur et utilisatrice %s sélectionnez %s Externe %s et "
"cliquez sur %s CREER %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5054
msgid ""
"For %s App name %s enter %s and for %s User support email %s select your "
"Google account email address"
msgstr ""
"Pour %s Nom de l’application %s, saisissez %s et pour %s Adresse "
"électronique du support utilisateur %s, sélectionnez l’adresse électronique "
"de votre compte Google."

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5055
msgid ""
"For %s Developer contact information %s enter your email address and click "
"on %s SAVE AND CONTINUE %s"
msgstr ""
"Pour les %s informations de contact du développeur %s, saisissez votre "
"adresse électronique et cliquez sur %s ENREGISTRER ET CONTINUER %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5056
msgid ""
"Click again on %s SAVE AND CONTINUE %s and then click on %s ADD USERS %s and "
"add your Google account email address"
msgstr ""
"Cliquez à nouveau sur %s enregistrer et continuer %s, puis cliquez sur %s "
"ajouter des comptes %s et ajoutez l’adresse e-mail de votre compte Google"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5057
msgid ""
"Click again on %s SAVE AND CONTINUE %s and then on %s BACK TO DASHBOARD %s"
msgstr ""
"Cliquez à nouveau sur %s enregistrer et continuer %s, puis sur %s retour au "
"tableau de bord %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5058
msgid ""
"Create an OAuth 2.0 client ID: For %s OAuth 2.0 client ID %s name enter %s "
"Ad Inserter client %s and then click on %s REFRESH %s"
msgstr ""
"Créez un ID client OAuth 2.0 : Pour %s ID client OAuth 2.0 %s, saisissez %s "
"Client Ad Inserter %s, puis cliquez sur %s ACTUALISER %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5059
msgid "Click on %s Create OAuth client ID %s and then click on %s DONE %s"
msgstr ""
"Cliquez sur « %s Créer un ID client OAuth %s » puis cliquez sur « %s Terminé "
"%s »"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5060
msgid ""
"Click on %s Ad Inserter client %s to get %s Client ID %s and %s Client "
"secret %s"
msgstr ""
"Cliquez sur le client %s Ad Inserter %s pour obtenir %s ID client %s et %s "
"Client secret %s"

#: settings.php:5061
msgid "Copy them to the appropriate fields below"
msgstr "Copiez-les dans les champs appropriés ci-dessous"

#: settings.php:5067
msgid "Client ID"
msgstr "ID Client"

#: settings.php:5070
msgid "Enter Client ID"
msgstr "Entrer ID Client"

#: settings.php:5075
msgid "Client secret"
msgstr "Client secret"

#: settings.php:5078
msgid "Enter Client secret"
msgstr "Entrer Client secret"

#: settings.php:5088
msgid "Use default API IDs"
msgstr "Utiliser les ID API par défaut"

#: settings.php:5190
msgid "All posts"
msgstr "Tous les articles"

#: settings.php:5191
msgid "All static pages"
msgstr "Toutes les pages statiques"

#: settings.php:5509
msgid "exceptions cleared"
msgstr "exceptions effacés"

#: settings.php:5517
msgid "exceptions for post \"%s\" cleared"
msgstr "exceptions pour la publication « %s » effacées"

#: settings.php:5529
msgid "exceptions for block %d cleared"
msgstr "exceptions pour le bloc « %s » effacées"

#: settings.php:5637
msgid "statistics for block %d cleared"
msgstr "statistiques pour le bloc %s effacées"

#: settings.php:5641
msgid "statistics cleared"
msgstr "statistiques effacées"

#: settings.php:5773
msgid "bcm Ad Exchange"
msgstr "bcm Ad Exchange"

#: settings.php:5778 settings.php:5792 settings.php:5807 settings.php:6084
#: settings.php:6085 settings.php:6111 settings.php:6112 settings.php:6121
#: settings.php:6122 settings.php:6144 settings.php:6145
msgid "Maximize Your Ad Revenue"
msgstr "Maximisez vos revenus publicitaires"

#: settings.php:5787 settings.php:5802
msgid "Google AdX"
msgstr "Google AdX"

#: settings.php:5816 settings.php:5830
msgid "Blank ad blocks? Looking for AdSense alternative?"
msgstr "Blocs dʼannonces vides ? Vous recherchez une alternative AdSense ?"

#: settings.php:5821 settings.php:5835 settings.php:6081 settings.php:6106
#: settings.php:6130 settings.php:6131 settings.php:6139
msgid "Looking for AdSense alternative?"
msgstr "Vous recherchez une alternative AdSense ?"

#: settings.php:5847
msgid "Try Infolinks Ads with Adsense or Media.net ads"
msgstr "Essayez les annonces Infolinks avec des annonces Adsense ou Media.net"

#: settings.php:5852 settings.php:6079 settings.php:6101 settings.php:6128
#: settings.php:6156
msgid "Use Infolinks ads with Adsense to earn more"
msgstr "Utilisez les annonces Infolinks avec Adsense pour gagner plus"

#: settings.php:5864 settings.php:5869 settings.php:6088 settings.php:6097
#: settings.php:6125 settings.php:6150
msgid "Best AdSense Alternative"
msgstr "La meilleure alternative AdSense"

#: settings.php:5881 settings.php:5886 settings.php:5898 settings.php:5903
msgid "Maximize Revenue"
msgstr "Maximiser les revenus"

#: settings.php:5925 settings.php:5975
msgid "Support plugin development"
msgstr "Soutenir le développement des extensions"

#: settings.php:5930 settings.php:5976
msgid ""
"If you like Ad Inserter and have a moment, please help me spread the word by "
"reviewing the plugin on WordPres"
msgstr ""
"Si vous aimez Ad Inserter et que vous avez un moment, aidez-moi à passer le "
"mot en examinant lʼextension sur WordPress"

#: settings.php:5930
msgctxt "Review Ad Inserter"
msgid "Review"
msgstr "Avis"

#: settings.php:5935
msgid ""
"If you like Ad Inserter and have a moment, please help me spread the word by "
"rating the plugin on WordPres"
msgstr ""
"Si vous aimez Ad Inserter et que vous avez un moment, aidez-moi à passer le "
"mot en notant lʼextension sur WordPress"

#: settings.php:5935
msgctxt "Rate Ad Inserter"
msgid "Rate"
msgstr "Évaluer"

#: settings.php:5940
msgid ""
"Support free Ad Inserter development. If you are making money with Ad "
"Inserter consider donating some small amount. Even 1 dollar counts. Thank "
"you!"
msgstr ""
"Soutenez le développement gratuit dʼAd Inserter. Si vous gagnez de lʼargent "
"avec Ad Inserter, envisagez de donner une petite somme. Même 1 dollar est "
"important. Merci !"

#: settings.php:5940
msgid "Donate"
msgstr "Faire un don"

#: settings.php:5947 settings.php:5991
msgid "Average rating of the plugin - Thank you!"
msgstr "Note moyenne de lʼextension - Merci !"

#. translators: %s: Ad Inserter, HTML tags
#: settings.php:5958
msgid ""
"You've been using %s for a while now, and I hope you're happy with it. "
"Positive %s reviews %s are a great way to show your appreciation for my "
"work. Besides being an incredible boost to my morale, they are also a great "
"incentive to fix bugs and to add new features for better monetization of "
"your website. When you rate it with 5 stars it's like saying 'Thank you'."
msgstr ""
"Vous utilisez %s depuis un certain temps maintenant, et j’espère que vous en "
"êtes satisfait. Les %s avis positifs %s sont un excellent moyen de afficher "
"votre appréciation de mon travail. En plus de me remonter le moral, ils "
"m’incitent à corriger les bogues et à ajouter de nouvelles fonctionnalités "
"pour améliorer la monétisation de votre site. Lorsque vous donnez une note "
"de 5 étoiles, c’est comme si vous me disiez « Merci »."

#: settings.php:5976
msgid "Review"
msgstr "Avis"

#: settings.php:5980
msgid "Ad Inserter on Twitter"
msgstr "Ad Inserter sur Twitter"

#: settings.php:5981
msgid "Ad Inserter on Facebook"
msgstr "Ad Inserter sur Facebook"

#: settings.php:5984
msgid "Follow Ad Inserter"
msgstr "Suivez Ad Inserter"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:6011
msgid ""
"Need help with %s settings? %s Check %s Quick Start, %s %s Code Editing %s "
"and %s Common Settings %s pages"
msgstr ""
"Besoin dʼaide avec les réglages %s ? %s Vérifier le démarrage rapide de %s, "
"%s %s Modification du code %s et %s pages de réglages communs %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:6023
msgid ""
"%s New to %s AdSense? %s %s %s Connect your site %s - %s In-feed ads, %s %s "
"Auto ads, %s %s AMP ads %s"
msgstr ""
"%s Nouveau sur %s AdSense ? %s %s %s Connectez votre site %s - %s Annonces "
"In-Feed, %s %s Annonces automatiques, %s %s Annonces AMP %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:6040
msgid ""
"Become an %s affiliate %s for Ad Inserter Pro and earn commission for each "
"purchase you refer to us"
msgstr ""
"Devenez un affilié %s %s pour Ad Inserter Pro et gagnez une commission pour "
"chaque achat que vous nous référez"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:6047
msgid ""
"Ads are not showing? Check %s troubleshooting guide %s to find out how to "
"diagnose and fix the problem."
msgstr ""
"Les annonces ne sʼaffichent pas ? Consultez le guide de dépannage %s %s pour "
"savoir comment diagnostiquer et résoudre le problème."

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:6051
msgid ""
"If you need any kind of help or support, please do not hesitate to open a "
"thread on the %s support forum. %s"
msgstr ""
"Si vous avez besoin dʼaide ou de support, nʼhésitez pas à ouvrir un fil de "
"discussion sur le forum de support %s. %s"

#: settings.php:6078 settings.php:6087 settings.php:6149 settings.php:6157
#: settings.php:6165
msgid "Code preview with visual CSS editor"
msgstr "Aperçu du code avec lʼéditeur visuel CSS"

#: settings.php:6083 settings.php:6096 settings.php:6169
msgid "Ad blocking detection and content protection"
msgstr "Détection du blocage des publicités et protection du contenu"

#: settings.php:6102
msgid "Insert ads on AMP pages"
msgstr "Insérer des annonces sur les pages AMP"

#: settings.php:6127 settings.php:6143 settings.php:6177
msgid "Stop invalid traffic with reCAPTCHA v3 score check"
msgstr "Arrêtez le trafic invalide avec la vérification du score reCAPTCHA v3"

#: settings.php:6151
msgid "A/B testing - Track ad impressions and clicks"
msgstr "Test A/B - Suivez les impressions dʼannonces et les clics"

#: settings.php:6185
msgid "Looking for Pro Ad Management plugin?"
msgstr ""
"Vous recherchez une extension pour la gestion professionnelle des annonces ?"

#: settings.php:6186
msgid "To Optimally Monetize your WordPress website?"
msgstr "Pour monétiser de manière optimale votre site WordPress ?"

#. Translators: %s: price of Ad Inserter Pro
#: settings.php:6187
msgid "Different license types starting from %s"
msgstr "Différents types de licences à partir de %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6190
msgid "%s AdSense Integration %s"
msgstr "%s Intégration AdSense %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6191
msgid "Syntax highlighting %s editor %s"
msgstr "Syntaxe mettant en évidence lʼéditeur %s %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6192
msgid "%s Code preview %s with visual CSS editor"
msgstr "%s Aperçu du code %s avec lʼéditeur visuel CSS"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6193
msgid "Simple user interface - all settings on a single page"
msgstr "Interface utilisateur simple - tous les réglages sur une seule page"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6194
msgid ""
"%s Automatic insertion %s before or after post / content / %s paragraph %s / "
"image / excerpt"
msgstr ""
"%s Insertion automatique %s avant ou après lʼarticle/contenu/%s paragraphe "
"%s/image/extrait"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6195
msgid "%s Automatic insertion %s between posts on blog pages"
msgstr "%s Insertion automatique %s entre les articles sur les pages de blog"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6196
msgid "%s Automatic insertion %s before, between and after comments"
msgstr "%s Insertion automatique %s avant, entre et après les commentaires"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6197
msgid "%s Automatic insertion %s after %s or before %s tag"
msgstr "%s Insertion automatique %s après %s ou avant lʼétiquette %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6198
msgid "Automatic insertion at %s custom hook positions %s"
msgstr "Insertion automatique à %s positions de crochet personnalisées %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6199
msgid ""
"Insertion %s before or after any HTML element on the page %s (using CSS "
"selectors)"
msgstr ""
"Insertion %s avant ou après tout élément HTML sur la page %s (à lʼaide des "
"sélecteurs CSS)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6200
msgid "%s Insertion exceptions %s for individual posts and pages"
msgstr ""
"%s Exceptions dʼinsertion %s pour des articles et des pages individuels"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6201
msgid "%s Manual insertion: %s widgets, shortcodes, PHP function call"
msgstr ""
"%s Insertion manuelle : widgets %s, codes courtss, appel de fonction PHP"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6202
msgid ""
"%s Sticky ads %s with optional close button (ads stay fixed when the page "
"scrolls)"
msgstr ""
"%s Annonces épinglés %s avec bouton de fermeture facultatif (les annonces "
"restent fixes lorsque la page défile)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6203
msgid "%s Background ads %s with one or left and right background images"
msgstr ""
"%s Annonces dʼarrière-plan %s avec une ou des images dʼarrière-plan gauche "
"et droite"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6204
msgid "%s Sticky sidebar ads %s (stick to the screen or to the content)"
msgstr ""
"%s Publicités épinglées de la barre latérale %s (coller à lʼécran ou au "
"contenu)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6205
msgid "%s Sticky ad animations %s (fade, slide, turn, flip, zoom)"
msgstr ""
"%s Animations dʼannonces épinglés %s (fondu, glisser, tourner, retourner, "
"zoomer)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6206
msgid ""
"%s Sticky ad trigger %s (page scroll in %% or px, HTML element becomes "
"visible)"
msgstr ""
"%s Déclencheur dʼannonce fixe %s (défilement de la page en %% ou px, "
"lʼélément HTML devient visible)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6207
msgid ""
"%s Sticky (fixed) widgets %s (sidebar does not move when the page scrolls)"
msgstr ""
"%s Widgets fixes (fixes) %s (la barre latérale ne bouge pas lorsque la page "
"défile)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6208
msgid "Block %s alignment and style %s customizations"
msgstr "Bloquer lʼalignement de %s et les personnalisations de style %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6209
msgid ""
"%s Clearance %s options to avoid insertion near images or headers (AdSense "
"TOS)"
msgstr ""
"%s Dégagement %s options pour éviter lʼinsertion à proximité dʼimages ou "
"dʼen-têtes (AdSense TOS)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6210
msgid ""
"Options to %s disable insertion %s on Ajax calls, 404 error pages or in RSS "
"feeds"
msgstr ""
"Options pour %s désactiver lʼinsertion %s sur les appels Ajax, les pages "
"dʼerreur 404 ou dans les flux RSS"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6211
msgid "%s Ad rotation %s (works also with caching)"
msgstr ""
"%s Rotation des annonces %s (fonctionne également avec la mise en cache)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6212
msgid "Ad rotation %s optimization based on CTR %s"
msgstr "Optimisation de la rotation des annonces %s basée sur le CTR %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6213
msgid "Create, edit and check %s ads.txt %s file"
msgstr "Créer, modifier et vérifier le fichier %s ads.txt %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6214
msgid ""
"Ad impression and click %s tracking %s (works also with Javascript ads like "
"AdSense)"
msgstr ""
"Impression dʼannonce et suivi des clics %s %s (fonctionne également avec les "
"annonces Javascript comme AdSense)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6215
msgid "Internal or external %s tracking %s (via Google Analytics or Matomo)"
msgstr "Suivi %s interne ou externe %s (via Google Analytics ou Matomo)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6216
msgid "%s Public web reports %s for clients, export to PDF"
msgstr "%s Rapports Web publics %s pour les clients, exportation au format PDF"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6217
msgid "Support for %s A/B testing %s"
msgstr "Prise en charge des tests A/B %s %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6218
msgid "Frequency capping - %s limit impressions or clicks %s"
msgstr ""
"Limitation du nombre dʼexpositions - %s limite dʼimpressions ou de clics %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6219
msgid "Click fraud %s protection %s"
msgstr "Cliquez sur la protection contre la fraude %s %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6220
msgid "Stop invalid traffic with %s reCAPTCHA score check %s"
msgstr ""
"Arrêtez le trafic invalide avec %s la vérification du score reCAPTCHA %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6221
msgid "Support for %s GDPR consent cookie checks %s"
msgstr "Prise en charge des contrôles des cookies de consentement %s GDPR %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6222
msgid "Support for %s lazy loading %s"
msgstr "Prise en charge du chargement paresseux %s %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6223
msgid "Support for ads on %s AMP pages %s"
msgstr "Prise en charge des annonces sur les pages AMP %s %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6224
msgid "Support for contextual %s Amazon Native Shopping Ads %s (responsive)"
msgstr ""
"Prise en charge des annonces contextuelles %s Amazon Native Shopping %s "
"(réactives)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6225
msgid "Custom CSS class name for wrapping divs to avoid ad blockers"
msgstr ""
"Nom de classe CSS personnalisé pour envelopper les divs afin dʼéviter les "
"bloqueurs de publicités"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6227
msgid "%s Banner %s code generator"
msgstr "Générateur de code %s Bannière %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6228
msgid "Support for %s header and footer %s code"
msgstr "Prise en charge du code %s en-tête et pied de page %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6229
msgid "Support for Google Analytics, Matomo or any other web analytics code"
msgstr ""
"Prise en charge de Google Analytics, Matomo ou tout autre code dʼanalyse Web"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6230
msgid "Desktop, tablet and phone server-side %s device detection %s"
msgstr ""
"Détection de périphérique %s côté serveur de bureau, tablette et téléphone %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6231
msgid "Client-side %s mobile device detection %s (works with caching)"
msgstr ""
"Détection de périphérique mobile %s côté client %s (fonctionne avec la mise "
"en cache)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6232
msgid ""
"%s Ad blocking detection %s - popup message, ad replacement, content "
"protection"
msgstr ""
"%s Détection de blocage des publicités %s - message contextuel, remplacement "
"des publicités, protection du contenu"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6233
msgid "%s Ad blocking statistics %s"
msgstr "%s Statistiques de blocage des publicités %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6234
msgid ""
"%s Black/White-list %s categories, tags, taxonomies, users, post IDs, urls, "
"referrers, operating systems, browsers"
msgstr ""
"%s Liste noire/blanche %s catégories, tags, taxonomies, utilisateurs, ID de "
"publication, URL, référents, systèmes dʼexploitation, navigateurs"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6235
msgid ""
"%s Black/White-list %s IP addresses or countries (works also with caching)"
msgstr ""
"%s Adresses IP ou pays de la liste noire/blanche %s (fonctionne également "
"avec la mise en cache)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6236
msgid "%s Multisite options %s to limit settings on the sites"
msgstr "%s Options multisites %s pour limiter les réglages sur les sites"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6237
msgid "%s Import/Export %s block or plugin settings"
msgstr "%s Importer/Exporter les réglages du bloc ou de lʼextension %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6238
msgid "%s Insertion scheduling %s with fallback option"
msgstr "%s Planification dʼinsertion %s avec option de secours"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6239
msgid "Country-level %s GEO targeting %s (works also with caching)"
msgstr ""
"Ciblage GEO %s au niveau du pays %s (fonctionne également avec la mise en "
"cache)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6240
msgid "Simple troubleshooting with many %s debugging functions %s"
msgstr "Dépannage simple avec de nombreuses fonctions de débogage %s %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6241
msgid "%s Visualization %s of inserted blocks or ads for easier placement"
msgstr ""
"%s Visualisation %s des blocs ou annonces insérés pour un placement plus "
"facile"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6242
msgid "%s Visualization %s of available positions for automatic ad insertion"
msgstr ""
"%s Visualisation %s des positions disponibles pour lʼinsertion automatique "
"dʼannonces"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6243
msgid ""
"%s Visualization %s of HTML tags for easier ad placement between paragraphs"
msgstr ""
"%s Visualisation %s des étiquettes HTML pour faciliter le placement "
"dʼannonces entre les paragraphes"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6244
msgid "%s Clipboard support %s to easily copy blocks or settings"
msgstr ""
"%s Prise en charge du presse-papiers %s pour copier facilement des blocs ou "
"des réglages"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6245
msgid "No ads on the settings page"
msgstr "Aucune annonce sur la page des réglages"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6246
msgid "Premium support"
msgstr "Assistance Premium"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6249
msgid ""
"Ad Inserter Pro is a complete all-in-one ad management plugin for WordPress "
"website with many advertising features to automatically insert adverts on "
"posts and pages. With Ad Inserter Pro you also get <strong>one year of free "
"updates and support via email</strong>. If you find Ad Inserter useful and "
"need ad statistics for impressions and clicks, A/B testing, sticky ads, "
"slider ads, pop-up ads, geotargeting or geolocation to serve country-"
"specific ads, to protect content or to serve different ads for users using "
"ad blockers, multisite options to limit settings for ads, to block some IP "
"addresses, to schedule ads, then you can simply upgrade to %s Ad Inserter "
"Pro %s (existing settings will be preserved)."
msgstr ""
"Ad Inserter Pro est une extension complet de gestion dʼannonces tout-en-un "
"pour site Web WordPress avec de nombreuses fonctionnalités publicitaires "
"pour insérer automatiquement des publicités sur les articles et les pages. "
"Avec Ad Inserter Pro, vous bénéficiez également dʼun <strong> an de mises à "
"jour gratuites et dʼassistance par e-mail </strong>. Si vous trouvez Ad "
"Inserter utile et avez besoin de statistiques publicitaires pour les "
"impressions et les clics, des tests A/B, des publicités fixes, des "
"publicités à curseur, des publicités pop-up, un ciblage géographique ou une "
"géolocalisation pour diffuser des publicités spécifiques à un pays, protéger "
"le contenu ou diffuser différentes publicités les utilisateurs utilisant des "
"bloqueurs de publicités, des options multisites pour limiter les réglages "
"des publicités, pour bloquer certaines adresses IP, pour planifier des "
"publicités, vous pouvez simplement passer à %s Ad Inserter Pro %s (les "
"réglages existants seront préservés)."

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6262
msgid "Looking for %s Pro Ad Management plugin? %s"
msgstr ""
"Vous recherchez une extension %s pour la gestion professionnelle des "
"annonces ? %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6267
msgid "Ads between posts"
msgstr "Annonces entre les articles"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6268
msgid "Ads between comments"
msgstr "Annonces entre les commentaires"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6269
msgid "Support via email"
msgstr "Assistance par e-mail"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6275
msgid "%s Sticky positions %s"
msgstr "%s Positions persistantes %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6276
msgid "%s Limit insertions %s"
msgstr "%s Limiter les insertions %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6277
msgid "%s Clearance %s options"
msgstr "Options de liquidation %s %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6283
msgid "Ad rotation"
msgstr "Rotation des annonces"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6284
msgid "%s A/B testing %s"
msgstr "%s Test A/B %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6285
msgid "%s Ad tracking %s"
msgstr "%s Suivi des annonces %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6291
msgid "Support for %s AMP pages %s"
msgstr "Prise en charge des pages AMP %s %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6292
msgid "%s Ad blocking detection %s"
msgstr "%s Détection de blocage des publicités %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6293
msgid "%s Mobile device detection %s"
msgstr "%s Détection des appareils mobile %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6300
msgid "64 code blocks"
msgstr "64 blocs de code"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6301
msgid "%s GEO targeting %s"
msgstr "%s ciblage GEO %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6302
msgid "%s Scheduling %s"
msgstr "%s Planification %s"

#: strings.php:4
msgid "Advertisements"
msgstr "Annonces"

#: strings.php:5
msgid ""
"<p><strong>Blocked because of Ad Blocker</strong></p>\n"
"<p>It seems that you are using some ad blocking software which is preventing "
"the page from fully loading. Please whitelist this website or disable ad "
"blocking software.</p>"
msgstr ""
"<p><strong>Bloqué en raison du bloqueur de publicités</strong></p>\n"
"<p>Il semble que vous utilisez un logiciel de blocage des publicités qui "
"empêche la page de se charger complètement. Veuillez ajouter ce site Web à "
"la liste blanche ou désactiver le logiciel de blocage des publicités.</p>"

#: strings.php:7
msgctxt "Viewport name"
msgid "Desktop"
msgstr "Ordinateur"

#: strings.php:8
msgctxt "Viewport name"
msgid "Tablet"
msgstr "Tablette"

#: strings.php:9
msgctxt "Viewport name"
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"

#: strings.php:11
msgctxt "ad-inserter"
msgid "Group"
msgstr "Groupe"

#: strings.php:13
msgid "Insert"
msgstr "Insérer"

#: strings.php:19
msgid "Before content"
msgstr "Avant le contenu"

#: strings.php:20
msgid "After content"
msgstr "Après le contenu"

#: strings.php:21
msgid "Before paragraph"
msgstr "Avant le paragraphe"

#: strings.php:22
msgid "After paragraph"
msgstr "Après le paragraphe"

#: strings.php:23
msgid "Before excerpt"
msgstr "Avant lʼextrait"

#: strings.php:24
msgid "After excerpt"
msgstr "Après lʼextrait"

#: strings.php:26
msgid "Before comments"
msgstr "Avant les commentaires"

#: strings.php:27
msgid "Between comments"
msgstr "Entre les commentaires"

#: strings.php:28
msgid "After comments"
msgstr "Après les commentaires"

#: strings.php:29
msgid "Above header"
msgstr "Au-dessus de lʼen-tête"

#: strings.php:31
msgid "Before HTML element"
msgstr "Avant lʼélément HTML"

#: strings.php:32
msgid "After HTML element"
msgstr "Après lʼélément HTML"

#: strings.php:33
msgid "Inside HTML element"
msgstr "À lʼintérieur du élément HTML"

#: strings.php:34
msgid "Before image"
msgstr "Avant lʼimage"

#: strings.php:35
msgid "After image"
msgstr "Après lʼimage"

#: strings.php:37
msgid "Inline"
msgstr "En ligne"

#: strings.php:38
msgid "File"
msgstr "Fichier"

#: strings.php:40
msgid "do not insert"
msgstr "ne pas insérer"

#: strings.php:41
msgid "try to shift position"
msgstr "essayez de changer de position"

#: strings.php:43
msgid "above"
msgstr "au-dessus"

#: strings.php:44
msgid "below"
msgstr "au dessous de"

#: strings.php:45
msgid "above and then below"
msgstr "dessus puis en dessous"

#: strings.php:46
msgid "below and then above"
msgstr "dessous puis en dessus"

#: strings.php:48
msgid "from top"
msgstr "de haut"

#: strings.php:49
msgid "from bottom"
msgstr "du bas"

#: strings.php:51
msgctxt "paragraphs"
msgid "contain"
msgstr "contient"

#: strings.php:52
msgctxt "paragraphs"
msgid "do not contain"
msgstr "ne contient pas"

#: strings.php:54
msgid "Do not count"
msgstr "Ne compte pas"

#: strings.php:55
msgid "Count only"
msgstr "Compter seulement"

#: strings.php:57
msgctxt "insert for"
msgid "all users"
msgstr "tous les utilisateurs"

#: strings.php:58
msgctxt "insert for"
msgid "logged in users"
msgstr "utilisateurs connectés"

#: strings.php:59
msgctxt "insert for"
msgid "not logged in users"
msgstr "utilisateurs non connectés"

#: strings.php:60
msgctxt "insert for"
msgid "administrators"
msgstr "administrateurs"

#: strings.php:62
msgid "Black list"
msgstr "Liste noire"

#: strings.php:63
msgid "White list"
msgstr "Liste blanche"

#: strings.php:65
msgctxt "alignment"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: strings.php:66
msgctxt "alignment"
msgid "Left"
msgstr "À gauche"

#: strings.php:67
msgctxt "alignment"
msgid "Right"
msgstr "À droite"

#: strings.php:68
msgctxt "alignment"
msgid "Center"
msgstr "Centré"

#: strings.php:69
msgctxt "position"
msgid "Center"
msgstr "Centre"

#: strings.php:70
msgctxt "alignment"
msgid "Float left"
msgstr "Flotter à gauche"

#: strings.php:71
msgctxt "alignment"
msgid "Float right"
msgstr "Flotter à droite"

#: strings.php:72
msgctxt "alignment"
msgid "No wrapping"
msgstr "Aucun emballage"

#: strings.php:73
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personnalisé"

#: strings.php:74
msgid "Sticky left"
msgstr "Collante à gauche"

#: strings.php:75
msgid "Sticky right"
msgstr "Collante à droite"

#: strings.php:76
msgid "Sticky top"
msgstr "Collante en haut"

#: strings.php:77
msgid "Sticky bottom"
msgstr "Collante en bas"

#: strings.php:78
msgctxt "alignment"
msgid "Sticky"
msgstr "Épinglé"

#: strings.php:80
msgctxt "using"
msgid "auto counter"
msgstr "compteur automatique"

#: strings.php:81
msgctxt "using"
msgid "PHP function calls counter"
msgstr "Compteur dʼappels de fonction PHP"

#: strings.php:82
msgctxt "using"
msgid "content processing counter"
msgstr "compteur de traitement de contenu"

#: strings.php:83
msgctxt "using"
msgid "excerpt processing counter"
msgstr "compteur de traitement dʼextrait"

#: strings.php:84
msgctxt "using"
msgid "before post processing counter"
msgstr "avant le compteur dʼarticle-traitement"

#: strings.php:85
msgctxt "using"
msgid "after post processing counter"
msgstr "après le compteur dʼarticle-traitement"

#: strings.php:86
msgctxt "using"
msgid "widget drawing counter"
msgstr "compteur de dessin de widget"

#: strings.php:87
msgctxt "using"
msgid "subpages counter"
msgstr "compteur de sous-pages"

#: strings.php:88
msgctxt "using"
msgid "posts counter"
msgstr "compteur de articles"

#: strings.php:89
msgctxt "using"
msgid "paragraphs counter"
msgstr "compteur de paragraphes"

#: strings.php:90
msgctxt "using"
msgid "comments counter"
msgstr "compteur de commentaires"

#: strings.php:91
msgctxt "using"
msgid "images counter"
msgstr "compteur de images"

#: strings.php:94
msgctxt "posts"
msgid "Individually disabled"
msgstr "Désactivés individuellement"

#: strings.php:95
msgctxt "posts"
msgid "Individually enabled"
msgstr "Activés individuellement"

#: strings.php:97
msgctxt "static pages"
msgid "Individually disabled"
msgstr "Désactivées individuellement"

#: strings.php:98
msgctxt "static pages"
msgid "Individually enabled"
msgstr "Activées individuellement"

#: strings.php:100
msgid "Server-side"
msgstr "Du côté serveur"

#: strings.php:101
msgctxt "Insertion"
msgid "Client-side"
msgstr "Côté client"

#: strings.php:102
msgctxt "Dynamic blocks"
msgid "Client-side show"
msgstr "Afficher côté client"

#: strings.php:103
msgctxt "Dynamic blocks"
msgid "Client-side insert"
msgstr "Insértion côté client"

#: strings.php:104
msgctxt "Insertion"
msgid "Server-side using W3 Total Cache"
msgstr "Côté serveur utilisant W3 Total Cache"

#: strings.php:110
msgid "Replace element"
msgstr "Remplacer lʼélément"

#: strings.php:112
msgid "desktop devices"
msgstr "appareils de bureau"

#: strings.php:113
msgid "mobile devices"
msgstr "appareils mobiles"

#: strings.php:114
msgid "tablet devices"
msgstr "tablettes"

#: strings.php:115
msgid "phone devices"
msgstr "appareils téléphoniques"

#: strings.php:116
msgid "desktop and tablet devices"
msgstr "appareils de bureau et tablettes"

#: strings.php:117
msgid "desktop and phone devices"
msgstr "appareils de bureau et de téléphone"

#: strings.php:118
msgid "all devices"
msgstr "tous les dispositifs"

#: strings.php:120
msgid "Stick to the left"
msgstr "Épinglé à gauche"

#: strings.php:121
msgid "Stick to the content left"
msgstr "Épinglé à gauche du contenu"

#: strings.php:122
msgid "Stick to the content right"
msgstr "Épinglé à droite du contenu"

#: strings.php:123
msgid "Stick to the right"
msgstr "Épinglé à droite"

#: strings.php:125
msgid "Stick to the top"
msgstr "Épinglé en haut"

#: strings.php:126
msgid "Scroll with the content"
msgstr "Faites défiler avec le contenu"

#: strings.php:127
msgid "Stick to the bottom"
msgstr "Épinglé en bas"

#: strings.php:129
msgid "Fade"
msgstr "Fondu"

#: strings.php:130
msgid "Slide"
msgstr "Glissement"

#: strings.php:131
msgid "Slide and Fade"
msgstr "Glisser et fondre"

#: strings.php:132
msgid "Flip"
msgstr "Retourner"

#: strings.php:133
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom avant"

#: strings.php:134
msgid "Zoom Out"
msgstr "Dézoomer"

#: strings.php:135
msgid "Turn"
msgstr "Tour"

#: strings.php:137
msgid "Page loaded"
msgstr "Page chargé"

#: strings.php:138
msgid "Page scrolled (%)"
msgstr "Page défilée (%)"

#: strings.php:139
msgid "Page scrolled (px)"
msgstr "Page défilée (px)"

#: strings.php:140
msgid "Element scrolls in"
msgstr "L’élément défile à l’intérieur"

#: strings.php:141
msgid "Element scrolls out"
msgstr "L’élément défile vers l’extérieur"

#: strings.php:143
msgctxt "image repeat"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: strings.php:144
msgid "No"
msgstr "Non"

#: strings.php:145
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: strings.php:146
msgid "Horizontally"
msgstr "Horizontalement"

#: strings.php:147
msgid "Vertically"
msgstr "Verticalement"

#: strings.php:148
msgid "Space"
msgstr "Espace"

#: strings.php:149
msgid "Round"
msgstr "Ronde"

#: strings.php:151
msgctxt "image size"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: strings.php:152
msgid "Cover"
msgstr "Couverture"

#: strings.php:153
msgctxt "image size"
msgid "Fit"
msgstr "Adapt"

#: strings.php:154
msgid "Fill"
msgstr "Remplir"

#: strings.php:156
msgid "Insert immediately"
msgstr "Insérer immédiatement"

#: strings.php:157
msgid "Delay insertion"
msgstr "Retarder lʼinsertion"

#: strings.php:158
msgid "Insert between dates"
msgstr "Insérer entre les dates"

#: strings.php:159
msgid "Insert outside dates"
msgstr "Insérer en dehors des dates"

#: strings.php:160
msgid "Insert only"
msgstr "Insérer seulement"

#: strings.php:161
msgid "Insert for posts published between dates"
msgstr "Insérer pour les articles publiés entre les dates"

#: strings.php:162
msgid "Insert for posts published outside dates"
msgstr "Insérer pour les articles publiés en dehors des dates"

#: strings.php:164
msgctxt "functions"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: strings.php:165
msgctxt "detection"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: strings.php:166
msgctxt "functions"
msgid "Multibyte"
msgstr "Multibyte"

#: strings.php:168
msgctxt "action"
msgid "None"
msgstr "Acune"

#: strings.php:169
msgctxt "button"
msgid "None"
msgstr "Acun"

#: strings.php:170
msgid "Popup Message"
msgstr "Message contextuel"

#: strings.php:171
msgid "Redirection"
msgstr "Redirection"

#: strings.php:173
msgid "Do nothing"
msgstr "Ne fais rien"

#: strings.php:175
msgctxt "Action when ad blocking detected"
msgid "Show"
msgstr "Afficher"

#: strings.php:176
msgctxt "Action when ad blocking detected"
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"

#: strings.php:178
msgctxt "tracking"
msgid "Internal"
msgstr "Interne"

#: strings.php:179
msgctxt "detection"
msgid "Advanced"
msgstr "Avancée"

#: strings.php:182
msgctxt "Manual loading"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: strings.php:183
msgctxt "Manual loading"
msgid "Always"
msgstr "Toujours"

#: strings.php:185
msgid "Top right"
msgstr "En haut à droite"

#: strings.php:186
msgid "Top left"
msgstr "En haut à gauche"

#: strings.php:187
msgid "Bottom right"
msgstr "En bas à droite"

#: strings.php:188
msgid "Bottom left"
msgstr "En bas à gauche"

#: strings.php:190
msgctxt "AdSense Ad Type"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: strings.php:191
msgctxt "AdSense Ad Type"
msgid "Link"
msgstr "Lien"

#: strings.php:192
msgctxt "AdSense Ad Type"
msgid "In-article"
msgstr "Dans lʼarticle"

#: strings.php:193
msgctxt "AdSense Ad Type"
msgid "In-feed"
msgstr "Dans le flux"

#: strings.php:194
msgctxt "AdSense Ad Type"
msgid "Matched content"
msgstr "Contenu correspondant"

#: strings.php:195
msgctxt "AdSense Ad Type"
msgid "Auto Ads"
msgstr "Annonces automatiques"

#: strings.php:196
msgctxt "AdSense Ad Type"
msgid "AMP Only"
msgstr "AMP seulement"

#: strings.php:198
msgctxt "AMP ad"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"

#: strings.php:199
msgid "Above the fold"
msgstr "Au-dessus du pli"

#: strings.php:200
msgid "Below the fold"
msgstr "Sous le pli"

#: strings.php:201
msgctxt "AMP ad"
msgid "Sticky"
msgstr "Épinglé"

#: strings.php:203
msgctxt "size"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixée"

#: strings.php:204
msgctxt "size"
msgid "Responsive"
msgstr "Responsive"

#: strings.php:205
msgctxt "size"
msgid "Fixed by viewport"
msgstr "Fixé par le viewport"

#: strings.php:207
msgid "Settings submenu"
msgstr "Sous-menu Réglages"

#: strings.php:208
msgid "Top menu"
msgstr "Menu supérieur"

#: strings.php:216
msgid "Impressions and clicks"
msgstr "Impressions et clics"

#: strings.php:217
msgid "Advanced WordPress Ad Management Plugin"
msgstr "Extension avancée de gestion des publicités WordPress"

#: strings.php:223
msgctxt "Button"
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"

#: strings.php:224
msgctxt "Button"
msgid "Show"
msgstr "Afficher"

#: strings.php:225
msgid "Insertion expired"
msgstr "Lʼinsertion a expiré"

#: strings.php:226
msgid "Duration"
msgstr "Durée"

#: strings.php:227
msgid "Invalid end date - must be after start date"
msgstr "Date de fin non valide - doit être postérieure à la date de début"

#: strings.php:228
msgid "Invalid start date - only data for 1 year back is available"
msgstr ""
"Date de début incorrecte - seules les données remontant à 1 an sont "
"disponibles"

#: strings.php:229
msgid "Invalid date range - only data for 1 year can be displayed"
msgstr ""
"Plage de dates non valide - seules les données pour 1 an peuvent être "
"affichées"

#: strings.php:238
msgid "Delete all"
msgstr "Tout supprimer"

#: strings.php:239
msgid "Switch"
msgstr "Basculer"

#: strings.php:241
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: strings.php:242
msgid "Delete all statistics data?"
msgstr "Supprimer toutes les données statistiques ?"

#: strings.php:243
msgid ""
"Rotation code editor active. Click on the rotation button to generate code."
msgstr ""
"Éditeur de code de rotation actif. Cliquez sur le bouton de rotation pour "
"générer le code."

#. translators: %s: dates
#: strings.php:246
msgid "Delete statistics data between %s and %s?"
msgstr "Supprimer les données statistiques entre %s et %s ?"

#: strings.php:247
msgid "Delete website?"
msgstr "Voulez-vous supprimer le site ?"

#: strings.php:248
msgid "Cancel block order rearrangement"
msgstr "Annuler la réorganisation de lʼordre des blocs"

#: strings.php:250
msgid "downloading..."
msgstr "téléchargement..."

#: strings.php:251
msgid "download error"
msgstr "erreur de téléchargement"

#: strings.php:252
msgid "update error"
msgstr "erreur de mise à jour"

#: strings.php:253
msgid "Updating..."
msgstr "Mise à jour..."

#: strings.php:255
msgid "ERROR"
msgstr "Erreur"

#: strings.php:256
msgid "Error reloading settings"
msgstr "Erreur lors du rechargement des réglages"

#: strings.php:258
msgctxt "Search field placeholder"
msgid "Search..."
msgstr "Chercher..."

#: strings.php:259
msgctxt "Search field placeholder"
msgid "Filter..."
msgstr "Filtre..."

#: strings.php:260
msgid "Use filter to limit names in the list"
msgstr "Utilisez un filtre pour limiter les noms dans la liste"

#: strings.php:261
msgctxt "Button"
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"

#: strings.php:263
msgid "Position not available"
msgstr "Position non disponible"

#: strings.php:264
msgid ""
"Theme check | Selected position for automatic insertion might not be not "
"available on this page type"
msgstr ""
"Vérification du thème | La position sélectionnée pour lʼinsertion "
"automatique peut ne pas être disponible sur ce type de page"

#: strings.php:265
msgid "Position available"
msgstr "Position disponible"

#: strings.php:267
msgid "Select or upload banner image"
msgstr "Sélectionnez ou téléchargez une image de bannière"

#: strings.php:268
msgid "Select or upload background image"
msgstr "Sélectionnez ou téléchargez une image dʼarrière-plan"

#: strings.php:269
msgid "Use this image"
msgstr "Utiliser cette image"

#: strings.php:270
msgid "Switching to physical ads.txt file will delete virtual ads.txt file."
msgstr ""
"Le passage au fichier ads.txt physique supprimera le fichier ads.txt virtuel."

#: strings.php:272
msgctxt "Monday"
msgid "MO"
msgstr "Lu"

#: strings.php:273
msgctxt "Tuesday"
msgid "TU"
msgstr "Ma"

#: strings.php:274
msgctxt "Wednesday"
msgid "WE"
msgstr "Me"

#: strings.php:275
msgctxt "Thursday"
msgid "TH"
msgstr "Je"

#: strings.php:276
msgctxt "Friday"
msgid "FR"
msgstr "Ve"

#: strings.php:277
msgctxt "Saturday"
msgid "SA"
msgstr "Sa"

#: strings.php:278
msgctxt "Sunday"
msgid "SU"
msgstr "Di"

#: strings.php:295
msgid "Automatically placed by AdSense Auto ads code"
msgstr "Placé automatiquement par le code dʼannonces automatiques AdSense"

#: strings.php:300
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: strings.php:301
msgctxt "Element"
msgid "Parent"
msgstr "Parent"

#: strings.php:302
msgid "Cancel element selection"
msgstr "Annuler la sélection dʼéléments"

#: strings.php:303
msgid "Select parent element"
msgstr "Sélectionnez lʼélément parent"

#: strings.php:304
msgid "CSS selector"
msgstr "Sélecteur CSS"

#: strings.php:305
msgid "Use current selector"
msgstr "Utiliser le sélecteur de courant"

#: strings.php:306
msgid "ELEMENT"
msgstr "Élément"

#: strings.php:307
msgid "PATH"
msgstr "Chemin"

#: strings.php:308
msgid "SELECTOR"
msgstr "Sélecteur"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Ad management with many advanced advertising features to insert ads at "
"optimal positions"
msgstr ""
"Gestion des annonces avec de nombreuses fonctionnalités publicitaires "
"avancées pour insérer des annonces à des positions optimales"

#~ msgid "The Google Analytics Alternative"
#~ msgstr "L’alternative à Google Analytics"

#~ msgid "Every minute"
#~ msgstr "Chaque minute"

#~ msgid "Once Weekly"
#~ msgstr "Une fois par semaine"

#~ msgid "Once Monthly"
#~ msgstr "Une fois par mois"

#~ msgid "Twice Monthly"
#~ msgstr "Deux fois par mois"

#~ msgid "No plugin data."
#~ msgstr "Pas de données de lʼextension."

#~ msgctxt "Button"
#~ msgid "Allow"
#~ msgstr "Autoriser"

#~ msgctxt "Button"
#~ msgid "Do not allow"
#~ msgstr "Refuser"

#~ msgid ""
#~ "Thank you for installing our plugin. We'd like your permission to track "
#~ "its usage on your site and subscribe you to our newsletter. This is "
#~ "completely optional."
#~ msgstr ""
#~ "Merci dʼavoir installé notre extension. Nous aimerions votre permission "
#~ "pour suivre son utilisation sur votre site et vous abonner à notre "
#~ "newsletter. Ceci est complètement facultatif."

#~ msgid ""
#~ "We won't record any sensitive data, only information regarding the "
#~ "WordPress environment and plugin settings, which will help us to make "
#~ "improvements to the plugin."
#~ msgstr ""
#~ "Nous nʼenregistrons aucune donnée sensible, uniquement des informations "
#~ "concernant lʼenvironnement WordPress et lʼutilisation de lʼextension, ce "
#~ "qui nous aidera à apporter des améliorations à lʼextension."

#~ msgid ""
#~ "Thank you for installing our theme. We'd like your permission to track "
#~ "its usage on your site and subscribe you to our newsletter. This is "
#~ "completely optional."
#~ msgstr ""
#~ "Merci dʼavoir installé notre thème. Nous aimerions votre permission pour "
#~ "suivre son utilisation sur votre site et vous abonner à notre newsletter. "
#~ "Ceci est complètement facultatif."

#~ msgid ""
#~ "We won't record any sensitive data, only information regarding the "
#~ "WordPress environment and theme settings, which will help us to make "
#~ "improvements to the theme."
#~ msgstr ""
#~ "Nous nʼenregistrons aucune donnée sensible, uniquement des informations "
#~ "concernant lʼenvironnement WordPress et lʼutilisation de lʼextension, ce "
#~ "qui nous aidera à apporter des améliorations à lʼextension."

#~ msgid ""
#~ "Thank you for installing our plugin. We would like to track its usage on "
#~ "your site. This is completely optional."
#~ msgstr ""
#~ "Merci dʼavoir installé notre extension. Nous aimerions suivre son "
#~ "utilisation sur votre site. Ceci est complètement facultatif."

#~ msgid ""
#~ "We don't record any sensitive data, only information regarding the "
#~ "WordPress environment and plugin settings, which will help us to make "
#~ "improvements to the plugin."
#~ msgstr ""
#~ "Nous nʼenregistrons aucune donnée sensible, uniquement des informations "
#~ "concernant lʼenvironnement WordPress et lʼutilisation de lʼextension, ce "
#~ "qui nous aidera à apporter des améliorations à lʼextension."

#~ msgid ""
#~ "Thank you for installing our theme. We would like to track its usage on "
#~ "your site. This is completely optional."
#~ msgstr ""
#~ "Merci dʼavoir installé notre thème. Nous aimerions suivre son utilisation "
#~ "sur votre site. Ceci est complètement facultatif."

#~ msgid ""
#~ "We don't record any sensitive data, only information regarding the "
#~ "WordPress environment and theme settings, which will help us to make "
#~ "improvements to the theme."
#~ msgstr ""
#~ "Nous nʼenregistrons aucune donnée sensible, uniquement des informations "
#~ "concernant lʼenvironnement WordPress et les paramètres du thème, ce qui "
#~ "nous aidera à apporter des améliorations au thème."

#~ msgid ""
#~ "Thank you for opting in to tracking. Would you like to receive occasional "
#~ "news about this plugin, including details of new features and special "
#~ "offers?"
#~ msgstr ""
#~ "Merci dʼavoir choisi le suivi. Souhaitez-vous recevoir occasionnellement "
#~ "des informations sur cette extension, y compris des détails sur les "
#~ "nouvelles fonctionnalités et les offres spéciales?"

#~ msgid ""
#~ "Thank you for opting in to tracking. Would you like to receive occasional "
#~ "news about this theme, including details of new features and special "
#~ "offers?"
#~ msgstr ""
#~ "Merci dʼavoir choisi le suivi. Souhaitez-vous recevoir occasionnellement "
#~ "des informations sur ce thème, y compris des détails sur les nouvelles "
#~ "fonctionnalités et offres spéciales?"

#~ msgid "Sorry to see you go"
#~ msgstr "Désolé de vous voir partir"

#~ msgid ""
#~ "Before you deactivate the plugin, would you quickly give us your reason "
#~ "for doing so?"
#~ msgstr ""
#~ "Avant de désactiver lʼextension, pourriez-vous nous donner rapidement la "
#~ "raison pour laquelle vous le faites?"

#~ msgid "Set up is too difficult"
#~ msgstr "La configuration est trop difficile"

#~ msgid "Lack of documentation"
#~ msgstr "Manque de documentation"

#~ msgid "Not the features I wanted"
#~ msgstr "Pas les fonctionnalités que je voulais"

#~ msgid "Doesn't work"
#~ msgstr "Ne marche pas"

#~ msgid "Found a better plugin"
#~ msgstr "Jʼai trouvé une meilleure extension"

#~ msgid "Installed by mistake"
#~ msgstr "Installé par erreur"

#~ msgid "Just testing"
#~ msgstr "Juste des tests"

#~ msgid "Only required temporarily"
#~ msgstr "Seulement requis temporairement"

#~ msgid "Don't show this form again"
#~ msgstr "Ne plus afficher ce formulaire"

#~ msgid "Details (optional)"
#~ msgstr "Détails (facultatif)"

#~ msgid "This information will greatly help us to improve the plugin."
#~ msgstr "Ces informations nous aideront grandement à améliorer lʼextension."

#~ msgid "Goodbye!"
#~ msgstr "Au revoir!"

#~ msgid "Submitting form"
#~ msgstr "Soumission du formulaire"

#~ msgctxt "Button"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annuler"

#~ msgctxt "Button"
#~ msgid "Just Deactivate"
#~ msgstr "Désactivez simplement"

#~ msgctxt "Button"
#~ msgid "Submit and Deactivate"
#~ msgstr "Envoyer & désactiver"

#~ msgid "The latest PHP version: "
#~ msgstr "La dernière version de PHP : "

#~ msgid ""
#~ "Authorize %s to access your AdSense account. Click on the %s Get "
#~ "Authorization Code %s button to open a new window where you can allow "
#~ "access. When you get the code copy it to the field below and click on the "
#~ "button %s Authorize. %s"
#~ msgstr ""
#~ "Autorisez %s à accéder à votre compte AdSense. Cliquez sur le bouton %s "
#~ "Obtenir code dʼautorisation %s pour ouvrir une nouvelle fenêtre dans "
#~ "laquelle vous pouvez autoriser lʼaccès. Lorsque vous obtenez le code, "
#~ "copiez-le dans le champ ci-dessous et cliquez sur le bouton %s Autoriser. "
#~ "%s"

#~ msgid ""
#~ "Now you can authorize %s to access your AdSense account. Click on the %s "
#~ "Get Authorization Code %s button to open a new window where you can allow "
#~ "access. When you get the code copy it to the field below and click on the "
#~ "button %s Authorize. %s"
#~ msgstr ""
#~ "Vous pouvez désormais autoriser %s à accéder à votre compte AdSense. "
#~ "Cliquez sur le bouton %s Obtenir code dʼautorisation %s pour ouvrir une "
#~ "nouvelle fenêtre dans laquelle vous pouvez autoriser lʼaccès. Lorsque "
#~ "vous obtenez le code, copiez-le dans le champ ci-dessous et cliquez sur "
#~ "le bouton %s Autoriser. %s"

#~ msgid "Get Authorization Code"
#~ msgstr "Obtenir code dʼautorisation"

#~ msgid "Enter Authorization Code"
#~ msgstr "Entrer le code dʼautorisation"

#~ msgid ""
#~ "Set up the OAuth 2.0 consent screen: For %s Product name shown to users "
#~ "%s enter %s"
#~ msgstr ""
#~ "Configurer lʼécran de consentement OAuth 2.0 : pour %s Nom de produit "
#~ "affiché aux utilisateurs %s, entrez %s"

#~ msgid "Click on %s Continue %s"
#~ msgstr "Cliquez sur %s Continuer %s"

#~ msgid "Click on %s Done %s"
#~ msgstr "Cliquez sur %s Terminé %s"

#~ msgid ""
#~ "Aabsolute path starting with '/' or relative path to the MaxMind database "
#~ "file"
#~ msgstr ""
#~ "Chemin absolu commençant par «/» ou chemin relatif vers le fichier de "
#~ "base de données MaxMind"

#~ msgid ""
#~ "Image or logo to be displayed in the header of the statistins report. "
#~ "Aabsolute path starting with '/' or relative path to the image file. "
#~ "Clear to reset to default image."
#~ msgstr ""
#~ "Image ou logo à afficher dans l'en-tête du rapport statistique. Chemin "
#~ "absolu commençant par «/» ou chemin relatif vers le fichier image. "
#~ "Effacer pour réinitialiser l'image par défaut."
