# Translation of Plugins - Ad Inserter &#8211; Ad Manager &amp; AdSense Ads - Stable (latest release) in Turkish
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Ad Inserter &#8211; Ad Manager &amp; AdSense Ads - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-12-23 10:57:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: tr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Ad Inserter &#8211; Ad Manager &amp; AdSense Ads - Stable (latest release)\n"

#: settings.php:5775 settings.php:5780 settings.php:6054 settings.php:6088
#: settings.php:6105 settings.php:6123
msgid "Join to AdManager"
msgstr "AdManager'a katıl"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: ad-inserter.php:394
msgid "Caching disabled by %s settings"
msgstr "%s ayarları doğrultusunda önbellekleme devre dışı"

#: settings.php:5837 settings.php:5842 settings.php:6063 settings.php:6072
#: settings.php:6101 settings.php:6128
msgid "Best AdSense Alternative"
msgstr "En iyi AdSense alternatifi"

#: settings.php:5641
msgid "statistics cleared"
msgstr "istatistikler temizlendi"

#: settings.php:5637
msgid "statistics for block %d cleared"
msgstr "%d bloğu için istatistikler temizlendi"

#: settings.php:5529
msgid "exceptions for block %d cleared"
msgstr "%d bloğu için istatistikler temizlendi"

#: settings.php:5517
msgid "exceptions for post \"%s\" cleared"
msgstr "\"%s\" yazısı için istatistikler temizlendi"

#: settings.php:5509
msgid "exceptions cleared"
msgstr "istisnalar temizlendi"

#: settings.php:1066
msgid "Script"
msgstr "Betik"

#: ad-inserter.php:8188
msgid "settings cleared"
msgstr "ayarlar temizlendi"

#: ad-inserter.php:8164
msgid "settings saved"
msgstr "ayarlar kaydedildi"

#: ad-inserter.php:7906
msgid "block %d settings imported"
msgstr "%d bloğu için ayarlar içe aktarıldı"

#: ad-inserter.php:7886
msgid "blocks %d to %d"
msgstr "%d ile %d arasındaki bloklar"

#: ad-inserter.php:7880
msgid "plugin settings imported"
msgstr "eklenti ayarları içe aktarıldı"

#. translators: Maximum number of list selection items
#: settings.php:2833
msgid "Max list selection items"
msgstr "En fazla liste seçim öğesi"

#: ad-inserter.php:496
msgctxt "Menu item, to disable debugging"
msgid "Disable Debugging"
msgstr "Hata ayıklamayı devre dışı bırak"

#: settings.php:2304
msgid "REST  requests"
msgstr "REST  istekleri"

#: settings.php:2304
msgid "Enable insertion for REST requests"
msgstr "REST istekleri için eklemeyi etkinleştir"

#: class.php:2669
msgid "REST REQUEST"
msgstr "REST İSTEKLERİ"

#: ad-inserter.php:3847
msgid "REST CALL"
msgstr "REST ÇAĞRISI"

#: ad-inserter.php:1486
msgid "CONTENT MARKER"
msgstr "İÇERİK İŞARETÇİSİ"

#. translators: %s: NO CODE FOR INSERTION ON NORMAL/AMP PAGES
#: class.php:4189
msgid "NORMAL"
msgstr "NORMAL"

#. translators: %s: NO CODE FOR INSERTION ON NORMAL/AMP PAGES
#: class.php:4187
msgid "NO CODE FOR INSERTION ON %s PAGES"
msgstr "%s SAYFALARINDA EKLEME İÇİN KOD YOK"

#: class.php:3963 class.php:4061
msgid "ACTIVATED GROUPS"
msgstr "ETKİNLEŞTİRİLMİŞ GRUPLAR"

#. translators: disable feature
#: settings.php:192
msgid "disable"
msgstr "etkisizleştir"

#: settings.php:192
msgid "Legacy JavaScript code used"
msgstr "Eski JavaScript kodu kullanıldı"

#: settings.php:192
msgid "Information"
msgstr "Bilgi"

#: strings.php:38
msgid "File"
msgstr "Dosya"

#: strings.php:37
msgid "Inline"
msgstr "Satır içi"

#: settings.php:2652
msgid "Inline means inserting JavaScript code in the footer of the page, File means loading external JavaScript file"
msgstr "Satır içi demek JavaScript kodunun sayfada alt kısma eklenmesi, Dosya demek harici bir JavaScript dosyası olarak yüklenmesidir"

#: settings.php:2649
msgid "JavaScript code"
msgstr "JavaScript kodu"

#: settings.php:2605
msgid "Frontend"
msgstr "Ön yüz"

#: settings.php:2606
msgid "Administration"
msgstr "Yönetim"

#: ad-inserter.php:504
msgctxt "Menu item, to label blocks"
msgid "Label Blocks"
msgstr "Etiket blokları"

#: strings.php:208
msgid "Top menu"
msgstr "Üst menü"

#: strings.php:207
msgid "Settings submenu"
msgstr "Ayarlar alt menüsü"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: settings.php:2825
msgid "WordPress sidebar menu for link to %s"
msgstr "%s bağlantısı için WordPress kenar çubuğu menüsü"

#: settings.php:2822
msgid "Menu for link"
msgstr "Bağlantı menüsü"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6198
msgid "Stop invalid traffic with %s reCAPTCHA score check %s"
msgstr "%s reCAPTCHA puan kontrolü %s ile geçersiz trafiği durdurun"

#: settings.php:6103 settings.php:6120 settings.php:6155
msgid "Stop invalid traffic with reCAPTCHA v3 score check"
msgstr "reCAPTCHA v3 puan kontrolü ile geçersiz trafiği durdurun"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:4988
msgid "Now you can authorize %s to access your AdSense account. "
msgstr "Artık AdSense hesabınıza erişmesi için %s yetkilendirebilirsiniz. "

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:4985
msgid "Authorize %s to access your AdSense account."
msgstr "AdSense hesabınıza erişmesi için %s eklentisine yetki verin."

#. Translators: %d: constant number
#: settings.php:2909
msgid "Constant %d name"
msgstr "Sabit %d adı"

#. Translators: %d: constant number
#: settings.php:2910 settings.php:2921
msgid "Constant name"
msgstr "Sabit adı"

#: settings.php:2607
msgid "Constants"
msgstr "Sabitler"

#: settings.php:2911
msgid "Value"
msgstr "Değer"

#: settings.php:5854 settings.php:5859 settings.php:5871 settings.php:5876
msgid "Maximize Revenue"
msgstr "Gelirinizi en üst düzeye çıkartın"

#: strings.php:118
msgid "all devices"
msgstr "tüm cihazlar"

#: settings.php:3173
msgid "Enabled for"
msgstr "Şunlar için etkinleştirildi"

#: ad-inserter.php:4095 ad-inserter.php:4350
msgid "UNFILTERED HTML DISABLED"
msgstr "FİLTRELENMEMİŞ HTML DEVRE DIŞI"

#. translators: %s: HTML link code
#: settings.php:209
msgid "Warning: %s Unfiltered HTML %s is disabled for this website - most ad codes can't be used"
msgstr "Uyarı: Bu web sitesi için %s filtrelenmemiş HTML %s devre dışı bırakıldı - çoğu reklam kodu kullanılamaz"

#: settings.php:6059 settings.php:6060 settings.php:6086 settings.php:6087
#: settings.php:6097 settings.php:6098 settings.php:6121 settings.php:6122
msgid "Maximize Your Ad Revenue"
msgstr "Reklam gelirinizi en üst düzeye çıkartın"

#: settings.php:2453
msgid "Block background: empty means background not defined, #hex number means HTML color"
msgstr "Blok arka planı: boş bırakılırsa arka plan tanımlanmamış anlamına gelir, #hex değer HTML rengi anlamına gelir"

#: class.php:3156
msgctxt "Block"
msgid "FALLBACK CODE"
msgstr "GERİ DÖNÜŞ KODU"

#: class.php:3134
msgctxt "fallback"
msgid "ACTIVE"
msgstr "ETKİN"

#: class.php:3133
msgctxt "fallback"
msgid "INACTIVE"
msgstr "ETKİN DEĞİL"

#. translators: 1: Ad Inserter, 2, 3: HTML tags
#: ad-inserter.php:3518
msgid "Error: plugin settings corrupt"
msgstr "Hata: eklenti ayarları bozulmuş"

#: settings.php:2075
msgid "Comma separated cookies with optional values (use 'cookie' or 'cookie=value')"
msgstr "Virgülle ayrılmış isteğe bağlı değerlere sahip çerez bilgileri ('çerez' veya 'çerez=değer' şeklinde kullanın)"

#: settings.php:2072
msgid "Toggle cookie editor"
msgstr "Çerez düzenleyiciyi aç/kapat"

#: settings.php:2068
msgid "Cookies"
msgstr "Çerezler"

#: class.php:4595
msgid "cookies='%s' type='%s'"
msgstr "cookies='%s' type='%s'"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6190
msgid "Ad rotation %s optimization based on CTR %s"
msgstr "Reklam dönüşümü %s CTR tabanlı iyileştirme %s"

#: strings.php:141
msgid "Element scrolls out"
msgstr "Öğe dışarı kaydırılır"

#: strings.php:140
msgid "Element scrolls in"
msgstr "Elemanın görüntüye girişi"

#: class.php:5052 strings.php:294
msgctxt "alternative block"
msgid "FALLBACK"
msgstr "SON ÇARE"

#: settings.php:3235
msgid "Use external scripts"
msgstr "Dış komut dosyaları kullan"

#: settings.php:3235
msgid "Use external scripts for ad blocking detection. Disable when you need to obtain user consent before collecting personal information. In such case use shortcut to insert external scripts after the consent is given."
msgstr "Reklam engelleme algılaması için harici komut dosyaları kullanın. Kişisel bilgilerinizi toplamadan önce kullanıcı onayı almanız gerektiğinde devre dışı bırakın. Bu durumda, onay verildikten sonra harici komut dosyaları eklemek için kısayol kullanın."

#. translators: %s: dates
#: strings.php:247
msgid "Delete website?"
msgstr "Web sitesi silinsin mi?"

#: strings.php:238
msgid "Delete all"
msgstr "Tümünü sil"

#: settings.php:1140 settings.php:1290
msgid "Block on consent"
msgstr "İzin engelle"

#: settings.php:427
msgid "Scheduling parameters"
msgstr "Zamanlama parametreleri"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6199
msgid "Support for %s GDPR consent cookie checks %s"
msgstr "%s GDPR izin çerezi kontrollerini %s destekle"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5059
msgid "Click on %s Create OAuth client ID %s and then click on %s DONE %s"
msgstr "Önce %s OAuth istemci ID oluştur %s ve ardından %s TAMAM %s tuşuna tıklayın"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5058
msgid "Create an OAuth 2.0 client ID: For %s OAuth 2.0 client ID %s name enter %s Ad Inserter client %s and then click on %s REFRESH %s"
msgstr "Bir OAuth 2.0 istemci ID oluşturun: %s OAuth 2.0 istemci ID %s için %s Ad Inserter client %s girin ve ardından %s YENİLE %s tuşuna tıklayın"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5057
msgid "Click again on %s SAVE AND CONTINUE %s and then on %s BACK TO DASHBOARD %s"
msgstr "Önce %s KAYDET VE DEVAM ET %s düğmesine ve artdından %s PANOYA GERİ DÖN %s düğmesine tıklayın"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5056
msgid "Click again on %s SAVE AND CONTINUE %s and then click on %s ADD USERS %s and add your Google account email address"
msgstr "Önce %s KAYDET VE DEVAM ET %s düğmesine ve artdından %s KULLANICI EKLE %s düğmesine tıklayarak Google hesabınızın e-posta adresini ekleyin"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5055
msgid "For %s Developer contact information %s enter your email address and click on %s SAVE AND CONTINUE %s"
msgstr "%s Geliştirici iletişim bilgisi %s için e-posta adresinizi girin ve %s KAYDET VE DEVAM ET %s düğmesine tıklayın"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5054
msgid "For %s App name %s enter %s and for %s User support email %s select your Google account email address"
msgstr "%s Uygulama ismi %s için %s girin ve %s Kullanıcı destek e-postası %s için Google hesap e-posta adresinizi seçin"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5053
msgid "For %s User Type %s select %s External %s and click on %s CREATE %s"
msgstr "%s Kulanıcı tipi %s için %s Harici %s seçin ve %s OLUŞTUR %s düğmesine tıklayın"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5052
msgid "When %s Set up OAuth consent screen %s window is displayed select %s Setup Consent Screen %s"
msgstr "%s OAuth izin ekranını yapılandır %s ekranı görüntülendiğinde %s İzin ekranını yapılandır %s seçin"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5048
msgid "For %s Which API are you using? %s select %s AdSense Management API %s"
msgstr "%s Hangi API'ı kullanıyorsunuz? %s için %s AdSense Management API %s seçin"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: settings.php:3437
msgid "%s HTML CODE"
msgstr "%s HTML KODU"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: settings.php:3399
msgid "Disable %s HTML code"
msgstr "%s HTML kodunu devre dışı bırak"

#. Translators: do not translate [[height]] - it is a CSS property
#: settings.php:2447
msgid "Block height: empty means height not defined, number means height in pixels, any other value means CSS [[height]] property"
msgstr "Blok yüksekliği: boş olması yükseklik tanımlanmadı anlamına gelir, sayı varsa piksel cinsinden yüksekliktir, diğer tüm değerler CSS [[height]] özelliği anlamına gelir"

#. Translators: do not translate [[width]] - it is a CSS property
#: settings.php:2443
msgid "Block width: empty means width not defined, number means width in pixels, any other value means CSS [[width]] property"
msgstr "Blok genişliği: boş olması genişlik tanımlanmadı anlamına gelir, sayı varsa piksel cinsinden genişliktir, diğer tüm değerler CSS [[wifth]] özelliği anlamına gelir"

#: settings.php:2150
msgid "Sidebars (or widget positions) where this widget is used"
msgstr "Bu bileşenin kullanıldığı kenar çubukları (ya da bileşen konumları)"

#: settings.php:1625
msgid "Time in ms to delay insertion"
msgstr "Eklemeyi geciktirmek için ms cinsinden süre"

#: settings.php:1624
msgid "Delay"
msgstr "Gecikme"

#: settings.php:1618
msgid "Wait for HTML element to be loaded"
msgstr "HTML öğesinin yüklenmesini bekle"

#: settings.php:1606
msgid "Wait for"
msgstr "Bekle"

#: settings.php:1036
msgid "Lazy loading"
msgstr "Geç yükleme"

#: settings.php:1028
msgid "Alt text"
msgstr "Alternatif metin"

#: ad-inserter.php:4090
msgid "Click to delete the cookie for the consents"
msgstr "İzin çerezlerini silmek için tıklayın"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6181
msgid "%s Background ads %s with one or left and right background images"
msgstr "%s Arka plan reklamları %s, sağ ya da sol arka plan görseli ile"

#: settings.php:6077
msgid "Insert ads on AMP pages"
msgstr "AMP sayfalarına reklam ekle"

#: settings.php:6058 settings.php:6071 settings.php:6147
msgid "Ad blocking detection and content protection"
msgstr "Reklam engelleme algılama ve içerik koruması"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5996
msgid "%s New to %s AdSense? %s %s %s Connect your site %s - %s In-feed ads, %s %s Auto ads, %s %s AMP ads %s"
msgstr "AdSense'e %s yeni %s misiniz? %s %s %s Sitenizi bağlayın %s - %s Besleme içi reklamlar, %s %s Otonatik reklamlar, %s %s AMP reklamları %s"

#: settings.php:4832
msgid "No block matches search keywords"
msgstr "Arama kriterleri ile eşleşen blok yok"

#: settings.php:4831
msgid "No active block"
msgstr "Etkin blok yok"

#: settings.php:4764
msgid "Pause block"
msgstr "Duraklatma bloğu"

#: settings.php:2841
msgid "Tab setup delay"
msgstr "Sekme kurulumu gecikmesi"

#: settings.php:2363
msgid "Embed JS code"
msgstr "JS kodu göm"

#: settings.php:2359
msgid "When enabled, Javascript code (if needed for the blok) will be inserted next to the block HTML code. Otherwise, the Javascript code will be inserted in the page footer. Plugin Javascript functions will still be inserted in the footer."
msgstr "Etkinleştirildiğinde, Javascript kodu (blok için gerekirse) blok HTML kodunun yanına eklenir. Aksi takdirde, Javascript kodu sayfa alt kısmında eklenir. Eklenti Javascript işlevleri yine de alt kısma eklenir."

#: settings.php:2119
msgid "Comma separated names (operating systems, browsers, devices). You can also list partial user agent strings with * (user-agent-start*. *user-agent-pattern*, *user-agent-end)"
msgstr "Virgülle ayrılmış adlar (işletim sistemleri, tarayıcılar, aygıtlar). Ayrıca kısmi kullanıcı aracısı metinlerini (user-agent-start*. *user-agent-pattern*, *user-agent-end) * ile de listeleyebilirsiniz"

#: settings.php:1796
msgid "Excludes last paragraphs from insertion, leave empty for no exclusion of last paragraphs"
msgstr "Son paragrafları ekleme için kapsam dışı bırakır, son paragrafları kapsam dışı bırakmak istemiyorsanız boş bırakın"

#. Translators: Do not insert for first X and last Y paragraphs
#: settings.php:1790
msgid "and last"
msgid_plural "and last"
msgstr[0] "ve sonuncu"
msgstr[1] "ve sonuncu"

#: settings.php:1787
msgid "Excludes first paragraphs from insertion, leave empty for no exclusion of first paragraphs"
msgstr "İlk paragrafları ekleme için kapsam dışı bırakır, ilk paragrafları kapsam dışı bırakmak istemiyorsanız boş bırakın"

#. Translators: Do not insert for first X and last Y paragraphs
#: settings.php:1781
msgid "Do not insert for first"
msgid_plural "Do not insert for first"
msgstr[0] "İlk kayıtlar için ekleme"
msgstr[1] "İlk kayıtlar için ekleme"

#: settings.php:1768
msgid "Check only tag attributes"
msgstr "Sadece etiket özniteliklerini kontrol et"

#: settings.php:1767 settings.php:1768
msgid "If checked it will search for the text only in tag attributes like [[id]], [[class]], [[style]], etc. Otherwise the whole tag including its content will be searched."
msgstr "İşaretlenirse, metni yalnızca [[id]], [[class]], [[style]] vb. gibi etiket özniteliklerinde arayacaktır. Aksi takdirde içeriği de dahil olmak üzere tüm etiket aranır."

#: settings.php:199 settings.php:202
msgid "Warning: only exceptions for %d posts cleared, %d posts still have exceptions"
msgstr "Uyarı: sadece %d yazı için istisnalar temizlendi, %d yazıda hala istisna var"

#: strings.php:301
msgctxt "Element"
msgid "Parent"
msgstr "Ana"

#: strings.php:268
msgid "Select or upload background image"
msgstr "Arka plan görseli seçin ya da yükleyin"

#: strings.php:243
msgid "Rotation code editor active. Click on the rotation button to generate code."
msgstr "Dönüşüm kod düzenleyici etkin. Kod üretmen için dönüşüm düğmesine tıklayın."

#: strings.php:241
msgid "OK"
msgstr "Tamam"

#: strings.php:183
msgctxt "Manual loading"
msgid "Always"
msgstr "Her zaman"

#: strings.php:182
msgctxt "Manual loading"
msgid "Auto"
msgstr "Otomatik"

#: strings.php:154
msgid "Fill"
msgstr "Doldur"

#: strings.php:153
msgctxt "image size"
msgid "Fit"
msgstr "Sığdır"

#: strings.php:152
msgid "Cover"
msgstr "Kapak"

#: strings.php:151
msgctxt "image size"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"

#: strings.php:149
msgid "Round"
msgstr "Yuvarlak"

#: strings.php:148
msgid "Space"
msgstr "Boşluk"

#: strings.php:147
msgid "Vertically"
msgstr "Dikey"

#: strings.php:146
msgid "Horizontally"
msgstr "Yatay"

#: strings.php:145
msgid "Yes"
msgstr "Evet"

#: strings.php:144
msgid "No"
msgstr "Hayır"

#: strings.php:143
msgctxt "image repeat"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"

#: strings.php:69
msgctxt "position"
msgid "Center"
msgstr "Merkez"

#: includes/preview.php:2749 strings.php:211
msgid "Background"
msgstr "Arkaplan"

#: includes/preview.php:2586
msgid "Repeat image"
msgstr "Görseli tekrarla"

#: includes/preview.php:2573
msgid "Image size"
msgstr "Resim boyutu"

#: includes/preview.php:2568
msgid "Color to be used for the background"
msgstr "Arka plan için kullanılacak renk"

#: class.php:4585
msgid "start='%s' end='%s' days='%s' type='%s'"
msgstr "start='%s' end='%s' days='%s' type='%s'"

#: class.php:4914 class.php:4917
msgid "viewport='%s' type='%s'"
msgstr "viewport='%s' type='%s'"

#: class.php:2968
msgctxt "viewports"
msgid "ALL"
msgstr "TÜMÜ"

#: strings.php:278
msgctxt "Sunday"
msgid "SU"
msgstr "PA"

#: strings.php:277
msgctxt "Saturday"
msgid "SA"
msgstr "CT"

#: strings.php:276
msgctxt "Friday"
msgid "FR"
msgstr "CM"

#: strings.php:275
msgctxt "Thursday"
msgid "TH"
msgstr "PE"

#: strings.php:274
msgctxt "Wednesday"
msgid "WE"
msgstr "ÇA"

#: strings.php:273
msgctxt "Tuesday"
msgid "TU"
msgstr "SA"

#: strings.php:272
msgctxt "Monday"
msgid "MO"
msgstr "PT"

#: strings.php:201
msgctxt "AMP ad"
msgid "Sticky"
msgstr "Sabit"

#: strings.php:196
msgctxt "AdSense Ad Type"
msgid "AMP Only"
msgstr "Yalnızca AMP"

#: ad-inserter.php:3562
msgid "Safe mode"
msgstr "Güvenli mod"

#: ad-inserter.php:3562
msgid "Load settings page in safe mode to avoid collisions with other plugins or theme"
msgstr "Diğer eklentilerle veya temayla çakışmayı önlemek için ayarlar sayfasını güvenli modda yükleyin"

#. translators: 1: Ad Inserter, 2, 3: HTML tags
#: ad-inserter.php:3511
msgid "Warning: %1$s requires PHP 5.6 or newer. %2$s Please update! %3$s"
msgstr "Uyarı: %1$s PHP 5.6 veya daha yeni sürüm gerekmektedir. %2$s Lütfen güncelleyin! %3$s"

#: ad-inserter.php:3487
msgid "Sure"
msgstr "Tabii ki"

#: ad-inserter.php:3479
msgid "Please take a moment to rate the plugin. When you rate it with 5 stars it's like saying 'Thank you'. Somebody will be happy."
msgstr "Lütfen eklentiye puan vermek için biraz zaman ayırın. Eklentiye 5 yıldız vermek 'Teşekkür ederim' demekle eş değer. Birileri mutlu oluyor."

#: ad-inserter.php:3466
msgid "OK, but please help me with the settings first"
msgstr "Tamam, ama lütfen bana önce ayarlar ile ilgili yardım et"

#. Translators: %s: Ad Inserter
#: ad-inserter.php:3463
msgid "Hey, you are using %s and I hope you're happy with it."
msgstr "Hey, %s kullanıyorsunuz ve umarım mutlusunuzdur."

#: ad-inserter.php:3458
msgid "Maybe later"
msgstr "Belki sonra"

#: ad-inserter.php:3454
msgid "Please help me to solve a problem first"
msgstr "Lütfen önce problemimi çözmeme yardım et"

#: ad-inserter.php:638
msgctxt "Menu item"
msgid "Show Log"
msgstr "Kayıtları görüntüle"

#: settings.php:5908
msgctxt "Rate Ad Inserter"
msgid "Rate"
msgstr "Oy ver"

#: settings.php:5908
msgid "If you like Ad Inserter and have a moment, please help me spread the word by rating the plugin on WordPres"
msgstr "Ad Inserter eklentisini sevdiyseniz ve zamanınız varsa, lütfen WordPress üzerinde eklentiyi puanlayarak yaymama yardımcı olun"

#: settings.php:2746
msgid "Block name class"
msgstr "Blok adı sınıfı"

#: settings.php:2746
msgid "Include block name class"
msgstr "Blok adı sınıfını ekle"

#: settings.php:2641
msgid "When enabled, Ad Inserter will wait for jQuery library to be loaded before it will run the scripts that may need it"
msgstr "Etkinleştirildiğinde, Ad Inserter, ihtiyaç duyabilecek komut dosyalarını çalıştırmadan önce jQuery hütüphanesinin yüklenmesini bekler"

#. translators: disable feature
#: settings.php:192 settings.php:2638
msgid "Wait for jQuery"
msgstr "jQuery için bekle"

#. translators: %s: HTML tags for text and link
#: settings.php:2512
msgid "%s WARNING: %s Settings Filter or Max insertions can't work with %s Client-side %s insertion. Use %s Server-side %s insertion."
msgstr "%s UYARI: %s Ayarlar filtresi veya en fazla eklemeler, %s istemci tarafı ekleme %s ile çalışmaz. %s Sunucu tarafı %s eklemeyi kullanın."

#: settings.php:1942 settings.php:1965 settings.php:1988 settings.php:2011
#: settings.php:2034 settings.php:2057 settings.php:2080 settings.php:2102
#: settings.php:2124
msgid "Click to select black or white list"
msgstr "Siyah ya da beyaz liste seçmek için tıklayın"

#: settings.php:1631
msgid "Page position where the code for client-side insertion will be inserted."
msgstr "İstemci tarafı ekleme kodunun ekleneceği sayfa konumu."

#: settings.php:1630
msgid "Code position"
msgstr "Kod konumu"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:380
msgid "Page is loaded in %s safe mode. %s Not all scripts are loaded."
msgstr "Sayfa %s güvenli modda %s yüklendi. Tüm komut dizileri yüklenmedi."

#: settings.php:378
msgid "SAFE MODE"
msgstr "GÜVENLİ MOD"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6224
msgid "Premium support"
msgstr "Ayrıcalıklı destek"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6212
msgid "%s Black/White-list %s categories, tags, taxonomies, users, post IDs, urls, referrers, operating systems, browsers"
msgstr "%s Siyah/Beyaz-liste %s kategoriler, etiketler, sınıflandırmalar, kullanıcılar, yazı no'ları, adresler, yönlendirmeler, işletim sistemleri, tarayıcılar"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6197
msgid "Click fraud %s protection %s"
msgstr "Sahte tıklama %s koruması %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6196
msgid "Frequency capping - %s limit impressions or clicks %s"
msgstr "Sıklık sınırlama - %s gösterim ya da tıklamaları sınırlandırın %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6194
msgid "%s Public web reports %s for clients, export to PDF"
msgstr "%s Müşteriler için genel web raporları %s, PDF'ye dışa aktar"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6193
msgid "Internal or external %s tracking %s (via Google Analytics or Matomo)"
msgstr "Dahili veya harici %s izleme %s (Google Analytics veya Matomo aracılığıyla)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6191
msgid "Create, edit and check %s ads.txt %s file"
msgstr "%s ads.txt %s dosyası oluşturma, düzenleme ve denetleme"

#. Translators: %s: price of Ad Inserter Pro
#: settings.php:6165
msgid "Different license types starting from %s"
msgstr "Farklı lisans tipleri, başlangıç fiyatı %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:6013
msgid "Become an %s affiliate %s for Ad Inserter Pro and earn commission for each purchase you refer to us"
msgstr "Ad Inserter Pro için %s iş ortağı %s olun ve bize yönlendirdiğiniz her satın alma işlemi için komisyon kazanın"

#: settings.php:5191
msgid "All static pages"
msgstr "Tüm statik sayfalar"

#: settings.php:5190
msgid "All posts"
msgstr "Tüm Yazılar"

#: settings.php:4814
msgid "Limits"
msgstr "Limitler"

#: settings.php:4813
msgid "Tracking"
msgstr "İzleme"

#: settings.php:4808
msgid "Device detection"
msgstr "Cihaz algılama"

#: settings.php:4807
msgid "Exceptions"
msgstr "İstisnalar"

#: settings.php:4392
msgid "Account ID found in block but not present in ads.txt"
msgstr "Hesap kimliği blok içinde bulundu ama ads.txt içinde bulunamadı"

#: settings.php:4388
msgid "Account ID found in block and present in ads.txt"
msgstr "Hesap kimliği blok ve ads.txt içinde bulundu"

#: settings.php:4373
msgid "Certification authority ID"
msgstr "Sertifika yetkilisi kimliği"

#: settings.php:4371
msgid "Account ID"
msgstr "Hesap kimliği"

#: settings.php:4370
msgid "Advertising system"
msgstr "Reklam sistemi"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: settings.php:4348
msgid "%s virtual ads.txt file"
msgstr "%s sanal ads.txt dosyası"

#: settings.php:4342
msgid "Account IDs found in blocks but not present in the ads.txt file"
msgstr "Bloklar halinde bulunan ancak ads.txt dosyasında bulunmayan hesap kimlikleri"

#: settings.php:4332
msgid "file %s not found"
msgstr "dosya %s bulunamadı"

#: settings.php:4325
msgid "NOT WRITABLE"
msgstr "YAZILABİLİR DEĞİL"

#: settings.php:4325
msgid "ads.txt file"
msgstr "ads.txt dosyası"

#: settings.php:4320
msgid "ads.txt file must be placed on the root domain"
msgstr "ads.txt dosyası kök etki alanına yerleştirilmelidir"

#: settings.php:4320
msgid "IMPORTANT"
msgstr "ÖNEMLİ"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: settings.php:4312
msgid "%s virtual file ads.txt not found"
msgstr "%s sanal ads.txt dosyası bulunamadı"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: settings.php:4307
msgid "ads.txt file: %s virtual ads.txt file"
msgstr "ads.txt dosyası: %s sanal ads.txt dosyası"

#: settings.php:4121
msgid "Reload ads.txt file"
msgstr "ads.txt dosyasını yeniden yükle"

#. translators: %s: ads.txt
#: settings.php:4113
msgid "Open %s"
msgstr "Aç %s"

#: settings.php:4093
msgid "Switch to virtual ads.txt file"
msgstr "Sanal ads.txt dosyasına geç"

#: settings.php:4092
msgid "Switch to physical ads.txt file"
msgstr "Fiziksel ads.txt dosyasına geç"

#: settings.php:3983
msgid "Position not available because output buffering (tab [*]) is not enabled"
msgstr "Çıktı arabelleği (sekme [*]) etkinleştirilmediği için konum kullanılamıyor"

#: settings.php:3924
msgid "Archive pages"
msgstr "Arşiv sayfaları"

#: settings.php:3919
msgid "Position"
msgstr "Pozisyon"

#: settings.php:3912
msgctxt "Button"
msgid "Check"
msgstr "Onay"

#: settings.php:3912
msgid "Toggle theme checker for available positions for automatic insertion"
msgstr "Otomatik eklemede kullanılabilir konumlar için tema denetleyicisini aç/kapa"

#: settings.php:3909
msgid "Error checking pages"
msgstr "Hata denetleme sayfaları"

#: settings.php:3908
msgid "Available positions for current theme"
msgstr "Geçerli tema için kullanılabilir pozisyonlar"

#: settings.php:3338
msgid "Users which can close the warning message."
msgstr "Uyarı iletisini kapatabilecek kullanıcılar."

#: settings.php:3337
msgid "Not undismissible for"
msgstr "Şunlar için kapatılamaz değil"

#: settings.php:3199
msgid "Exceptions for global action when ad blocking is detected."
msgstr "Reklam engelleme algılandığında genel eylem için istisnalar."

#: settings.php:3198
msgid "No action for"
msgstr "Eylem yok"

#: settings.php:3163
msgctxt "ad blocking detection"
msgid "NOT ENABLED"
msgstr "ETKİN DEĞİL"

#: settings.php:3153
msgid "Code for ad blocking detection inserted. Click for details."
msgstr "Reklam engelleme algılama kodu eklendi. Detaylar için tıklayınız."

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:3104
msgctxt "code in the footer"
msgid "NOT ENABLED"
msgstr "ETKİN DEĞİL"

#: settings.php:3035
msgctxt "code in the header"
msgid "NOT ENABLED"
msgstr "ETKİN DEĞİL"

#: settings.php:2862
msgid "Enabled means that logged in administrators will see non-cached (live) pages (applies to WP Super Cache, W3 Total Cache and WP Rocket plugins)"
msgstr "Etkin, oturum açan yöneticilerin önbelleğe alınmamış (canlı) sayfaları göreceği anlamına gelir (WP Super Cache, W3 Total Cache ve WP Rocket eklentileri için geçerlidir)"

#: settings.php:2859
msgid "Disable caching for logged in administrators"
msgstr "Oturum açmış yöneticiler için önbelleğe almayı devre dışı bırak"

#: settings.php:2199
msgid "Either show/hide or insert when the page is loaded on wanted viewports"
msgstr "Sayfa yüklenip istenen görünümlere yüklendiğinde göster/gizle veya ekle"

#: settings.php:2116
msgid "Toggle client editor"
msgstr "İstemci düzenleyicisini aç/kapa"

#: settings.php:2113
msgid "Clients"
msgstr "İstemciler"

#. Translators: Do not insert for first X and last Y paragraphs
#. Translators: Post/Static page must have between X and Y paragraphs
#: settings.php:1799 settings.php:1825
msgid "paragraph"
msgid_plural "paragraphs"
msgstr[0] "paragraf"
msgstr[1] "paragraf"

#: settings.php:1822
msgid "Maximum number of paragraphs, leave empty for no limit"
msgstr "En fazla paragraf sayısı, sınır koymamak için boş bırakın"

#: settings.php:1813
msgid "Minimum number of paragraphs, leave empty for no limit"
msgstr "En az paragraf sayısı, sınır koymamak için boş bırakın"

#. translators: inside [HTML tags] elements that contain
#: settings.php:1737
msgid "elements that"
msgstr "öğeler"

#: settings.php:1728
msgid "Comma separated HTML tag names of container elements"
msgstr "Kapsayıcı öğeler için virgül ile ayrılmış HTML etiket isimleri"

#. translators: inside [HTML tags] elements that contain
#: settings.php:1722
msgid "inside"
msgstr "içinde"

#. Translators: %s: HTML tags
#: settings.php:1773
msgid "Count inside %s elements"
msgstr "%s öğeleri içinde say"

#: settings.php:1530
msgid "Toggle insertion and alignment icons"
msgstr "Ekleme ve hizalama simgelerini aç/kapa"

#: settings.php:1512
msgid "Toggle insertion filter settings"
msgstr "Ekleme filtresi ayarlarını aç/kapa"

#: settings.php:1509
msgid "Toggle paragraph clearance settings"
msgstr "Paragraf boşluğu ayarlarını aç/kapa"

#: settings.php:1508
msgid "Toggle paragraph counting settings"
msgstr "Paragraf sayma ayarlarını aç/kapa"

#: settings.php:1501
msgid "Insertion Filter Mirror Setting | Comment number or comma separated comment numbers, %N means every N comments, empty means all comments"
msgstr "Ekleme Filtresi Yansıtma Ayarı | Yorum numarası veya virgülle ayrılmış yorum numaraları, %N her N yorum anlamına gelir, boş bırakılırsa tüm yorumlar anlamına gelir"

#: settings.php:1500
msgid "Insertion Filter Mirror Setting | Post number or comma separated post numbers, %N means every N posts, empty means all posts"
msgstr "Ekleme Filtresi Yansıtma Ayarı | Yazı numarası veya virgülle ayrılmış yazı numaraları, %N her N gönderisi anlamına gelir, boş bırakılırsa tüm gönderiler anlamına gelir"

#: settings.php:1499
msgid "Insertion Filter Mirror Setting | Excerpt number or comma separated excerpt numbers, %N means every N excerpts, empty means all excerpts"
msgstr "Ekleme Filtresi Yansıtma Ayarı | Alıntı numarası veya virgülle ayrılmış alıntı numaraları, %N her N alıntısı anlamına gelir, boş bırakılırsa tüm alıntılar anlamına gelir"

#: settings.php:1394
msgid "No exception for post or static page defined. Block will not be inserted."
msgstr "Yazı veya statik sayfa için özel durum tanımlanmadı. Blok eklenmeyecek."

#. Translators: Disabled means...
#: settings.php:1386
msgid "When individual post/page exceptions are enabled they can be configured on the individual post/page editor page (in the settings below the editor)."
msgstr "Münferit yazı/sayfa özel durumları etkinleştirildiğinde, bunlar münferit yazı/sayfa düzenleyici sayfasında (düzenleyicinin altındaki ayarlarda) yapılandırılabilir."

#. Translators: Disabled means...
#: settings.php:1385
msgid "means the insertion for this block is disabled by default and enabled for exceptions."
msgstr "bu bloğun eklenmesinin varsayılan olarak devre dışı bırakıldığı ve özel durumlar için etkinleştirilmediği anlamına gelir."

#. Translators: Enabled means...
#: settings.php:1384
msgid "means the insertion for this block is enabled by default and disabled for exceptions."
msgstr "bu bloğun eklenmesinin varsayılan olarak etkinleştirilmiş ve özel durumlar için devre dışı bırakıldığı anlamına gelir."

#: settings.php:1376
msgid "Use exceptions for individual posts or pages to change insertion"
msgstr "Eklemeyi değiştirmek için münferit yazılar veya sayfalar için özel durumlar kullanma"

#: settings.php:1376
msgid "Enable individual post/page exceptions for insertion of this block. When enabled they can be configured on the individual post/page editor page (in the settings below the editor)."
msgstr "Bu bloğun eklenmesi için münferit yazı/sayfa özel durumlarını etkinleştirin. Etkinleştirildiğinde, münferit yazı/sayfa düzenleyici sayfasında (düzenleyicinin altındaki ayarlarda) yapılandırılabilirler."

#: settings.php:1375
msgid "Enable individual post/page exceptions for insertion of this block. They can be configured on the individual post/page editor page (in the settings below the editor)."
msgstr "Bu bloğun eklenmesi için münferit yazı/sayfa özel durumlarını etkinleştirin. Münferit yazı/sayfa düzenleyici sayfasında yapılandırılabilirler (düzenleyicinin altındaki ayarlarda)."

#: settings.php:1363
msgid "Toggle settings for default insertion and list of individual exceptions"
msgstr "Varsayılan ekleme için ayarları ve tek tek özel durumlar listesini aç/kapa"

#: settings.php:1190
msgctxt "Full width"
msgid "Disabled"
msgstr "Devredışı"

#: settings.php:1189
msgctxt "Full width"
msgid "Enabled"
msgstr "Etkinleştirildi"

#: settings.php:1187
msgid "Full width"
msgstr "Tam genişlik"

#: settings.php:976
msgid "Rotation groups"
msgstr "Rotasyon grupları"

#: settings.php:411
msgid "Group name"
msgstr "Grup adı"

#: settings.php:337
msgid "List all blocks"
msgstr "Tüm blokları listele"

#: settings.php:333 settings.php:1342
msgid "Check theme for available positions for automatic insertion"
msgstr "Otomatik ekleme ile kullanılabilir konumlar için temayı denetleyin"

#: settings.php:330
msgid "Edit ads.txt file"
msgstr "ads.txt dosyasını düzenle"

#: settings.php:1399
msgid "Settings for individual exceptions have been updated. Please check all blocks that have exceptions and and then save settings."
msgstr "Münferit özel durumlar için ayarlar güncellendi. Lütfen özel durum içeren tüm blokları kontrol edin ve sonra ayarları kaydedin."

#. translators: %s: Ad Inserter
#: ad-inserter.php:7836 ad-inserter.php:8166
msgid "Invalid data received - %s settings not saved."
msgstr "Geçersiz veri alındı - %s ayarları kaydedilmedi."

#: ad-inserter.php:3773
msgid "This way you can individually enable or disable blocks on specific posts or pages."
msgstr "Bu şekilde, belirli gönderilerde veya sayfalarda blokları tek tek etkinleştirebilir veya devre dışı bırakabilirsiniz."

#: ad-inserter.php:3772
msgid "When individual exceptions for a block are enabled, a checkbox will be listed here to change default insertion for this post or page."
msgstr "Bir blok için tek tek özel durumlar etkinleştirildiğinde, bu gönderi veya sayfa için varsayılan eklemeyi değiştirmek üzere burada bir onay kutusu listelenir."

#. translators: 1: Ad Inserter Settings (page), 2: Tag / Archive pages
#: ad-inserter.php:3767
msgid "Default insertion can be configured for each block on %1$s page - button next to %2$s checkbox."
msgstr "Varsayılan ekleme, %1$s sayfasındaki her blok için yapılandırılabilir - %2$s onay kutusunun yanında."

#. translators: No individual exceptions enabled for pages or posts
#: ad-inserter.php:3760
msgid "No block has individual exceptions enabled"
msgstr "Hiçbir blokta tek tek özel durumlar etkin değil"

#. translators: Not enabled for pages or posts
#: ad-inserter.php:3732
msgid "Not enabled for"
msgstr "Şunun için etkinleştirilmemiş"

#: ad-inserter.php:3730
msgid "No individual exceptions"
msgstr "Münferit istisnalar"

#: ad-inserter.php:3690 settings.php:1382
msgid "Default insertion"
msgstr "Varsayılan ekleme"

#. translators: 1: AMPforWP Plugin Manager, 2: Ad Inserter
#. translators: 1: AMPforWP Plugin Manager, 2: Ad Inserter, 3, 4: HTML tags
#: ad-inserter.php:3504 ad-inserter.php:3547
msgid "Warning: %1$s %3$s disabled %4$s %2$s on AMP pages."
msgstr "Uyarı: AMP sayfalarında %1$s %3$s devre dışı %4$s %2$s."

#: class.php:5821
msgid "for block"
msgstr "blok için"

#. translators: %s: list parameters and type
#: class.php:4599
msgid "clients='%s' type='%s'"
msgstr "clients='%s' type='%s'"

#. Translators: %s: custom hook name
#: class.php:2623
msgid "Custom hook %s call"
msgstr "Özel kanca %s çağrısı"

#: strings.php:270
msgid "Switching to physical ads.txt file will delete virtual ads.txt file."
msgstr "Fiziksel ads.txt dosyasına geçmek sanal ads.txt dosyasını siler."

#: strings.php:269
msgid "Use this image"
msgstr "Bu görseli kullan"

#: strings.php:267
msgid "Select or upload banner image"
msgstr "Reklam görselini seç ya da yükle"

#: strings.php:266
msgid "Select or upload header image"
msgstr "Üst kısım görselini seç ya da yükle"

#: strings.php:265
msgid "Position available"
msgstr "Konum kullanılabilir"

#: strings.php:264
msgid "Theme check | Selected position for automatic insertion might not be not available on this page type"
msgstr "Tema kontrol | Bu sayfa tipinde seçilen konum için otomatik ekleme uygun olmayabilir"

#: strings.php:263
msgid "Position not available"
msgstr "Konum kullanılamaz"

#: settings.php:3986 strings.php:262
msgid "Position not checked yet"
msgstr "Konum henüz kontrol edilmedi"

#: strings.php:239
msgid "Switch"
msgstr "Değiştir"

#: strings.php:217
msgid "Advanced WordPress Ad Management Plugin"
msgstr "Gelişmiş WordPress Reklam Yönetimi Eklentisi"

#. Translators: %s: Ad Inserter Pro
#: strings.php:216
msgid "Impressions and clicks"
msgstr "Gösterimler ve tıklamalar"

#. Translators: %s: Ad Inserter Pro
#: strings.php:215
msgid "%s Report"
msgstr "%s raporu"

#: strings.php:72
msgctxt "alignment"
msgid "No wrapping"
msgstr "Sarma yok"

#: strings.php:71
msgctxt "alignment"
msgid "Float right"
msgstr "Sağda süzül"

#: strings.php:70
msgctxt "alignment"
msgid "Float left"
msgstr "Solda süzül"

#: strings.php:68
msgctxt "alignment"
msgid "Center"
msgstr "Merkez"

#: strings.php:67
msgctxt "alignment"
msgid "Right"
msgstr "Sağ"

#: strings.php:66
msgctxt "alignment"
msgid "Left"
msgstr "Sol"

#: strings.php:55
msgid "Count only"
msgstr "Sadece sayım"

#: strings.php:54
msgid "Do not count"
msgstr "Sayma"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6209
msgid "Client-side %s mobile device detection %s (works with caching)"
msgstr "İstemci tarafı %s mobil cihaz algılama %s (önbelleğe alma ile çalışır)"

#: settings.php:2977 settings.php:2980
msgid "Enable hook"
msgstr "Kancayı etkinleştir"

#: settings.php:2097
msgid "Comma separated domains, use # for no referrer, you can also use partial domains with * (domain-start*. *domain-pattern*, *domain-end)"
msgstr "Virgülle ayrılmış etki alanları, yönlendiren için # kullanın, kısmi etki alanlarını * (etki-alani-basi*. *etki-alani-deseni*, *etki-alani-sonu) ile de kullanabilirsiniz."

#: settings.php:1486
msgid "Image number or comma separated image numbers: 1 to N means image number, %N means every N images, empty means all images, 0 means random image, value between 0 and 1 means relative position on the page (0.2 means paragraph at 20% of page images, 0.5 means middle image, 0.9 means paragraph at 90% of page images, etc.), negative number means counting from the opposite direction"
msgstr "Görüntü numarası veya virgülle ayrılmış görüntü numaraları: 1'den N'ye görsel numarası, %N her N görsel anlamına gelir, boş bırakılırsa tüm görseller anlamına gelir, 0 rastgele görsel anlamına gelir, 0 ile 1 arasındaki değer sayfadaki göreli konum anlamına gelir (0.2, 20% of sayfa görüntülerindeki paragraf anlamına gelir, 0.5 orta görsel anlamına gelir, 0.9, 90% of sayfa görüntülerinde paragraf anlamına gelir,  vb.), negatif sayı ters yönden saymak anlamına gelir"

#: ad-inserter.php:4355
msgid "JAVASCRIPT ERRORS"
msgstr "JAVASCRIPT HATALARI"

#: ad-inserter.php:4355
msgid "NO JAVASCRIPT ERRORS"
msgstr "JAVASCRIPT HATASI YOK"

#: strings.php:261
msgctxt "Button"
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"

#: strings.php:260
msgid "Use filter to limit names in the list"
msgstr "Listedeki adları sınırlamak için filtre kullan"

#: strings.php:259
msgctxt "Search field placeholder"
msgid "Filter..."
msgstr "Süz..."

#: strings.php:258
msgctxt "Search field placeholder"
msgid "Search..."
msgstr "Ara..."

#: strings.php:91
msgctxt "using"
msgid "images counter"
msgstr "görsel sayacı"

#: strings.php:35
msgid "After image"
msgstr "Görselden sonra"

#: strings.php:34
msgid "Before image"
msgstr "Görselden önce"

#: class.php:5818 includes/preview.php:2484 includes/preview.php:2521
msgid "Code"
msgstr "Kod"

#: class.php:2705
msgid "Ajax request url, click to open it in a new tab"
msgstr "Ajax istek adresi, yeni bir sekmede açmak için tıklatın"

#: class.php:2664
msgid "Ajax request for block in iframe"
msgstr "iframe içinde engelleme için Ajax isteği"

#: settings.php:3442
msgid "FOOTER CODE"
msgstr "ALT KISIM KODU"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: settings.php:3439
msgid "%s JS CODE"
msgstr "%s JS KOD"

#. translators: %s: PHP tags
#: settings.php:3432
msgid "BLOCK PHP CODE"
msgstr "BLOK PHP KOD"

#: settings.php:3426
msgid "HEADER CODE"
msgstr "ÜST KISIM KOD"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: settings.php:3423
msgid "%s CSS CODE"
msgstr "%s CSS KOD"

#: settings.php:3411
msgid "Disable insertions"
msgstr "Eklemeleri etkisizleştir"

#: settings.php:3407
msgid "Disable insertion of all blocks"
msgstr "Tüm blokların eklenmesini devre dışı bırak"

#: settings.php:3403
msgid "Disable PHP code processing (in all blocks including header and footer code)"
msgstr "PHP kodu işlemeyi devre dışı bırak (üstbilgi ve altbilgi kodu dahil tüm bloklarda)"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: settings.php:3395
msgid "Disable %s CSS code"
msgstr "%s CSS kodunu devre dışı bırak"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: settings.php:3391
msgid "Disable %s JavaScript code"
msgstr "%s JavaScript kodunu devre dışı bırak"

#: settings.php:3387
msgid "Disable footer code (Footer tab)"
msgstr "Alt kısım kosunu devre dışı bırak (Alt kısım sekmesi)"

#: settings.php:3383
msgid "Disable header code (Header tab)"
msgstr "Üst kısım kosunu devre dışı bırak (Üst kısım sekmesi)"

#: settings.php:3375
msgid "Force showing admin toolbar for administrators when viewing site. Enable this option when you are logged in as admin and you don't see admin toolbar."
msgstr "Siteyi görüntülerken yöneticiler için yönetici araç çubuğunu göstermeye zorla. Yönetici olarak oturum açtığınızda ve yönetici araç çubuğunu görmüyorsanız bu seçeneği etkinleştirin."

#: settings.php:2385
msgid "Filter multiple insertions by specifying wanted insertions for this block - single number, comma separated numbers or %N for every N insertions - empty means all insertions / no filter. Set Counter for filter to Auto if you are using only one insertion type."
msgstr "Bu blok için istenen eklemeleri belirterek birden çok eklemeye filtre uygula - tek sayı, virgülle ayrılmış numaralar veya her N eklemesi için %N - boş, tüm eklemeler / filtre yok anlamına gelir. Yalnızca bir ekleme türü kullanıyorsanız, filtre için sayacı otomatik olarak ayarlayın."

#: settings.php:394
msgid "Debugging functions enabled - some code is not inserted"
msgstr "Hata ayıklama işlevleri etkinleştirildi - bazı kodlar eklenmedi"

#: settings.php:392
msgid "To disable debugging functions and to enable insertions go to tab [*] / tab Debugging"
msgstr "Hata ayıklama işlevlerini devre dışı bırakmak ve eklemeleri etkinleştirmek için [*] / sekme Hata Ayıklama'ya gidin"

#: class.php:3017 class.php:3058 class.php:4914 strings.php:293
msgctxt "Block"
msgid "HIDDEN"
msgstr "GİZLİ"

#: class.php:3065 class.php:4917 strings.php:292
msgctxt "Block"
msgid "VISIBLE"
msgstr "GÖRÜNÜR"

#: strings.php:308
msgid "SELECTOR"
msgstr "SEÇİCİ"

#: strings.php:307
msgid "PATH"
msgstr "YOL"

#: strings.php:306
msgid "ELEMENT"
msgstr "ELEMAN"

#: strings.php:305
msgid "Use current selector"
msgstr "Geçerli seçiciyi kullan"

#: strings.php:304
msgid "CSS selector"
msgstr "CSS seçici"

#: strings.php:303
msgid "Select parent element"
msgstr "Ebeveyn elemanı seç"

#: strings.php:302
msgid "Cancel element selection"
msgstr "Öğe seçimini iptal et"

#: strings.php:300
msgid "Add"
msgstr "Ekle"

#: strings.php:256
msgid "Error reloading settings"
msgstr "Ayarlar yüklenirken hata oluştu"

#: strings.php:255
msgid "ERROR"
msgstr "HATA"

#: strings.php:253
msgid "Updating..."
msgstr "Güncelleniyor..."

#: strings.php:252
msgid "update error"
msgstr "güncelleme hatası"

#: strings.php:251
msgid "download error"
msgstr "indirme hatası"

#: strings.php:250
msgid "downloading..."
msgstr "indiriliyor..."

#: strings.php:248
msgid "Cancel block order rearrangement"
msgstr "Blok yeniden düzenlemesini iptal et"

#. translators: %s: dates
#: strings.php:246
msgid "Delete statistics data between %s and %s?"
msgstr "%s ile %s arasındaki istatistik verileri silinsin mi?"

#: strings.php:242
msgid "Delete all statistics data?"
msgstr "Tüm istatistik verileri silinsin mi?"

#: strings.php:237
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: settings.php:4312 settings.php:4332 strings.php:236
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"

#: strings.php:230 strings.php:231 strings.php:232 strings.php:233
#: strings.php:234 strings.php:235
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "gün"
msgstr[1] "gün"

#: strings.php:229
msgid "Invalid date range - only data for 1 year can be displayed"
msgstr "Geçersiz tarih aralığı - yalnızca 1 yıllık veriler görüntülenebilir"

#: strings.php:228
msgid "Invalid start date - only data for 1 year back is available"
msgstr "Geçersiz başlangıç tarihi - yalnızca 1 yıl geriye giden veriler kullanılabilir"

#: strings.php:227
msgid "Invalid end date - must be after start date"
msgstr "Geçersiz bitiş tarihi - başlangıç tarihinden sonra olmalıdır"

#: strings.php:226
msgid "Duration"
msgstr "Süre"

#: strings.php:225
msgid "Insertion expired"
msgstr "Ekleme süresi doldu"

#: strings.php:223
msgctxt "Button"
msgid "Hide"
msgstr "Gizle"

#: strings.php:205
msgctxt "size"
msgid "Fixed by viewport"
msgstr "Görüntü alanı ile sabitlenmiş"

#: strings.php:204
msgctxt "size"
msgid "Responsive"
msgstr "Duyarlı"

#: strings.php:203
msgctxt "size"
msgid "Fixed"
msgstr "Sabit"

#: strings.php:200
msgid "Below the fold"
msgstr "Kıvrımın altında"

#: strings.php:199
msgid "Above the fold"
msgstr "Kıvrımın üstünde"

#: strings.php:198
msgctxt "AMP ad"
msgid "Disabled"
msgstr "Devredışı"

#: strings.php:195
msgctxt "AdSense Ad Type"
msgid "Auto Ads"
msgstr "Otomatik reklamlar"

#: strings.php:194
msgctxt "AdSense Ad Type"
msgid "Matched content"
msgstr "Eşleşen içerik"

#: strings.php:193
msgctxt "AdSense Ad Type"
msgid "In-feed"
msgstr "Besleme içi"

#: strings.php:192
msgctxt "AdSense Ad Type"
msgid "In-article"
msgstr "Makale içi"

#: strings.php:191
msgctxt "AdSense Ad Type"
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: strings.php:190
msgctxt "AdSense Ad Type"
msgid "Standard"
msgstr "Standart"

#: strings.php:188
msgid "Bottom left"
msgstr "Sol alt"

#: strings.php:187
msgid "Bottom right"
msgstr "Sağ alt"

#: strings.php:186
msgid "Top left"
msgstr "Sol üst"

#: strings.php:185
msgid "Top right"
msgstr "Sağ üst"

#: strings.php:179
msgctxt "detection"
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"

#: strings.php:178
msgctxt "tracking"
msgid "Internal"
msgstr "Dahili"

#: strings.php:176
msgctxt "Action when ad blocking detected"
msgid "Hide"
msgstr "Gizle"

#: strings.php:175
msgctxt "Action when ad blocking detected"
msgid "Show"
msgstr "Göster"

#: strings.php:173
msgid "Do nothing"
msgstr "Hiçbir şey yapma"

#: strings.php:171
msgid "Redirection"
msgstr "Yönlendirme"

#: strings.php:170
msgid "Popup Message"
msgstr "Açılır mesaj"

#: strings.php:169
msgctxt "button"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"

#: strings.php:168
msgctxt "action"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"

#: strings.php:166
msgctxt "functions"
msgid "Multibyte"
msgstr "Çokbaytlı"

#: strings.php:165
msgctxt "detection"
msgid "Standard"
msgstr "Standart"

#: strings.php:164
msgctxt "functions"
msgid "Standard"
msgstr "Standart"

#: strings.php:162
msgid "Insert for posts published outside dates"
msgstr "Tarihler dışında yayınlanan gönderiler için ekle"

#: strings.php:161
msgid "Insert for posts published between dates"
msgstr "Tarihler arasında yayınlanan gönderiler için ekle"

#: strings.php:160
msgid "Insert only"
msgstr "Yalnızca ekle"

#: strings.php:159
msgid "Insert outside dates"
msgstr "Tarihler dışında ekle"

#: strings.php:158
msgid "Insert between dates"
msgstr "Tarihler arasında ekle"

#: strings.php:157
msgid "Delay insertion"
msgstr "Ekleme geciktirme"

#: strings.php:156
msgid "Insert immediately"
msgstr "Hemen ekle"

#: strings.php:139
msgid "Page scrolled (px)"
msgstr "Sayfa kaydırma (px)"

#: strings.php:138
msgid "Page scrolled (%)"
msgstr "Sayfa kaydırma (%)"

#: strings.php:137
msgid "Page loaded"
msgstr "Sayfa yükleme"

#: strings.php:135
msgid "Turn"
msgstr "Döndür"

#: strings.php:134
msgid "Zoom Out"
msgstr "Uzaklaştır"

#: strings.php:133
msgid "Zoom In"
msgstr "Yakınlaştır"

#: strings.php:132
msgid "Flip"
msgstr "Çevir"

#: strings.php:131
msgid "Slide and Fade"
msgstr "Kaydır ve soluklaş"

#: strings.php:130
msgid "Slide"
msgstr "Slayt"

#: strings.php:129
msgid "Fade"
msgstr "Soluklaş"

#: strings.php:127
msgid "Stick to the bottom"
msgstr "Dibe yapış"

#: strings.php:126
msgid "Scroll with the content"
msgstr "İçerikle beraber kaydır"

#: strings.php:125
msgid "Stick to the top"
msgstr "Tepeye yapış"

#: strings.php:123
msgid "Stick to the right"
msgstr "Sağa sabitle"

#: strings.php:122
msgid "Stick to the content right"
msgstr "İçeriğin sağına sabitle"

#: strings.php:121
msgid "Stick to the content left"
msgstr "İçeriğin soluna sabitle"

#: strings.php:120
msgid "Stick to the left"
msgstr "Sola sabitle"

#: strings.php:117
msgid "desktop and phone devices"
msgstr "masaüstü ve telefon cihazlar"

#: strings.php:116
msgid "desktop and tablet devices"
msgstr "masaüstü ve tablet cihazlar"

#: strings.php:115
msgid "phone devices"
msgstr "telefon cihazlar"

#: strings.php:114
msgid "tablet devices"
msgstr "tablet cihazlar"

#: strings.php:113
msgid "mobile devices"
msgstr "mobil cihazlar"

#: strings.php:112
msgid "desktop devices"
msgstr "masaüstü cihazlar"

#: strings.php:110
msgid "Replace element"
msgstr "Öğeyi değiştir"

#: strings.php:104
msgctxt "Insertion"
msgid "Server-side using W3 Total Cache"
msgstr "W3 Total Cache kullanarak sunucu taraflı"

#: strings.php:103
msgctxt "Dynamic blocks"
msgid "Client-side insert"
msgstr "İstemci tarafı ekleme"

#: strings.php:102
msgctxt "Dynamic blocks"
msgid "Client-side show"
msgstr "İstemci tarafı gösterim"

#: strings.php:101
msgctxt "Insertion"
msgid "Client-side"
msgstr "İstemci taraflı"

#: strings.php:100
msgid "Server-side"
msgstr "Sunucu taraflı"

#: strings.php:98
msgctxt "static pages"
msgid "Individually enabled"
msgstr "Münferit etkin"

#: strings.php:97
msgctxt "static pages"
msgid "Individually disabled"
msgstr "Münferit devre dışı"

#: strings.php:95
msgctxt "posts"
msgid "Individually enabled"
msgstr "Münferit etkin"

#: strings.php:94
msgctxt "posts"
msgid "Individually disabled"
msgstr "Münferit devre dışı"

#: strings.php:90
msgctxt "using"
msgid "comments counter"
msgstr "yorum sayacı"

#: strings.php:89
msgctxt "using"
msgid "paragraphs counter"
msgstr "paragraf sayacı"

#: strings.php:88
msgctxt "using"
msgid "posts counter"
msgstr "yazı sayacı"

#: strings.php:87
msgctxt "using"
msgid "subpages counter"
msgstr "alt sayfa sayacı"

#: strings.php:86
msgctxt "using"
msgid "widget drawing counter"
msgstr "bileşen çekmecesi sayacı"

#: strings.php:85
msgctxt "using"
msgid "after post processing counter"
msgstr "yazıdan sonra işleme sayacı"

#: strings.php:84
msgctxt "using"
msgid "before post processing counter"
msgstr "yazıdan önce işleme sayacı"

#: strings.php:83
msgctxt "using"
msgid "excerpt processing counter"
msgstr "özet işleme sayacı"

#: strings.php:82
msgctxt "using"
msgid "content processing counter"
msgstr "içerik işleme sayacı"

#: strings.php:81
msgctxt "using"
msgid "PHP function calls counter"
msgstr "PHP yordam çağrısı sayacı"

#: strings.php:80
msgctxt "using"
msgid "auto counter"
msgstr "otomatik sayaç"

#: strings.php:78
msgctxt "alignment"
msgid "Sticky"
msgstr "Sabit"

#: strings.php:77
msgid "Sticky bottom"
msgstr "Yapışkan alt"

#: strings.php:76
msgid "Sticky top"
msgstr "Yapışkan üst"

#: strings.php:75
msgid "Sticky right"
msgstr "Yapışkan sağ"

#: strings.php:74
msgid "Sticky left"
msgstr "Yapışkan sol"

#: strings.php:73
msgid "Custom CSS"
msgstr "Özel CSS"

#: strings.php:65
msgctxt "alignment"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"

#: strings.php:63
msgid "White list"
msgstr "Beyaz liste"

#: strings.php:62
msgid "Black list"
msgstr "Kara liste"

#: strings.php:60
msgctxt "insert for"
msgid "administrators"
msgstr "yöneticiler"

#: strings.php:59
msgctxt "insert for"
msgid "not logged in users"
msgstr "giriş yapmamış kullanıcılar"

#: strings.php:58
msgctxt "insert for"
msgid "logged in users"
msgstr "giriş yapmış kullanıcılar"

#: strings.php:57
msgctxt "insert for"
msgid "all users"
msgstr "tüm kullanıcılar"

#: strings.php:52
msgctxt "paragraphs"
msgid "do not contain"
msgstr "içermeyen"

#: strings.php:51
msgctxt "paragraphs"
msgid "contain"
msgstr "içeren"

#: strings.php:49
msgid "from bottom"
msgstr "alttan"

#: strings.php:48
msgid "from top"
msgstr "üstten"

#: strings.php:46
msgid "below and then above"
msgstr "aşağıda ve daha sonra yukarıda"

#: strings.php:45
msgid "above and then below"
msgstr "yukarıda ve daha sonra aşağıda"

#: strings.php:44
msgid "below"
msgstr "aşağıda"

#: strings.php:43
msgid "above"
msgstr "yukarda"

#: strings.php:41
msgid "try to shift position"
msgstr "konumu değiştirmeyi dene"

#: strings.php:40
msgid "do not insert"
msgstr "ekleme"

#: strings.php:33
msgid "Inside HTML element"
msgstr "HTML öğesi içinde"

#: strings.php:32
msgid "After HTML element"
msgstr "HTML öğesinden sonra"

#: strings.php:31
msgid "Before HTML element"
msgstr "HTML öğesinden önce"

#: strings.php:29
msgid "Above header"
msgstr "Üst kısmın üstünde"

#: strings.php:28
msgid "After comments"
msgstr "Yorumlardan sonra"

#: strings.php:27
msgid "Between comments"
msgstr "Yorumların arasında"

#: strings.php:26
msgid "Before comments"
msgstr "Yorumlardan önce"

#: class.php:2603 strings.php:25
msgid "Between posts"
msgstr "Yazıların arasında"

#: strings.php:24
msgid "After excerpt"
msgstr "Özetten sonra"

#: strings.php:23
msgid "Before excerpt"
msgstr "Özetten önce"

#: strings.php:22
msgid "After paragraph"
msgstr "Paragraftan sonra"

#: strings.php:21
msgid "Before paragraph"
msgstr "Paragraftan önce"

#: strings.php:20
msgid "After content"
msgstr "İçerikten sonra"

#: strings.php:19
msgid "Before content"
msgstr "İçerikten önce"

#: strings.php:13
msgid "Insert"
msgstr "Ekle"

#: strings.php:11
msgctxt "ad-inserter"
msgid "Group"
msgstr "Grup"

#: strings.php:9
msgctxt "Viewport name"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: strings.php:8
msgctxt "Viewport name"
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"

#: strings.php:7
msgctxt "Viewport name"
msgid "Desktop"
msgstr "Masaüstü"

#: strings.php:5
msgid ""
"<p><strong>Blocked because of Ad Blocker</strong></p>\n"
"<p>It seems that you are using some ad blocking software which is preventing the page from fully loading. Please whitelist this website or disable ad blocking software.</p>"
msgstr ""
"<p><strong>Reklam engelleyicisi nedeniyle engellendi</strong></p>\n"
"<p>Sayfanın tam olarak yüklenmesini engelleyen bazı reklam engelleme yazılımları kullanıyor gibi görünüyorsunuz. Lütfen bu web sitesini izin verilenler listesine ekleyin veya reklam engelleme yazılımını devre dışı bırakın.</p>"

#: strings.php:4
msgid "Advertisements"
msgstr "Reklamlar"

#: includes/editor.php:71
msgid "Visual Code Editor"
msgstr "Görsel kod düzenleyicisi"

#: includes/preview.php:2857
msgid ""
"This is a preview of the code for sticky ads. Here you can test various horizontal and vertical alignments, close button locations, visually edit margin values\n"
"or write CSS code directly and watch live preview. Highlight button highlights background, margin and code area, while Reset button restores all the values to those of the current block."
msgstr ""
"Bu, kodun yapışkan reklamlar için bir önizlemesidir. Burada çeşitli yatay ve dikey hizalamaları test edebilir, düğme konumlarını kapatabilir, kenar boşluğu değerlerini görsel olarak düzenleyebilirsiniz\n"
"veya doğrudan CSS kodu yazın ve canlı önizleme izleyin. Vurgula düğmesi arka plan, kenar boşluğu ve kod alanını vurgularken, Sıfırla düğmesi tüm değerleri geçerli bloğun değerlerine geri yükler."

#: includes/preview.php:2851 includes/preview.php:2865
#: includes/preview.php:2875 includes/preview.php:2885
#: includes/preview.php:2895
msgid ""
"Few very important things you need to know in order to insert code and display some ad:\n"
"Enable and use at least one insertion option (Automatic insertion, Widget, Shortcode, PHP function call).\n"
"Enable insertion on at least one WordPress page type (Posts, Static pages, Homepage, Category pages, Search pages, Archive pages).\n"
"Single pages (posts and static pages) have also additional setting for individual exceptions. Use default blank value unless you are using individual post/page exceptions."
msgstr ""
"Kod eklemek ve bazı reklamlarda yer almak için bilmeniz gereken çok önemli birkaç şey:\n"
"En az bir ekleme seçeneğini etkinleştirin ve kullanın (Otomatik ekleme, Bileşen, Kısa Kod, PHP işlev çağrısı).\n"
"En az bir WordPress sayfa türünde (Gönderiler, Statik sayfalar, Ana Sayfa, Kategori sayfaları, Arama sayfaları, Arşiv sayfaları) eklemeyi etkinleştirin.\n"
"Tek sayfalar (yazılar ve statik sayfalar) da tek tek özel durumlar için ek ayara sahiptir. Tek tek yazı/sayfa özel durumları kullanmıyorsanız, varsayılan boş değeri kullanın."

#: includes/preview.php:2846 includes/preview.php:2860
#: includes/preview.php:2870 includes/preview.php:2880
#: includes/preview.php:2890
msgid ""
"Ad Inserter can be configured to insert any code anywhere on the page. Each code with it's settings is called a block.\n"
"Free Ad Inserter supports 16 blocks, Ad Inserter Pro supports up to 96 blocks (depending on the license type).\n"
"The settings page is divided into tabs - 16 blocks and general plugin settings. Black number means inactive block (code is not inserted anywhere),\n"
"red number means block is using automatic insertion, blue number means block is using manual insertion while violet number means block is using automatic and manual insertion."
msgstr ""
"Ad Inserter, sayfanın herhangi bir yerine herhangi bir kod eklemek için yapılandırılabilir. Ayarları olan her koda blok denir.\n"
"Ücretsiz Ad Inserter 16 bloğu destekler, Ad Inserter Pro 96 bloka kadar destekler (lisans türüne bağlı olarak).\n"
"Ayarlar sayfası sekmelere ayrılmıştır - 16 blok ve genel eklenti ayarları. Siyah sayı etkin olmayan blok anlamına gelir (kod hiçbir yere eklenmez),\n"
"kırmızı sayı, bloğun otomatik ekleme kullandığı anlamına gelir, mavi sayı bloğun manuel ekleme kullandığı anlamına gelirken, menekşe numarası bloğun otomatik ve manuel ekleme kullandığı anlamına gelir."

#: includes/preview.php:2841
msgid ""
"Please note that the code, block name, alignment and style are taken from the current block settings (may not be saved).\n"
"<strong>No wrapping</strong> style inserts the code as it is so margin and padding can't be set. However, you can use own HTML code for the block."
msgstr ""
"Kodun, blok adının, hizalamanın ve stilin geçerli blok ayarlarından alındığını (kaydedilemeyebilir) lütfen unutmayın.\n"
"<strong>Hiçbir kaydırma</strong> stili kodu kenar boşluğu ve doldurma ayarlanamayacağından eklenmez. Ancak, blok için kendi HTML kodunu kullanabilirsiniz."

#: includes/preview.php:2839
msgid ""
"You can resize the window (and refresh the page to reload ads) to check display with different screen widths.\n"
"Once you are satisfied with alignment click on the Use button and the settings will be copied to the active block."
msgstr ""
"Farklı ekran genişlikleriyle ekranı kontrol etmek için pencereyi yeniden boyutlandırabilir (ve reklamları yeniden yüklemek için sayfayı yenileyebilirsiniz).\n"
"Hizalamadan memnun olduktan sonra Kullan düğmesine tıklayın ve ayarlar etkin bloğa kopyalanır."

#: includes/preview.php:2833
msgid "This is a preview of AdSense ad block between dummy paragraphs. AdSense ad code was loaded from your AdSense account. The ad block is displayed on a dummy page so it may be blank (no ads). Click on the Highlight button to highlight ad block."
msgstr "Bu, mıgır paragraflar arasındaki AdSense reklam bloğunun önizlemesidir. AdSense reklam kodu AdSense hesabınızdan yüklendi. Reklam bloğu mıgır bir sayfada görüntülenir, böylece boş olabilir (reklam yok). Reklam bloğunu vurgulamak için Vurgula düğmesine tıklayın."

#: includes/preview.php:2831
msgid "This is a preview of the saved block between dummy paragraphs. It shows the code with the alignment and style as it is set for this block. Highlight button highlights background, wrapping div margin and code area."
msgstr "Bu, mıgır paragraflar arasındaki kaydedilmiş bloğun önizlemesidir. Bu blok için ayarlanan hizalama ve stile sahip kodu gösterir. Vurgula düğmesi arka planı, kaydırma div kenar boşluğunu ve kod alanını vurgular."

#: includes/preview.php:2828
msgid ""
"This is a preview of the code between dummy paragraphs. Here you can test various block alignments, visually edit margin and padding values of the wrapping div\n"
"or write CSS code directly and watch live preview. Highlight button highlights background, wrapping div margin and code area, while Reset button restores all the values to those of the current block."
msgstr ""
"Bu, mıgır paragraflar arasındaki kodun önizlemesidir. Burada çeşitli blok hizalamalarını test edebilir, kaydırma divinin kenar boşluğunu ve doldurma değerlerini görsel olarak düzenleyebilirsiniz\n"
"veya doğrudan CSS kodu yazın ve canlı önizleme yapın. Vurgula düğmesi arka planı, kaydırma div kenar boşluğunu ve kod alanını vurgularken, Sıfırla düğmesi tüm değerleri geçerli bloğun değerlerine geri yükler."

#: includes/preview.php:2744
msgid "Animate"
msgstr "Animasyon"

#: includes/preview.php:2731
msgid "Animation"
msgstr "Animasyon"

#: includes/preview.php:2720
msgid "Vertical margin"
msgstr "Dikey kenar boşluğu"

#: includes/preview.php:2676
msgid "Vertical position"
msgstr "Dikey konum"

#: includes/preview.php:2668
msgid "Horizontal margin"
msgstr "Yatay boşluk"

#: includes/preview.php:2616
msgid "Horizontal position"
msgstr "Yatay konum"

#: includes/preview.php:2515 includes/preview.php:2522
msgid "background"
msgstr "arka plan"

#: includes/preview.php:2510
msgid "wrapping div"
msgstr "kapsayıcı div"

#: includes/preview.php:2441
msgid "AdSense ad unit"
msgstr "AdSense reklam birimi"

#: includes/editor.php:5 includes/preview.php:2426
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"

#: includes/preview.php:2426
msgid "Reset to block settings"
msgstr "Blok ayarlarını sıfırla"

#: includes/preview.php:2423
msgid "Highlight"
msgstr "Öne çıkar"

#: includes/preview.php:2423
msgid "Highlight inserted code"
msgstr "Eklenen kodu vurgula"

#: includes/preview.php:299
msgid "Code Preview"
msgstr "Kod önizleme"

#: includes/preview.php:299
msgid "Sticky Code Preview"
msgstr "Sabit kod önizlemesi"

#: includes/editor.php:261 includes/preview-adb.php:303
#: includes/preview.php:2417
msgid "PAGE BLOCKED"
msgstr "SAYFA ENGELLENDİ"

#: includes/editor.php:259 includes/preview-adb.php:301
#: includes/preview.php:2415
msgid "This page was not loaded properly. Please check browser, plugins and ad blockers."
msgstr "Sayfa tamamıyla yüklenemedi. Lütfen tarayınızı, eklentileri ve reklam engelleyicileri kontrol edin."

#: includes/preview-adb.php:60
msgid "Ad Blocking Detected Message Preview"
msgstr "Reklam engelleyici algılandı mesaj önizleme"

#: includes/preview-adb.php:9
msgctxt "Button "
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"

#: includes/preview-adb.php:9 includes/preview.php:2428
msgid "Close preview window"
msgstr "Önizleme penceresini kapat"

#: includes/preview-adb.php:8
msgctxt "Button"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"

#: includes/preview-adb.php:8
msgid "Reset to the default settings"
msgstr "Varsayılan ayarlara geri dön"

#: includes/preview-adb.php:7
msgctxt "Button"
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"

#: includes/preview-adb.php:7
msgid "Reset to the saved settings"
msgstr "Kaydedilmiş ayarlara geri dön"

#: includes/preview-adb.php:6
msgctxt "Button"
msgid "Use"
msgstr "Kullan"

#: includes/preview-adb.php:6 includes/preview.php:2425
msgid "Use current settings"
msgstr "Şu anki ayarları kullan"

#: includes/preview-adb.php:5
msgid "Remove dummy paragraph"
msgstr "Kukla paragrafı kaldır"

#: includes/preview-adb.php:4
msgid "Add dummy paragraph"
msgstr "Kukla paragraf ekle"

#: includes/placeholders.php:425
msgid ""
"Ad Inserter has a simple code generator for banners and placeholders.\n"
"You can select banner image (or placeholder), optionally define link (web page address that will open when the banner will be clicked) and select whether to open link in a new tab."
msgstr ""
"Ad Inserter, bannerlar ve yer tutucular için basit bir kod oluşturucuya sahiptir.\n"
"Başlık resmini (veya yer tutucuyu) seçebilir, isteğe bağlı olarak bağlantıyı tanımlayabilir (başlığa tıklandığında açılacak web sayfası adresi) ve yeni bir sekmede bağlantı açılıp açılmayacağını seçebilirsiniz."

#: includes/placeholders.php:422
msgid ""
"Code generator for banners and AdSense generates the code only when you click on the button Generate code.\n"
"It is a tool that can help you to create code for AdSense or banners with links. So if you are using rotation editor and switch between options, you need to (optionally) import and generate code for each rotation option."
msgstr ""
"Bannerlar ve AdSense için kod oluşturucu, kodu yalnızca kod oluştur düğmesine tıkladığınızda oluşturur.\n"
"AdSense veya bağlantıları olan bannerlar için kod oluşturmanıza yardımcı olabilecek bir araçtır. Bu nedenle, değişim düzenleyicisi kullanıyorsanız ve seçenekler arasında geçiş yaptıysanız, her değişim seçeneği için (isteğe bağlı olarak) kod almanız ve oluşturmanız gerekir."

#: includes/placeholders.php:419
msgid ""
"<strong>Please note</strong>: if you have active rotation editor the code window shows only the code for the currently selected option.\n"
"Therefore, code generator will in such case import or generate code for the currently selected option."
msgstr ""
"<strong>Lütfen dikkat:</strong> Etkin değişimli düzenleyiciniz varsa, kod penceresi yalnızca seçili seçeneğin kodunu gösterir.\n"
"Bu nedenle, kod oluşturucu bu durumda şu anda seçili seçenek için kod alır veya oluşturur."

#: includes/placeholders.php:415
msgid ""
"Choose between common ad sizes 300x250, 336x280, 728x90, 468x60, 250x250, 300x600 or define custom size.\n"
"Default placeholders are gray with size as placeholder text but you can use any color or text you want. Click on <strong>Edit</strong> button to edit placeholder size, color or text.\n"
"You can also create blank solid color rectangles by clearing placeholder text."
msgstr ""
"300x250, 336x280, 728x90, 468x60, 250x250, 300x600 gibi genel reklam boyutları arasında seçim yapın veya özel boyut tanımlayın.\n"
"Varsayılan yer tutucular, yer tutucu metin boyutuyla gridir, ancak istediğiniz renk veya metni kullanabilirsiniz. Yer tutucu boyutunu, rengini veya metni düzenlemek için <strong>Düzenle</strong> düğmesini tıklayın.\n"
"Yer tutucu metni temizleyerek boş düz renk dikdörtgenler de oluşturabilirsiniz."

#: includes/placeholders.php:410
msgid ""
"Here you can create a universal placeholder image that can be used in place of ads when they are not available yet.\n"
"Placeholder images created here will behave as any other image. You can also save them to local computer or server."
msgstr ""
"Burada, henüz mevcut olmadıklarında reklamların yerine kullanılabilecek evrensel bir yer tutucu görüntüsü oluşturabilirsiniz.\n"
"Burada oluşturulan yer tutucu görüntüler diğer görüntüler gibi davranır. Bunları yerel bilgisayara veya sunucuya da kaydedebilirsiniz."

#: includes/placeholders.php:401
msgid "Text color"
msgstr "Yazı rengi"

#: includes/placeholders.php:396
msgid "Text"
msgstr "Metin"

#: includes/placeholders.php:387 settings.php:1277 settings.php:2442
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"

#: includes/placeholders.php:382 settings.php:1283 settings.php:2446
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"

#: includes/placeholders.php:377 includes/preview.php:2565 settings.php:2451
msgid "Background color"
msgstr "Arka plan rengi"

#: includes/placeholders.php:356
msgid "Placeholder"
msgstr "Yer Tutucu"

#: includes/editor.php:6 includes/placeholders.php:352
#: includes/preview.php:2428 settings.php:4121 strings.php:240 strings.php:298
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"

#: includes/placeholders.php:352
msgid "Close placeholder editor"
msgstr "Yer tutucu düzenleyiciyi kapat"

#: includes/placeholders.php:351
msgid "Edit placeholder size, colors and text"
msgstr "Yer tutucu boyutunu, renklerini ve metnini düzenle"

#. Translators: %d: constant number
#: includes/editor.php:4 includes/placeholders.php:350
#: includes/preview.php:2425 settings.php:2910 settings.php:2921
#: strings.php:299
msgid "Use"
msgstr "Kullan"

#: includes/placeholders.php:350
msgid "Select placeholder"
msgstr "Yer tutucu seç"

#: includes/placeholders.php:100
msgid "Placeholder Editor"
msgstr "Yer tutucu düzenleyici"

#: includes/placeholders.php:17
msgid "Custom"
msgstr "Özel"

#: includes/dst/dst.php:1414
msgctxt "Button"
msgid "Submit and Deactivate"
msgstr "Gönder ve devre dışı bırak"

#: includes/dst/dst.php:1414
msgctxt "Button"
msgid "Just Deactivate"
msgstr "Sadece devre dışı bırak"

#: includes/dst/dst.php:1414
msgctxt "Button"
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"

#: includes/dst/dst.php:1275
msgid "Submitting form"
msgstr "Form gönderiliyor"

#: includes/dst/dst.php:1232
msgid "Goodbye!"
msgstr "Hoşçakalın!"

#: includes/dst/dst.php:1231
msgid "This information will greatly help us to improve the plugin."
msgstr "Bu bilgiler eklentiyi geliştirmemize büyük ölçüde yardımcı olacaktır."

#: includes/dst/dst.php:1230
msgid "Details (optional)"
msgstr "Ayrıntılar (isteğe bağlı)"

#: includes/dst/dst.php:1228
msgid "Don't show this form again"
msgstr "Bu formu bir daha gösterme"

#: includes/dst/dst.php:1227
msgid "Only required temporarily"
msgstr "Sadece geçici olarak gerekli"

#: includes/dst/dst.php:1226
msgid "Just testing"
msgstr "Sadece test yapıyordum"

#: includes/dst/dst.php:1225
msgid "Installed by mistake"
msgstr "Yanlışlıkla yükledim"

#: includes/dst/dst.php:1224
msgid "Found a better plugin"
msgstr "Daha iyi bir eklenti buldum"

#: includes/dst/dst.php:1223
msgid "Doesn't work"
msgstr "İşe yaramıyor"

#: includes/dst/dst.php:1222
msgid "Not the features I wanted"
msgstr "İstediğim özellikler yok"

#: includes/dst/dst.php:1221
msgid "Lack of documentation"
msgstr "Belge eksikliği"

#: includes/dst/dst.php:1220
msgid "Set up is too difficult"
msgstr "Kurmak çok zor"

#: includes/dst/dst.php:1218
msgid "Before you deactivate the plugin, would you quickly give us your reason for doing so?"
msgstr "Eklentiyi devre dışı bırakmadan önce, hızlıca ayrılma nedeninizi iletebilir misiniz?"

#: includes/dst/dst.php:1217
msgid "Sorry to see you go"
msgstr "Gittiğinizi görmek üzücü"

#: includes/dst/dst.php:1195
msgid "Thank you for opting in to tracking. Would you like to receive occasional news about this theme, including details of new features and special offers?"
msgstr "İzlemeyi seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu temayla ilgili yeni özelliklerin ayrıntılarını ve özel fırsatlar içeren ara sıra gönderilecek haberler almak ister misiniz?"

#: includes/dst/dst.php:1193
msgid "Thank you for opting in to tracking. Would you like to receive occasional news about this plugin, including details of new features and special offers?"
msgstr "İzlemeye katıldığınız için teşekkürler. Arada sırada bu eklenti hakkında yeni özellikler ve özel tekliflerden bahsettiğimiz e-postalarımızı almak ister misiniz?"

#: includes/dst/dst.php:1183
msgid "We don't record any sensitive data, only information regarding the WordPress environment and theme settings, which will help us to make improvements to the theme."
msgstr "Hassas verileri değil, yalnızca temada iyileştirmeler yapmamıza yardımcı olacak, WordPress ortamı ve tema ayarlarıyla ilgili bilgileri kaydediyoruz."

#: includes/dst/dst.php:1182
msgid "Thank you for installing our theme. We would like to track its usage on your site. This is completely optional."
msgstr "Temamızı yüklediğiniz için teşekkür ederiz. Sitenizdeki kullanımını izlemek isteriz. Bu tamamen isteğe bağlıdır."

#: includes/dst/dst.php:1179
msgid "We don't record any sensitive data, only information regarding the WordPress environment and plugin settings, which will help us to make improvements to the plugin."
msgstr "Hassas verileri değil, yalnızca eklentide iyileştirmeler yapmamıza yardımcı olacak, WordPress ortamı ve eklenti ayarlarıyla ilgili bilgileri kaydediyoruz."

#: includes/dst/dst.php:1178
msgid "Thank you for installing our plugin. We would like to track its usage on your site. This is completely optional."
msgstr "Eklentimizi yüklediğiniz için teşekkür ederiz. Sitenizdeki kullanımını izlemek isteriz. Bu tamamen isteğe bağlıdır."

#: includes/dst/dst.php:1170
msgid "We won't record any sensitive data, only information regarding the WordPress environment and theme settings, which will help us to make improvements to the theme."
msgstr "Hassas verileri değil, yalnızca temada iyileştirmeler yapmamıza yardımcı olacak, WordPress ortamı ve tema ayarlarıyla ilgili bilgileri kaydediyoruz."

#: includes/dst/dst.php:1169
msgid "Thank you for installing our theme. We'd like your permission to track its usage on your site and subscribe you to our newsletter. This is completely optional."
msgstr "Temamızı yüklediğiniz için teşekkür ederiz. Sitenizdeki kullanımını izlemek ve sizi haber bültenimize abone yapmak için izninizi istiyoruz. Bu tamamen isteğe bağlıdır."

#: includes/dst/dst.php:1166
msgid "We won't record any sensitive data, only information regarding the WordPress environment and plugin settings, which will help us to make improvements to the plugin."
msgstr "Hassas verileri değil, yalnızca eklentide iyileştirmeler yapmamıza yardımcı olacak, WordPress ortamı ve eklenti ayarlarıyla ilgili bilgileri kaydediyoruz."

#: includes/dst/dst.php:1165
msgid "Thank you for installing our plugin. We'd like your permission to track its usage on your site and subscribe you to our newsletter. This is completely optional."
msgstr "Eklentimizi yüklediğiniz için teşekkür ederiz. Sitenizdeki kullanımını izlemek ve sizi haber bültenimize abone yapmak için izninizi istiyoruz. Bu tamamen isteğe bağlıdır."

#: includes/dst/dst.php:937
msgctxt "Button"
msgid "Do not allow"
msgstr "İzin verme"

#: includes/dst/dst.php:935
msgctxt "Button"
msgid "Allow"
msgstr "İzin ver"

#: includes/dst/dst.php:563
msgid "No plugin data."
msgstr "Eklenti verisi yok."

#: includes/dst/dst.php:369
msgid "Twice Monthly"
msgstr "Ayda iki kez"

#: includes/dst/dst.php:365
msgid "Once Monthly"
msgstr "Ayda bir kez"

#: includes/dst/dst.php:361
msgid "Once Weekly"
msgstr "Haftada bir"

#: includes/dst/dst.php:356
msgid "Every minute"
msgstr "Dakikada bir"

#: ad-inserter.php:12715
msgid "<strong>WARNING</strong>: Please note that saving settings in Ad Inserter will clear all settings that are available only in the Pro version (additional block and plugin settings)!"
msgstr "<strong>UYARI</strong>: Ad Inserter'deki ayarları kaydetmenin yalnızca Pro sürüme özel ayarları da temizleyeceğini lütfen unutmayın (ek blok ve eklenti ayarları)!"

#: ad-inserter.php:12714
msgid "Ad Inserter can't be used while Ad Inserter Pro is active! To activate Ad Inserter you need to first deactivate Ad Inserter Pro."
msgstr "Ad Insterter Pro etkinken Ad Insterer kullanılamaz! Ad Insterer'ı etkinleştirmek için önce Ad Insterter Pro'nun devre dışı bırakılması gerekir."

#: ad-inserter.php:12663
msgctxt "Widget"
msgid "Sticky"
msgstr "Sabit"

#: ad-inserter.php:12632
msgid "Unknown block"
msgstr "Bilinmeyen blok"

#. translators: block status (widget title)
#: ad-inserter.php:12631
msgid "WIDGET DISABLED"
msgstr "BİLEŞEN DEVRE DIŞI"

#. translators: block status (widget title)
#: ad-inserter.php:12630
msgctxt "block"
msgid "PAUSED"
msgstr "DURAKLAMIŞ"

#. translators: widget title
#: ad-inserter.php:12623 ad-inserter.php:12654
msgid "Debugging tools"
msgstr "Hata ayıklama araçları"

#. translators: widget title
#: ad-inserter.php:12621 ad-inserter.php:12656
msgid "Dummy widget"
msgstr "Kukla bileşen"

#. translators: widget title
#: ad-inserter.php:12619 ad-inserter.php:12655
msgid "Processing log"
msgstr "Kayıtlar işleniyor"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: ad-inserter.php:12603
msgid "%s block."
msgstr "%s blok."

#. translators: Deactivation message: %s: HTML tags
#: ad-inserter.php:12555
msgid "Looking for %s Documentation, %s %s Common Settings, %s %s Quick Start %s or help for %s AdSense ads? %s The plugin doesn't work with your theme? %s Let us know %s and we'll try to help you."
msgstr "AdSense reklamları için %s Belgeler, %s %s genel ayarlar, %s %s hızlı başlangıç %s ya da yardım %s mı arıyorsunuz? %s Eklenti temanızla çalışmıyor mu? %s Bize bildirin %s, biz de size yardımcı olmaya çalışalım."

#: ad-inserter.php:12515
msgid "We don't record any sensitive data, only information regarding the WordPress environment and plugin usage, which will help us to make improvements to the plugin."
msgstr "Herhangi bir hassas veri kaydetmiyoruz, sadece eklentide iyileştirmeler yapmamıza yardımcı olacak WordPress ortamı ve eklenti kullanımı ile ilgili bilgiler."

#. translators: Opt-in message: %s: HTML tags
#: ad-inserter.php:12513
msgid "We would like to %s track its usage %s on your site. This is completely optional and can be disabled at any time."
msgstr "Sitenizde %s kullanımı takip etmek %s istiyoruz. Bu tamamen isteğe bağlıdır ve herhangi bir zamanda devre dışı bırakılabilir."

#. translators: Opt-in message: Thank you for installing Ad Inserter (plugin
#. name with HTML tags will be added)
#: ad-inserter.php:12511
msgid "Thank you for installing"
msgstr "Yüklediğiniz için teşekkürler"

#: ad-inserter.php:12226
msgid "Please update!"
msgstr "Lütfen güncelleyin!"

#: ad-inserter.php:12226
msgid "requires WordPress 4.6 or newer"
msgstr "WordPress 4.6 ve daha yeni sürüm gerektirir"

#: ad-inserter.php:9024
msgid "BETWEEN COMMENTS"
msgstr "YORUMLARIN ARASINDA"

#: ad-inserter.php:8947
msgid "AFTER COMMENTS"
msgstr "YORUMLARDAN SONRA"

#: ad-inserter.php:8818
msgid "BEFORE COMMENTS"
msgstr "YORUMLARDAN ÖNCE"

#: ad-inserter.php:8612 ad-inserter.php:8739
msgid "HTML TAGS REMOVED"
msgstr "HTML ETİKETLERİ TEMİZLENDİ"

#. Translators: Post/Static page must have between X and Y words
#: ad-inserter.php:8573 ad-inserter.php:8575 ad-inserter.php:8598
#: settings.php:2417
msgid "word"
msgid_plural "words"
msgstr[0] "kelime"
msgstr[1] "words"

#: ad-inserter.php:8186
msgid "Settings cleared."
msgstr "Ayarlar temizlendi."

#: ad-inserter.php:8162
msgid "Settings saved."
msgstr "Ayarlar kaydedildi."

#. translators: %s: Ad Inserter
#: ad-inserter.php:8139
msgid "Error importing settings for block"
msgid_plural "Error importing settings for blocks:"
msgstr[0] "Blok için ayarları içeri aktarırken hata oluştu"
msgstr[1] "Bloklar için ayarları içeri aktarırken hata oluştu:"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: ad-inserter.php:8138
msgid "Error importing %s settings."
msgstr "%s ayarları içeri aktarılırken hata oluştu."

#: ad-inserter.php:4341
msgctxt "Footer code"
msgid "DISABLED"
msgstr "ETKİSİZLEŞTİRİLMİŞ"

#: ad-inserter.php:4341
msgid "Footer code"
msgstr "Alt kısım kodu"

#: ad-inserter.php:4355
msgid "JAVASCRIPT NOT WORKING"
msgstr "JAVASCRIPT ÇALIŞMIYOR"

#: strings.php:295
msgid "Automatically placed by AdSense Auto ads code"
msgstr "AdSende otomatik reklam kodu tarafından otomatik yerleştirilmiş"

#: ad-inserter.php:4070 ad-inserter.php:4341
msgid "character inserted"
msgid_plural "characters inserted"
msgstr[0] "karakter eklendi"
msgstr[1] "karakter eklendi"

#: ad-inserter.php:4070
msgctxt "Header code"
msgid "DISABLED"
msgstr "ETKİSİZLEŞTİRİLMİŞ"

#: ad-inserter.php:4070
msgid "Header code"
msgstr "Üst kısım kodu"

#: ad-inserter.php:4049
msgid "character"
msgid_plural "characters"
msgstr[0] "karakter"
msgstr[1] "karakter"

#: ad-inserter.php:4049
msgid "Code for insertion"
msgstr "Eklenecek kod"

#. translators: %s: AdSense Auto Ads
#: ad-inserter.php:3897
msgid "Code for %s detected - Code will automatically insert AdSense ads at optimal positions"
msgstr "%s için kod tespit edildi - Kod en uygun pozisyonlara AdSense reklamlarını otomatik yerleştirecek"

#: ad-inserter.php:3868
msgid "AD BLOCKING STATUS UNKNOWN"
msgstr "REKLAM ENGELLEME DURUMU BİLİNMİYOR"

#: ad-inserter.php:3867
msgid "Click to delete ad blocking detection cokies"
msgstr "Reklam engelleme algılama çerezlerini silmek için tıklayın"

#: ad-inserter.php:3850
msgid "UNKNOWN PAGE TYPE"
msgstr "BİLİNMEYEN SAYFA TİPİ"

#: ad-inserter.php:3844
msgid "AJAX CALL"
msgstr "AJAX ÇAĞRISI"

#: ad-inserter.php:3841
msgid "ERROR 404 PAGE"
msgstr "404 HATA SAYFASI"

#: ad-inserter.php:3838
msgid "ARCHIVE PAGE"
msgstr "ARŞİV SAYFASI"

#: ad-inserter.php:3835
msgid "SEARCH PAGE"
msgstr "ARAMA SAYFASI"

#: ad-inserter.php:3832
msgid "CATEGORY PAGE"
msgstr "KATEGORİ SAYFASI"

#: ad-inserter.php:3829
msgid "HOMEPAGE"
msgstr "ANA SAYFA"

#: ad-inserter.php:3826
msgid "POST"
msgstr "YAZI"

#: ad-inserter.php:3823
msgid "STATIC PAGE"
msgstr "STATİK SAYFA"

#. translators: Ad Inserter Exceptions documentation page
#: ad-inserter.php:3777
msgid "Individual Exceptions"
msgstr "Münferit istisnalar"

#: ad-inserter.php:3775
msgid "For more information check page %s"
msgstr "Daha fazla bilgi için %s sayfasını kontrol edin"

#. translators: Menu items
#: ad-inserter.php:3728 ad-inserter.php:3740 strings.php:16
msgid "Disabled"
msgstr "Devredışı"

#: ad-inserter.php:3728 ad-inserter.php:3740 strings.php:180
msgid "Enabled"
msgstr "Etkinleştirildi"

#: ad-inserter.php:3709
msgctxt "Enabled/disabled on all"
msgid "posts"
msgstr "yazı"

#: ad-inserter.php:3706
msgctxt "Enabled/disabled on all"
msgid "pages"
msgstr "sayfa"

#: ad-inserter.php:3694
msgctxt "Post"
msgid "For this"
msgstr "Bunun için"

#. translators: For this post or page
#: ad-inserter.php:3693
msgctxt "Page"
msgid "For this"
msgstr "Bunun için"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: ad-inserter.php:3657
msgctxt "Meta box name"
msgid "%s Individual Exceptions"
msgstr "%s münferit istisna"

#: ad-inserter.php:3529
msgctxt "Menu item"
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"

#: ad-inserter.php:3481
msgid "Positive reviews are a great incentive to fix bugs and to add new features for better monetization of your website."
msgstr "Olumlu değerlendirmeler hataları düzeltmek ve web sitenizin daha iyi para kazanmasına yönelik yeni özellikler eklemek için büyük bir teşviktir."

#. Translators: 1: number of blocks, 2: Ad Inserter
#: ad-inserter.php:3451
msgid "Hey, you are now using %1$s %2$s block."
msgid_plural "Hey, you are now using %1$s %2$s blocks."
msgstr[0] "Hey, şu anda %1$s %2$s bloğu kullanıyorsun."
msgstr[1] "Hey, şu anda %1$s %2$s bloklarını kullanıyorsun."

#: ad-inserter.php:2989
msgid "AD BLOCKING DETECTED - NO ACTION"
msgstr "REKLAM ENGELLEME ALGILANDI - EYLEM YOK"

#: ad-inserter.php:2988
msgid "AD BLOCKING DETECTION COOKIES DELETED"
msgstr "REKLAM ENGELLEME ALGILAMA ÇEREZLER SİLİNDİ"

#: ad-inserter.php:2987
msgid "AD BLOCKING NOT DETECTED"
msgstr "REKLAM ENGELLEME ALGILANMADI"

#: ad-inserter.php:2986
msgid "AD BLOCKING DETECTED - ACTION"
msgstr "REKLAM ENGELLEME ALGILANDI - EYLEM"

#. translators: AD BLOCKING DETECTED, PAGE VIEWS: n - NO ACTION
#: ad-inserter.php:2985
msgid "AD BLOCKING DETECTED, COOKIE DETECTED - NO ACTION"
msgstr "REKLAM ENGELLEME ALGILANDI, ÇEREZ ALGILANDI - EYLEM YOK"

#. translators: AD BLOCKING DETECTED, PAGE VIEWS: n - NO ACTION
#: ad-inserter.php:2984
msgid "NO ACTION"
msgstr "EYLEM YOK"

#. translators: AD BLOCKING DETECTED, PAGE VIEWS: n - NO ACTION
#: ad-inserter.php:2984
msgid "AD BLOCKING DETECTED, PAGE VIEWS"
msgstr "REKLAM ENGELLEME ALGILANDI, SAYFA GÖRÜNTÜLEME"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: ad-inserter.php:2179 ad-inserter.php:2182 ad-inserter.php:3769
msgid "%s Settings"
msgstr "%s Ayarları"

#: ad-inserter.php:1759
msgctxt "Menu item"
msgid "Log In"
msgstr "Giriş"

#. translators: Debugging position
#: ad-inserter.php:1425
msgid "Above Header"
msgstr "Üst kısmın üstünde"

#. translators: Debugging message when output buffering is enabled
#: ad-inserter.php:1421
msgid "OUTPUT BUFFERING"
msgstr "ÇIKTI ARABELLEKLEME"

#. translators: Debugging position name Replace HTML element
#: ad-inserter.php:1374 strings.php:174
msgid "Replace"
msgstr "Değiştir"

#. translators: Debugging position name Replace content of HTML element
#: ad-inserter.php:1369 strings.php:109
msgid "Replace content"
msgstr "İçeriği değiştir"

#. translators: Debugging position name Append content of HTML element (after
#. the content of the HTML element)
#: ad-inserter.php:1364 strings.php:108
msgid "Append content"
msgstr "İçeriğin sonuna ekle"

#. translators: Debugging position name Prepend content of HTML element (before
#. the content of the HTML element)
#: ad-inserter.php:1359 strings.php:107
msgid "Prepend content"
msgstr "İçeriğin önüne ekle"

#. translators: Debugging position name After HTML element
#: ad-inserter.php:1354
msgid "After"
msgstr "Sonra"

#. translators: Debugging position name Before HTML element
#: ad-inserter.php:1349
msgid "Before"
msgstr "Önce"

#: ad-inserter.php:631
msgctxt "Menu item"
msgid "Log Processing"
msgstr "Kayıt işleme"

#: ad-inserter.php:620
msgctxt "Menu item"
msgid "Simulate Ad Blocking"
msgstr "Reklam engellemeyi simüle et"

#: ad-inserter.php:613
msgctxt "Menu item"
msgid "Ad Blocking Status"
msgstr "Reklam engelleme durumu"

#: ad-inserter.php:604
msgctxt "Menu item"
msgid "Disable Insertion"
msgstr "Eklemeyi devre dışı bırak"

#: ad-inserter.php:597
msgctxt "Menu item"
msgid "Show HTML Tags"
msgstr "HTML etiketlerini göster"

#: ad-inserter.php:511
msgctxt "Menu item"
msgid "Show Positions"
msgstr "Konumları göster"

#: ad-inserter.php:479
msgctxt "Menu item"
msgid "Debugging DEMO"
msgstr "Hata ayıklama ÖRNEK"

#: class.php:10492
msgid "ERROR: class DOMDocument not found. Your webhost needs to install the DOM extension for PHP."
msgstr "HATA: domdocument sınıfı bulunamadı. Servis sağlayıcınızın PHP için DOM uzantısını yüklemesi gerekir."

#: ad-inserter.php:11820 ad-inserter.php:11921
msgctxt "category name"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Genel"

#: class.php:5749 strings.php:287
msgid "AFTER"
msgstr "SONRA"

#: class.php:5738 strings.php:291
msgid "REPLACE ELEMENT"
msgstr "ÖĞEYİ DEĞİŞTİR"

#: class.php:5734 strings.php:290
msgid "REPLACE CONTENT"
msgstr "İÇERİĞİ DEĞİŞTİR"

#: class.php:5730 strings.php:289
msgid "APPEND CONTENT"
msgstr "İÇERİĞİN ARDINA EKLE"

#: class.php:5726 strings.php:288
msgid "PREPEND CONTENT"
msgstr "İÇERİĞİN ÖNÜNE EKLE"

#: class.php:5718 strings.php:286
msgid "BEFORE"
msgstr "ÖNCE"

#: class.php:2743
msgctxt "block or widget"
msgid "INSERTED BUT NOT VISIBLE"
msgstr "EKLENMİŞ AMA GÖRÜNÜR DEĞİL"

#: class.php:2743
msgid "BLOCK"
msgstr "BLOK"

#: class.php:2708
msgid "NO"
msgstr "HAYIR"

#: class.php:2708
msgid "YES"
msgstr "EVET"

#: class.php:2708
msgid "IN THE LOOP"
msgstr "DÖNGÜ İÇİNDE"

#: class.php:2661
msgid "AJAX REQUEST"
msgstr "AJAX İSTEĞİ"

#. translators: %s: list parameters and type
#: class.php:4798
msgid "ip addresses='%s' type='%s'"
msgstr "ip addresses='%s' type='%s'"

#. translators: %s: list parameters and type
#: class.php:4796
msgid "countries='%s' type='%s'"
msgstr "countries='%s' type='%s'"

#. translators: %s: list parameters and type
#: class.php:4597
msgid "referers='%s' type='%s'"
msgstr "referers='%s' type='%s'"

#: class.php:4593
msgid "parameters='%s' type='%s'"
msgstr "parameters='%s' type='%s'"

#: class.php:2598 strings.php:18
msgid "After post"
msgstr "Yazıdan sonra"

#. translators: Menu items
#: class.php:2593 strings.php:17
msgid "Before post"
msgstr "Yazıdan önce"

#: class.php:2588
msgid "Excerpt"
msgstr "Özet"

#: class.php:2583
msgid "Content"
msgstr "İçerik"

#: class.php:2579
msgid "Counters"
msgstr "Sayaçlar"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: class.php:647 class.php:656 class.php:659
msgid "PHP error in %s block"
msgstr "%s bloğunda PHP hatası"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6280
msgid "%s Scheduling %s"
msgstr "%s Zamanlama %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6279
msgid "%s GEO targeting %s"
msgstr "%s GEO hedefleme %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6278
msgid "64 code blocks"
msgstr "64 kod bloğu"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6271
msgid "%s Mobile device detection %s"
msgstr "%s Mobil cihaz algılama %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6270
msgid "%s Ad blocking detection %s"
msgstr "%s Reklam engelleme algılama %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6269
msgid "Support for %s AMP pages %s"
msgstr "%s AMP sayfaları %s desteği"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6263
msgid "%s Ad tracking %s"
msgstr "%s Reklam izleme %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6262
msgid "%s A/B testing %s"
msgstr "%s A/B test %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6261
msgid "Ad rotation"
msgstr "Reklam rotasyonu"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6255
msgid "%s Clearance %s options"
msgstr "%s Temizleme %s seçenekleri"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6254
msgid "%s Limit insertions %s"
msgstr "%s Eklemeleri sınırlandır %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6253
msgid "%s Sticky positions %s"
msgstr "%s Sabit konumlar %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6246
msgid "Ads between comments"
msgstr "Yorumlar arasında reklamlar"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6245
msgid "Ads between posts"
msgstr "Yazılar arasında reklamlar"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6240
msgid "Looking for %s Pro Ad Management plugin? %s"
msgstr "%s Pro Reklam Yönetimi eklentisi %s mi arıyorsunuz?"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6227
msgid "Ad Inserter Pro is a complete all-in-one ad management plugin for WordPress website with many advertising features to automatically insert adverts on posts and pages. With Ad Inserter Pro you also get <strong>one year of free updates and support via email</strong>. If you find Ad Inserter useful and need ad statistics for impressions and clicks, A/B testing, sticky ads, slider ads, pop-up ads, geotargeting or geolocation to serve country-specific ads, to protect content or to serve different ads for users using ad blockers, multisite options to limit settings for ads, to block some IP addresses, to schedule ads, then you can simply upgrade to %s Ad Inserter Pro %s (existing settings will be preserved)."
msgstr "Ad Inserter Pro, wordpress web sitesi için gönderilere ve sayfalara otomatik olarak reklam eklemek için birçok reklam özelliğine sahip eksiksiz bir hepsi bir arada reklam yönetimi eklentisidir. Ad Inserter Pro ile ayrıca <strong>bir yıllık ücretsiz güncelleme ve e-posta ile destek</strong> edinirsiniz. Ad Inserter eklentisini yararlı bulduysanız, gösterimler ve tıklamalar için reklam istatistiklerine ihtiyacınız varsa, A/B testi, yapışkan reklamlar, kaydırıcı reklamlar, pop-up reklamlar, coğrafi hedefleme veya coğrafi konumlar ülkeye özgü reklamlar sunmak, içeriği korumak veya reklam engelleyici kullanan kullanıcılar için farklı reklamlar sunmak, reklamların ayarlarını sınırlamak, bazı IP adreslerini engellemek, çoklu siteler için reklam planlama işlemleri için %s Ad Inserter Pro %s'ya yükseltmeniz yeterlidir (mevcut ayarlar korunur)."

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6247
msgid "Support via email"
msgstr "E-posta ile destek"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6223
msgid "No ads on the settings page"
msgstr "Ayarlar sayfasında reklam yok"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6222
msgid "%s Clipboard support %s to easily copy blocks or settings"
msgstr "%s Pano desteği %s, blokları veya ayarları kolayca kopyalamak için"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6221
msgid "%s Visualization %s of HTML tags for easier ad placement between paragraphs"
msgstr "Paragraflar arasında daha kolay reklam yerleşimi için HTML etiketlerini %s görselleştirme %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6220
msgid "%s Visualization %s of available positions for automatic ad insertion"
msgstr "Otomatik reklam ekleme için kullanılabilir konumları %s görselleştirme %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6219
msgid "%s Visualization %s of inserted blocks or ads for easier placement"
msgstr "Daha kolay yerleşim için eklenen blokları veya reklamları %s görselleştirme %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6218
msgid "Simple troubleshooting with many %s debugging functions %s"
msgstr "Birçok %s hata ayıklama işleviyle %s basit sorun giderme"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6217
msgid "Country-level %s GEO targeting %s (works also with caching)"
msgstr "Ülke düzeyinde %s GEO hedefleme %s (önbelleğe alma ile de çalışır)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6216
msgid "%s Insertion scheduling %s with fallback option"
msgstr "Geri dönüş seçeneğiyle %s ekleme zamanlama %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6215
msgid "%s Import/Export %s block or plugin settings"
msgstr "Bloğu ya da eklenti ayarlarını %s içeri/dışarı aktarma %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6214
msgid "%s Multisite options %s to limit settings on the sites"
msgstr "Sitelerdeki ayarları sınırlamak için %s Çoklu site seçenekleri %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6213
msgid "%s Black/White-list %s IP addresses or countries (works also with caching)"
msgstr "%s Siyah/Beyaz liste %s IP adresleri veya ülkeleri (önbelleğe alma ile de çalışır)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6211
msgid "%s Ad blocking statistics %s"
msgstr "%s Reklam engelleme istatistikleri %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6210
msgid "%s Ad blocking detection %s - popup message, ad replacement, content protection"
msgstr "%s Reklam engelleme algılama %s - açılır mesaj, reklam değiştirme, içerik koruması"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6208
msgid "Desktop, tablet and phone server-side %s device detection %s"
msgstr "Masaüstü, tablet ve telefon sunucu tarafı %s cihaz algılama %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6207
msgid "Support for Google Analytics, Matomo or any other web analytics code"
msgstr "Google Analytics, Matomo veya diğer web analiz kodları için destek"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6206
msgid "Support for %s header and footer %s code"
msgstr "%s Üstbilgi ve altbilgi %s kodu desteği"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6205
msgid "%s Banner %s code generator"
msgstr "%s Banner %s kod oluşturucu"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:4806 settings.php:6204
msgid "PHP code processing"
msgstr "PHP kod işleme"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6203
msgid "Custom CSS class name for wrapping divs to avoid ad blockers"
msgstr "Reklam engelleyicilerinden kaçınma yönelik bölmeleri sarmak için özel CSS sınıf adı"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6202
msgid "Support for contextual %s Amazon Native Shopping Ads %s (responsive)"
msgstr "Bağlamsal %s Amazon Yerel Alışveriş Reklamları %s desteği (duyarlı)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6201
msgid "Support for ads on %s AMP pages %s"
msgstr "%s AMP sayfaları %s için reklam desteği"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6200
msgid "Support for %s lazy loading %s"
msgstr "%s Geç yükleme %s desteği"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6195
msgid "Support for %s A/B testing %s"
msgstr "%s A/B testi %s desteği"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6192
msgid "Ad impression and click %s tracking %s (works also with Javascript ads like AdSense)"
msgstr "Reklam gösterimi ve tıklama %s izleme %s (AdSense gibi Javascript reklamlarında da çalışır)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6189
msgid "%s Ad rotation %s (works also with caching)"
msgstr "%s Reklam çevirme %s (önbellekleme ile de çalışır)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6188
msgid "Options to %s disable insertion %s on Ajax calls, 404 error pages or in RSS feeds"
msgstr "Ajax çağrılarında, 404 hata sayfalarında veya RSS akışlarında %s ekleme devre dışı bırakma %s seçenekleri"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6187
msgid "%s Clearance %s options to avoid insertion near images or headers (AdSense TOS)"
msgstr "Görsellerin ya da başlıkların yakınına reklam koymaktan kaçınma için %s boşluklandırma %s seçenekleri (AdSense TOS)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6186
msgid "Block %s alignment and style %s customizations"
msgstr "Blok %s hizalama ve stil %s özelleştirmeleri"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6185
msgid "%s Sticky (fixed) widgets %s (sidebar does not move when the page scrolls)"
msgstr "%s Yapışkan (sabit) bileşenler %s (sayfa kaydırıldığında kenar çubuğu hareket etmiyor)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6184
msgid "%s Sticky ad trigger %s (page scroll in %% or px, HTML element becomes visible)"
msgstr "%s Yapışkan reklam tetikleme %s (sayfa kaydırma %% veya px, HTML öğesi görünür hale gelmesi ile)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6183
msgid "%s Sticky ad animations %s (fade, slide, turn, flip, zoom)"
msgstr "%s Yapışkan reklam animasyonları %s (soluklaştır, kaydır, çevir, çevir, yakınlaştır)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6182
msgid "%s Sticky sidebar ads %s (stick to the screen or to the content)"
msgstr "%s Yapışkan kenar çubuğu reklamları %s (ekrana veya içeriğe bağlı kalır)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6180
msgid "%s Sticky ads %s with optional close button (ads stay fixed when the page scrolls)"
msgstr "%s Yapışkan reklamlar %s isteğe bağlı kapatma düğmesiyle (sayfa kaydırıldığında reklamlar sabit kalır)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6179
msgid "%s Manual insertion: %s widgets, shortcodes, PHP function call"
msgstr "%s Manuel ekleme: %s bileşenler, kısa kodlar, PHP işlev çağrısı"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6178
msgid "%s Insertion exceptions %s for individual posts and pages"
msgstr "%s Münferit yazılar ve sayfalar için ekleme özel durumları %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6177
msgid "Insertion %s before or after any HTML element on the page %s (using CSS selectors)"
msgstr "Sayfada %s herhangi bir HTML öğesinden önce veya sonra ekleme %s (CSS seçicilerini kullanarak)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6176
msgid "Automatic insertion at %s custom hook positions %s"
msgstr "%s Özel kanca konumlarında %s otomatik ekleme"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6175
msgid "%s Automatic insertion %s after %s or before %s tag"
msgstr "%s Otomatik ekleme: %s %s etiketinden önce ya da %s etiketinden sonra"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6174
msgid "%s Automatic insertion %s before, between and after comments"
msgstr "Yorumlar öncesinde, arasında ve sonrasında %s otomatik ekleme %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6173
msgid "%s Automatic insertion %s between posts on blog pages"
msgstr "Blog sayfalarındaki yazılar arasına %s otomatik ekleme %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6172
msgid "%s Automatic insertion %s before or after post / content / %s paragraph %s / image / excerpt"
msgstr "%s Otomatik ekleme: %s yazı / içerik / %s paragraf %s / görsel / alıntı öncesine veya sonrasına"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6171
msgid "Simple user interface - all settings on a single page"
msgstr "Basit kullanıcı arayüzü - tek bir sayfadaki tüm ayarlar"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6170
msgid "%s Code preview %s with visual CSS editor"
msgstr "Görsel CSS düzenleyicisi ile %s kod önizleme %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6169
msgid "Syntax highlighting %s editor %s"
msgstr "Sentaks vurgulama %s düzenleyici %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6168
msgid "%s AdSense Integration %s"
msgstr "%s AdSense bütünleştirme %s"

#: settings.php:6164
msgid "To Optimally Monetize your WordPress website?"
msgstr "WordPress web sitenizden en iyi şekilde para kazanma?"

#: settings.php:6163
msgid "Looking for Pro Ad Management plugin?"
msgstr "Pro Reklam Yönetimi eklentisi mi arıyorsunuz?"

#: settings.php:6052 settings.php:6062 settings.php:6127 settings.php:6143
msgid "Code preview with visual CSS editor"
msgstr "Görsel CSS düzenleyicisi ile kod önizleme"

#: settings.php:6051 settings.php:6129 settings.php:6135
msgid "A/B testing - Track ad impressions and clicks"
msgstr "A/B testi - Reklam gösterimlerini ve tıklamaları izleme"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:6024
msgid "If you need any kind of help or support, please do not hesitate to open a thread on the %s support forum. %s"
msgstr "Herhangi bir yardıma veya desteğe ihtiyacınız varsa, lütfen %s destek forumunda bir konu açmaktan çekinmeyin. %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:6020
msgid "Ads are not showing? Check %s troubleshooting guide %s to find out how to diagnose and fix the problem."
msgstr "Reklamlar görünmüyor mu? Sorunun nasıl tanılanıp giderileceği hakkında %s sorun giderme kılavuzuna %s bakın."

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5984
msgid "Need help with %s settings? %s Check %s Quick Start, %s %s Code Editing %s and %s Common Settings %s pages"
msgstr "%s Ayarlarla %s ilgili yardıma mı ihtiyacınız var? %s Hızlı Başlangıç, %s %s Kod Düzenleme %s ve %s Ortak Ayarlar %s sayfalarını inceleyin"

#: settings.php:5957
msgid "Follow Ad Inserter"
msgstr "Ad Inserter'ı takip et"

#: settings.php:5954
msgid "Ad Inserter on Facebook"
msgstr "Facebook'ta Ad Inserter"

#: settings.php:5953
msgid "Ad Inserter on Twitter"
msgstr "Twitter'da Ad Inserter"

#: settings.php:5949
msgid "Review"
msgstr "İnceleme"

#. translators: %s: Ad Inserter, HTML tags
#: settings.php:5931
msgid "You've been using %s for a while now, and I hope you're happy with it. Positive %s reviews %s are a great way to show your appreciation for my work. Besides being an incredible boost to my morale, they are also a great incentive to fix bugs and to add new features for better monetization of your website. When you rate it with 5 stars it's like saying 'Thank you'."
msgstr "Bir süredir %s kullanıyorsunuz ve umarım bundan memnunsunuzdur. Olumlu %s değerlendirmeler %s çalışmalarıma olan takdirinizi göstermenin harika bir yoludur. Moralime inanılmaz bir destek olmasının yanı sıra, hataları düzeltmek ve web sitenizin daha iyi para kazanmak için yeni özellikler eklemek için de büyük bir teşviktir. 5 yıldızla değerlendirdiğinizde \"Teşekkür ederim\" demek gibi bir şey."

#: settings.php:5920 settings.php:5964
msgid "Average rating of the plugin - Thank you!"
msgstr "Eklentinin ortalama puanı - Teşekkürler!"

#: settings.php:5913
msgid "Donate"
msgstr "Bağış yap"

#: settings.php:5913
msgid "Support free Ad Inserter development. If you are making money with Ad Inserter consider donating some small amount. Even 1 dollar counts. Thank you!"
msgstr "Ücretsiz Ad Inserter geliştirmesini destekleyin. Eğer Ad Inserter ile para kazanıyorsanız küçük de olsa bir bağış yapmayı düşünün. 1 dolar bile sayılır. Teşekkürler!"

#: settings.php:5903
msgctxt "Review Ad Inserter"
msgid "Review"
msgstr "İnceleme"

#: settings.php:5903 settings.php:5949
msgid "If you like Ad Inserter and have a moment, please help me spread the word by reviewing the plugin on WordPres"
msgstr "Ad Inserter eklentisini sevdiyseniz ve zamanınız varsa, lütfen WordPress üzerinde eklentiyi inceleyerek yaymama yardımcı olun"

#: settings.php:5898 settings.php:5948
msgid "Support plugin development"
msgstr "Eklenti gelişimini destekle"

#: settings.php:5825 settings.php:6053 settings.php:6076 settings.php:6104
#: settings.php:6134
msgid "Use Infolinks ads with Adsense to earn more"
msgstr "Adsense ile bilgi bağlantısı reklamları kullanarak daha fazla kazanın"

#: settings.php:5820
msgid "Try Infolinks Ads with Adsense or Media.net ads"
msgstr "Adsense ya da Media.net ile bilgi bağlantısı reklamları kullanmayı deneyin"

#: settings.php:5794 settings.php:5808 settings.php:6056 settings.php:6081
#: settings.php:6107 settings.php:6108 settings.php:6116
msgid "Looking for AdSense alternative?"
msgstr "AdSense alternatifi mi bakıyorsunuz?"

#: settings.php:5789 settings.php:5803
msgid "Blank ad blocks? Looking for AdSense alternative?"
msgstr "Boş reklam blokları? AdSense alternatifi mi bakıyorsunuz?"

#: settings.php:4127 settings.php:5093
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"

#: settings.php:5088
msgid "Use default API IDs"
msgstr "Varsayılan API kimliklerini kullan"

#: settings.php:5078
msgid "Enter Client secret"
msgstr "İstemci gizli kodunu girin"

#: settings.php:5075
msgid "Client secret"
msgstr "Gizli kod"

#: settings.php:5070
msgid "Enter Client ID"
msgstr "İstemci kimliğini girin"

#: settings.php:5067
msgid "Client ID"
msgstr "İstemci kimliği"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5061
msgid "Copy them to the appropriate fields below"
msgstr "Bunları aşağıdaki uygun alanlara kopyalayın"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5060
msgid "Click on %s Ad Inserter client %s to get %s Client ID %s and %s Client secret %s"
msgstr "%s Ad Inserter istemcisine %s tıklayın ve %s İstemci Kimliği %s ve %s İstemci anahtarı %s edinin"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5051
msgid "Click on %s What credentials do I need? %s"
msgstr "%s Hangi kimlik bilgilerine ihtiyacım var? %s düğmesine tıklayın"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5050
msgid "For %s What data will you be accessing? %s select %s User data %s"
msgstr "%s Hangi verilere erişeceksiniz? %s için %s Kullanıcı verisi %s seçin"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5049
msgid "For %s Where will you be calling the API from? %s select %s Other UI %s"
msgstr "%s API'yi nereden çağıracaksınız? %s için %s diğer kullanıcı arabirimi %s seçin"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5047
msgid "Click on %s CREATE CREDENTIALS %s"
msgstr "%s KİMLİK BİLGİLERİ OLUŞTUR %s düğmesine tıklayın"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5046
msgid "Search for adsense and enable %s"
msgstr "Adsense'i arayın ve %s etkinleştirin"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5045
msgid "Click on %s ENABLE APIS AND SERVICES %s"
msgstr "%s API ve HİZMETLERİ ETKİNLEŞTİR %s düğmesine tıklayın"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5044
msgid "Click on project selection, wait for the project to be created and then and select %s as the current project"
msgstr "Proje seçimine tıklayın, projenin oluşturulmasını bekleyin ve sonra geçerli proje olarak %s seçin"

#. translators: 1: Ad Inserter, 2, 3: HTML tags
#: settings.php:5043
msgid "Enter %1$s for project name and click on the %2$s Create %3$s button"
msgstr "Proje adı için %1$s girin ve %2$s Oluştur %3$s düğmesine tıklayın"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5042
msgid "Click on project selection and then click on the %s NEW PROJECT %s button to create a new project"
msgstr "Proje seçimine tıklayın ve ardından yeni bir proje oluşturmak için %s YENİ PROJE %s düğmesine tıklayın"

#. translators: %1: Ad Inserter, 2, 3: HTML tags
#: settings.php:5041
msgid "Create %1$s project - if the project and IDs are already created click on the %2$s Credentials %3$s in the sidebar and go to step 21"
msgstr "%1$s projesi oluştur - proje ve kimlikler zaten oluşturulmuşsa, kenar çubuğundaki %2$s Kimlik Bilgilerine %3$s tıklayın ve 21. adıma gidin"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5040
msgid "Go to %s Google APIs and Services console %s"
msgstr "%s Google API'leri ve Hizmetleri konsol %s sayfasına git"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: settings.php:5031
msgid "Here can %s list configured AdSense ad units and get code for AdSense ads. To do this you need to authorize %s to access your AdSense account. The first step is to create a Google API project in order to get Client ID and Client Secret."
msgstr "Burada %s yapılandırılmış AdSense reklam birimlerini listeleyebilir ve AdSense reklamları için kod edinebilir. Bunu yapmak adına AdSense hesabınıza erişim için %s eklentisini yetkilendirmeniz gerekir. İlk adım, müşteri kimliği ve müşteri gizliliği almak için bir Google API projesi oluşturmaktır."

#: settings.php:5027
msgid "AdSense Integration - Step 1"
msgstr "AdSense entegrasyonu - 1. adım"

#: settings.php:5011
msgid "Authorize"
msgstr "Yetkilendirme"

#: settings.php:5007
msgid "Clear and return to Step 1"
msgstr "Temizle ve adım 1'e geri dön"

#: settings.php:5005
msgid "Use own API IDs"
msgstr "Kendi API ID'lerinizi kullanın"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:4989
msgid "If you get error %s invalid client %s click on the button %s Clear and return to Step 1 %s to re-enter Client ID and Client Secret."
msgstr "%s Geçersiz istemci %s hata alırsanız, istemci kimliği ve istemci anahtarını yeniden girmek için %s Temizle %s düğmesine tıklayın ve 1. adıma geri dönün."

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:4986
msgid "If you get error, can't access ad units or would like to use own Google API IDs click on the button %s Use own API IDs %s to enter Client ID and Client Secret."
msgstr "Hata alırsanız, reklam birimlerine erişemezseniz veya kendi Google API kimliklerini kullanmak isterseniz, %s kendi API kimliklerini kullan %s düğmesine tıklayarak istemci kimliği ve istemci anahtarını girin."

#: settings.php:4979
msgid "AdSense Integration - Step 2"
msgstr "AdSense entegrasyonu - 2. adım"

#: settings.php:4977
msgid "AdSense Integration"
msgstr "AdSense Entegrasyonu"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:4958
msgid "Please %s clear authorization %s with the button %s above and once again authorize access to your AdSense account."
msgstr "Lütfen %s yetkilendirme temizleme %s işlemini %s üstündeki düğme ile yapın ve AdSense hesabınızı yeniden yetkilendirin."

#: settings.php:4926
msgid "Get AdSense code"
msgstr "AdSense kodu edin"

#: settings.php:4923
msgid "Preview AdSense ad"
msgstr "AdSense reklamını önizleme"

#: settings.php:4920
msgid "Copy AdSense code"
msgstr "AdSense kodunu kopyala"

#: settings.php:4372 settings.php:4895
msgid "Type"
msgstr "Tür"

#: settings.php:4894
msgid "Slot ID"
msgstr "Slot kimliği"

#: settings.php:4892
msgid "Ad unit"
msgstr "Reklam birimi"

#: class.php:2613 settings.php:4818
msgid "PHP function call"
msgstr "PHP yordam çağrısı"

#: includes/preview.php:2549 includes/preview.php:2761 settings.php:1516
msgid "Alignment"
msgstr "Hizalama"

#: ad-inserter.php:3687 settings.php:4803 settings.php:4893
msgid "Name"
msgstr "İsim"

#: ad-inserter.php:3686 ad-inserter.php:12646 class.php:2629
#: includes/preview.php:2439 includes/preview.php:2484
#: includes/preview.php:2521 settings.php:4802 strings.php:3 strings.php:210
msgid "Block"
msgstr "Blok"

#: settings.php:4757
msgid "Preview block"
msgstr "Önizleme bloğu"

#: settings.php:4071 settings.php:4981 settings.php:5028 strings.php:257
msgid "Google AdSense Homepage"
msgstr "Google AdSense ana sayfası"

#: settings.php:4067
msgid "Clear authorization to access AdSense account"
msgstr "AdSense hesabına erişim için yetkilendirmeyi temizle"

#: settings.php:4063
msgid "Reload AdSense ad units"
msgstr "AdSense reklam birimlerini yenile"

#: settings.php:4059
msgid "Toggle active/all ad units"
msgstr "Etkin/tüm reklam birimlerini aç/kapa"

#: settings.php:4041 settings.php:4077 settings.php:4138 strings.php:254
msgid "Loading..."
msgstr "Yükleniyor..."

#: settings.php:4033
msgid "Save new block order"
msgstr "Yeni blok sırasını kaydet"

#: settings.php:4027 strings.php:249
msgid "Rearrange block order"
msgstr "Blok sırasını yeniden düzenle"

#: settings.php:4022
msgid "Toggle active/all blocks"
msgstr "Etkin/tüm blokları aç/kapa"

#: settings.php:3491
msgid "Disable translation"
msgstr "Çeviriyi devre dışı bırak"

#: settings.php:3489
msgid "Disable translation to see original texts for the settings and messages in English"
msgstr "Çeviriyi devre dışı bırakarak ayarlar ve mesajları orijinal İngilizce dilinde görün"

#: settings.php:3480
msgid "Remote debugging"
msgstr "Uzaktan hata ayıklama"

#: settings.php:3478
msgid "Enable Debugger widget and code insertion debugging (blocks, positions, tags, processing) by url parameters for non-logged in users. Enable this option to allow other users to see Debugger widget, labeled blocks and positions in order to help you to diagnose problems. For logged in administrators debugging is always enabled."
msgstr "Oturum açmamış kullanıcılar için URL parametrelerine göre hata ayıklama bileşenini ve kod ekleme hata ayıklamasını (bloklar, konumlar, etiketler, işleme) etkinleştirin. Sorunları tanılamanıza yardımcı olmak için diğer kullanıcıların hata ayıklama bileşenlerini, etiketli bloklarını ve konumlarını görmelerini sağlamak için bu seçeneği etkinleştirin. Oturum açan yöneticiler için hata ayıklama her zaman etkindir."

#: settings.php:3469
msgid "Debugging functions on mobile screens"
msgstr "Mobil ekranlarda hata ayıklama işlevleri"

#: settings.php:3467
msgid "Enable debugging functions in admin toolbar on mobile screens"
msgstr "Mobil ekranlarda yönetici araç çubuğunda hata ayıklama işlevlerini etkinleştir"

#: settings.php:3460
msgid "Debugging functions in admin toolbar"
msgstr "Yönetici araç çubuğunda hata ayıklama işlevleri"

#: settings.php:3458
msgid "Enable debugging functions in admin toolbar"
msgstr "Yönetici araç çubuğunda hata ayıklama işlevlerini etkinleştir"

#: settings.php:3451
msgid "Force showing admin toolbar when viewing site"
msgstr "Siteyi görüntülerken yönetici araç çubuğunu göstermeye zorla"

#: settings.php:3331
msgid "Undismissible Message"
msgstr "Kapatılamaz mesaj"

#: settings.php:3331
msgid "Prevent visitors from closing the warning message"
msgstr "Ziyaretçilerin uyarı iletisini kapatmasını engelle"

#: includes/preview-adb.php:365 settings.php:3323
msgid "Overlay CSS"
msgstr "Kaplama CSS"

#: includes/preview-adb.php:360 settings.php:3315
msgid "Message CSS"
msgstr "Mesaj CSS"

#: settings.php:3302
msgid "Preview message when ad blocking is detected"
msgstr "Reklam engelleme algılandığında iletiyi önizleme"

#: settings.php:3287
msgid "Message HTML code"
msgstr "Mesaj HTML kodu"

#: settings.php:3275
msgid "Custom Redirection Url"
msgstr "Özel yönlendirme adresi"

#: settings.php:3266
msgid "Static page for redirection when ad blocking is detected. For other pages select Custom url and set it below."
msgstr "Reklam engelleme algılandığında yeniden yönlendirme için statik sayfa. Diğer sayfalar için özel adresi seçin ve aşağıda ayarlayın."

#: settings.php:3261
msgid "Custom Url"
msgstr "Özel adres"

#: settings.php:3249
msgid "Redirection Page"
msgstr "Yönlendirme sayfası"

#: settings.php:3228
msgid "Comma seprarated list of selectors (.class, #id) used for additional ad blocking detection. Invisible element or element with zero height means ad blocking is present."
msgstr "Ek reklam engelleme algılaması için kullanılan virgül ayırıcı seçiciler listesi (.class, #id). Görünmez öğe ya da sıfır yüksekliğe sahip öğe, reklam engellemenin mevcut olduğu anlamına gelir."

#: settings.php:3225
msgid "Custom Selectors"
msgstr "Özel seçiciler"

#: settings.php:3220
msgctxt "no action period"
msgid "days"
msgstr "gün"

#: settings.php:3220
msgid "Number of days to supress action when ad blocking is detected. Leave empty for no no-action period (action fires always after defined page view delay). Sets cookie."
msgstr "Reklam engelleme algılandığında eylemi bastırmak için gün sayısı. Eylemsiz dönem için boş bırakın (eylem her zaman tanımlanan sayfa görünümü gecikmesi sonrasında harekete geçer). Çerez ayarlar."

#: settings.php:3217
msgid "No Action Period"
msgstr "Eylem dönemi yok"

#: settings.php:3212
msgctxt "Delay Action for x "
msgid "page views"
msgstr "sayfa gösterimleri"

#: settings.php:3212
msgid "Number of page views to delay action when ad blocking is detected. Leave empty for no delay (action fires on first page view). Sets cookie."
msgstr "Reklam engelleme algılandığında eylemi geciktirecek sayfa görüntüleme sayısı. Gecikme olmaması için boş bırakın (eylem ilk sayfa görünümünde harekete geçer). Çerezleri ayarlar."

#: settings.php:3209
msgid "Delay Action"
msgstr "Eylemi geciktir"

#: settings.php:3192
msgid "Global action when ad blocking is detected"
msgstr "Reklam engelleme algılandığında genel eylem"

#: settings.php:3162
msgid "Ad Blocking Detection"
msgstr "Reklam engelleme algılama"

#: settings.php:3158
msgid "Enable detection of ad blocking"
msgstr "Reklam engellemenin algılanmasını etkinleştir"

#: settings.php:3137
msgid "Enable insertion of this code into HTML page footer on page for Error 404: Page not found"
msgstr "Hata 404: Sayfa bulunamadı için bu kodun sayfadaki HTML sayfa altbilgisine eklenmesini etkinleştir"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:3103
msgid "Code before the %s tag of the HTML page"
msgstr "HTML sayfasının %s etiketinden önceki kod"

#: settings.php:3095
msgid "HTML Page Footer Code"
msgstr "HTML sayfası altbilgi kodu"

#: settings.php:3085
msgid "Enable insertion of this code into HTML page footer"
msgstr "Bu kodun HTML sayfa altbilgisine eklenmesini etkinleştir"

#: settings.php:3067 settings.php:3137
msgid "Insert on Error 404 page"
msgstr "404 Hata sayfasına ekleme"

#: settings.php:3067
msgid "Enable insertion of this code into HTML page header on page for Error 404: Page not found"
msgstr "Hata 404: Sayfa bulunamadı için bu kodun sayfadaki HTML sayfa üstbilgisine eklenmesini etkinleştir"

#: settings.php:3052 settings.php:3122
msgid "Use server-side detection to insert code only for"
msgstr "Yalnızca şunun için sunucu tarafı algılamasını kullan"

#: settings.php:3034
msgid "Code in the %s section of the HTML page"
msgstr "HTML sayfasının %s bölümündeki kod"

#: settings.php:3026
msgid "HTML Page Header Code"
msgstr "HTML sayfası üstbilgi kodu"

#: settings.php:3021 settings.php:3090 settings.php:3299
msgid "Process PHP code"
msgstr "PHP kodunu işle"

#: settings.php:3016
msgid "Enable insertion of this code into HTML page header"
msgstr "Bu kodun HTML sayfa üstbilgisine eklenmesini etkinleştir"

#: settings.php:2995
msgid "Priority for the hook (default is 10)"
msgstr "Kanca için öncelik (varsayılan değer 10'dur)"

#: settings.php:2992
msgid "priority"
msgstr "öncelik"

#: settings.php:2989
msgid "Action name as used in the do_action () function"
msgstr "do_action () işlevinde kullanılan eylem adı"

#: settings.php:2986
msgid "action"
msgstr "eylem"

#: settings.php:2983
msgid "Hook name for automatic insertion selection"
msgstr "Otomatik ekleme seçimi için kanca adı"

#. translators: %d: hook number
#: settings.php:2980
msgid "Hook %d name"
msgstr "Kanca %d isim"

#: settings.php:2965
msgid "Custom Hooks"
msgstr "Özel kancalar"

#: settings.php:2952
msgid "min width"
msgstr "en düşük genişlik"

#. Translators: %d: viewport number
#: settings.php:2949
msgid "Viewport %d name"
msgstr "Görünüm penceresi %d adı"

#: settings.php:2941
msgid "Viewport Settings used for client-side device detection"
msgstr "İstemci tarafı aygıt algılama için kullanılan görünüm penceresi ayarları"

#. translators: %s: PHP tags
#: settings.php:2759 settings.php:3433
msgid "BLOCK CODE"
msgstr "BLOK KODU"

#: settings.php:2758
msgid "Wrapping div"
msgstr "Kapsayıcı div"

#: settings.php:2757
msgid "Preview of the block wrapping code"
msgstr "Blok kapsayıcı kodunun önizlemesi"

#: settings.php:2751
msgid "Inline styles"
msgstr "Satır içi stiller"

#: settings.php:2751
msgid "Instead of alignment classes generate inline alignment styles for blocks"
msgstr "Hizalama sınıfları yerine bloklar için satır hizalama stilleri oluştur"

#: settings.php:2741
msgid "Block number class"
msgstr "Blok numarası sınıfı"

#: settings.php:2741
msgid "Include block number class"
msgstr "Blok numarası sınıfı ekle"

#: settings.php:2735
msgid "Block class name"
msgstr "Blok sınıfı ismi"

#: settings.php:2735
msgid "CSS class name for the wrapping div"
msgstr "Kapsayıcı div için CSS sınıf ismi"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: settings.php:2882
msgid "Enable tracking of %s usage and help us to make improvements to the plugin. Only information regarding the WordPress environment and %s usage is recorded (once per month and on events like plugin activation/deactivation)."
msgstr "%s kullanımının izlenmesini etkinleştirin ve eklentide iyileştirmeler yapmamıza yardımcı olun. Yalnızca WordPress ortamı ve %s kullanımı ile ilgili bilgiler kaydedilir (ayda bir kez ve eklenti aktivasyonu / devre dışı bırakma gibi etkinliklerde)."

#: settings.php:2879
msgid "Plugin usage tracking"
msgstr "Eklenti kullanım takibi"

#: settings.php:2723
msgid "Maximum number of inserted blocks per page. You need to enable Max page insertions (button Misc / tab Insertion) to count block for this limit."
msgstr "Sayfa başına eklenen en fazla blok sayısı. Bu sınır için blok saymak için en fazla sayfa eklemelerini (düğme vb. / sekme ekleme) etkinleştirmeniz gerekir."

#: settings.php:2715
msgid "Label text or HTML code"
msgstr "Etiket ismi ya da HTML kodu"

#: settings.php:2704
msgid "No paragraph counting inside"
msgstr "İçinde paragraf sayma yok"

#: settings.php:2696
msgid "Standard PHP functions are faster and work in most cases, use Multibyte functions if paragraphs are not counted properly on non-english pages."
msgstr "Standart PHP işlevleri daha hızlıdır ve çoğu durumda çalışır, paragraflar İngilizce olmayan sayfalarda düzgün sayılmazsa çok baytlı işlevleri kullanın."

#: settings.php:2693
msgid "Functions for paragraph counting"
msgstr "Paragraf sayımı işlevleri"

#: settings.php:2680
msgid "Dynamic blocks"
msgstr "Dinamik bloklar"

#: settings.php:2672
msgid "Sticky widget top margin"
msgstr "Sabit bileşen üst boşluk"

#: settings.php:2663
msgid "CSS mode is the best approach but may not work with all themes. JavaScript mode works with most themes but may reload ads on page load."
msgstr "CSS modu en iyi yaklaşımdır, ancak tüm temalarla çalışmayabilir. JavaScript modu çoğu temayla çalışır, ancak sayfaların yüklenmesinde reklamları yeniden yükleyebilir."

#: settings.php:2660
msgid "Sticky widget mode"
msgstr "Sabit bileşen modu"

#: settings.php:2849
msgid "Min. user role for ind. exceptions editing"
msgstr "İstisnaları düzenlemek için en az kullanıcı rolü"

#: settings.php:2796
msgctxt "syntax highlighting themes"
msgid "Dark"
msgstr "Koyu"

#: settings.php:2781
msgctxt "syntax highlighting themes"
msgid "Light"
msgstr "Açık renk"

#: settings.php:2779
msgid "No Syntax Highlighting"
msgstr "Söz dizimi vurgulama yok"

#: settings.php:2778
msgctxt "no syntax highlighting themes"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"

#: settings.php:2771
msgid "Syntax highlighting theme"
msgstr "Söz dizimi vurgulama teması"

#: settings.php:2630
msgid "Needed for position Above header but may not work with all themes"
msgstr "Üst bilginin üstündeki konum için gereklidir, ancak tüm temalarla çalışmayabilir"

#: settings.php:2627
msgid "Output buffering"
msgstr "Çıktı arabellekleme"

#: settings.php:2619
msgid "Plugin priority"
msgstr "Eklenti önceliği"

#: settings.php:2599
msgid "Debugging"
msgstr "Hata ayıklama"

#: settings.php:2597
msgid "Ad Blocking"
msgstr "Reklam engelleme"

#: settings.php:2594 strings.php:30
msgid "Footer"
msgstr "Dip"

#: settings.php:2593
msgid "Header"
msgstr "Başlık"

#: settings.php:2592
msgid "Hooks"
msgstr "Kancalar"

#: settings.php:2591
msgid "Viewports"
msgstr "Görünüm alanları"

#: settings.php:2547
msgid "Reset All Settings"
msgstr "Tüm ayarları sıfırla"

#: settings.php:2547
msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
msgstr "Tüm ayarları sıfırlamak istediğinizden emin misiniz?"

#: settings.php:1317 settings.php:2540
msgid "Save Settings"
msgstr "Ayarları kaydet"

#: settings.php:2531
msgid "Settings timestamp"
msgstr "Ayarlar zaman damgası"

#: settings.php:2528
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:2498
msgid "%s WARNING: %s %s No Wrapping %s style has no wrapping code needed for client-side device detection!"
msgstr "%s UYARI: %s %s Sarmalama yok %s stilinin istemci tarafı aygıt algılaması için sarmalama kodu gerekmez!"

#: settings.php:2489
msgid "Used for [adinserter data=''] shortcodes when no data is found"
msgstr "Veri bulunamadığında [adinserter data=''] kısa kodları için kullanılır"

#: settings.php:2485
msgid "General tag"
msgstr "Genel etiket"

#: settings.php:2462 settings.php:2712
msgid "Ad label"
msgstr "Reklam etiketi"

#: settings.php:2431
msgid "Not available"
msgstr "Uygun değil"

#: settings.php:2429
msgid "days after publishing"
msgstr "yayım tarihinden sonra geçen gün"

#: settings.php:2429
msgid "for"
msgstr "için"

#: settings.php:2416
msgid "Maximum number of post/static page words, leave empty for no limit"
msgstr "En fazla yazı/statik sayfa sözcük sayısı, sınırsız için boş bırakın"

#: settings.php:2414
msgid "Minimum number of post/static page words, leave empty for no limit"
msgstr "En az yazı/statik sayfa sözcük sayısı, sınırsız için boş bırakın"

#: settings.php:1807 settings.php:2413
msgid "Post/Static page must have between"
msgstr "Makale/Sabit Sayfalar arasında"

#: settings.php:2407
msgid "Invert filter"
msgstr "Filtreyi ters çevir"

#: settings.php:2407
msgid "Checked means specified calls are unwanted"
msgstr "İşaretli, belirtilen çağrıların istenmemesi anlamına gelir"

#: settings.php:2388
msgid "using"
msgstr "kullanılıyor"

#: settings.php:2382
msgid "Filter insertions"
msgstr "Filtre eklemeleri"

#: settings.php:2370
msgid "Disable caching"
msgstr "Önbelleğe alma"

#: settings.php:2366
msgid "Disable caching for WP Super Cache, W3 Total Cache and WP Rocket plugins"
msgstr "WP Super Cache, W3 Total Cache ve WP Rocket eklentileri için önbelleğe almayı devre dışı bırakma"

#: settings.php:2356
msgid "Insert only in the loop"
msgstr "Yalnızca döngüye ekle"

#: settings.php:2352
msgid "Insert block only when WP function [[in_the_loop ()]] returns true (WP loop is currently active). Might speed up insertion on content pages when [[the_content]] filter hook is called multiple times."
msgstr "Yalnızca WP işlevi [[in_the_loop ()]] true döndürdür (WP döngüsü şu anda etkin olduğunda) ekle. [[the_content]] filtre kancası birden çok kez çağrıldığında içerik sayfalarına ekleme işlemini hızlandırabilir."

#: settings.php:2344
msgid "Insert for"
msgstr "İçin ekle"

#: settings.php:2332 settings.php:2720
msgid "Max blocks per page"
msgstr "Sayfa başına maksimum blok"

#: settings.php:2329
msgid "Count this block for Max blocks per page limit (defined on the tab [*] / tab General)"
msgstr "Sayfa sınırı başına en fazla blok için bu bloğu sayın ([*] / genel sekmesinde tanımlanır)"

#: settings.php:2327
msgid "insertions"
msgstr "eklemeler"

#: settings.php:2327
msgid "Max"
msgstr "En yüksek"

#: settings.php:2326
msgid "Maximum number of insertions of this block. Empty or 0 means no limit."
msgstr "Bu bloğun maksimum ekleme sayısı. Boş veya 0 sınır olmadığı anlamına gelir."

#: settings.php:2314
msgid "Error 404 page"
msgstr "404 hata sayfası"

#: settings.php:2314
msgid "Enable insertion on page for Error 404: Page not found"
msgstr "Hata 404: Sayfa bulunamadı için sayfaya eklemeyi etkinleştir"

#: settings.php:2309
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS beslemesi"

#: settings.php:2309
msgid "Enable insertion in RSS feeds"
msgstr "RSS akışlarına eklemeyi etkinleştir"

#: settings.php:2299
msgid "Ajax requests"
msgstr "Ajax istekleri"

#: settings.php:2299
msgid "Enable insertion for Ajax requests"
msgstr "Ajax istekleri için eklemeyi etkinleştir"

#: settings.php:2294
msgid "AMP pages"
msgstr "AMP sayfaları"

#: settings.php:2294
msgid "To insert different codes on normal and AMP pages separate them with [ADINSERTER AMP] separator. Here you can enable insertion on AMP pages only when you need to insert THE SAME CODE also on AMP pages (no AMP separator)."
msgstr "Normal ve AMP sayfalarına farklı kodlar eklemek için bunları [ADINSERTER AMP] ayırıcısıyla ayırın. Burada, amp sayfalarına yalnızca AMP sayfalarına da AYNI KODU eklemeniz gerektiğinde (AMP ayırıcısı yok) eklemeyi etkinleştirebilirsiniz."

#: settings.php:2294
msgid "Old settings for AMP pages detected"
msgstr "AMP sayfaları için eski ayarlar algılandı"

#: settings.php:2282 settings.php:2590
msgid "General"
msgstr "Genel"

#: settings.php:2280
msgid "Display"
msgstr "Görünüm"

#: settings.php:424 settings.php:2279 settings.php:4809
msgid "Scheduling"
msgstr "Zamanlanıyor"

#: settings.php:2278
msgid "Word Count"
msgstr "Kelime sayısı"

#: settings.php:2277
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"

#: settings.php:2258
msgid "Use server-side detection to insert block only for"
msgstr "Yalnızca blok eklemek için sunucu tarafı algılamasını kullan"

#: settings.php:2232
msgid "Device min width %s px"
msgstr "Aygıt en düşük genişliği %s px"

#. Translators: only on (the following devices): viewport names (devices)
#. listed
#: settings.php:2204
msgid "only on"
msgstr "sadece"

#: settings.php:2197
msgid "Use client-side detection to"
msgstr "Şunun için istemci tarafı algılamasını kullan"

#: settings.php:2190
msgid "Server-side device detection"
msgstr "Sunucu taraflı cihaz algılama"

#: settings.php:2189
msgid "Client-side device detection"
msgstr "İstemci taraflı cihaz algılama"

#: settings.php:2174
msgid "PHP function"
msgstr "PHP yordamı"

#: settings.php:2173
msgid "Enable PHP function call to insert this block at any position in theme file. If function is disabled for block it will return empty string."
msgstr "PHP işlev çağrısının bu bloğu tema dosyasındaki herhangi bir konuma eklemesini sağlayın. İşlev blok için devre dışı bırakılırsa, boş dize döndürür."

#: settings.php:2158 settings.php:4819
msgid "Shortcode"
msgstr "Kısa kod"

#: settings.php:2157
msgid "Enable shortcode for manual insertion of this block in posts and pages"
msgstr "Bu bloğun yazılara ve sayfalara manuel olarak eklenmesi için kısa kodu etkinleştir"

#: class.php:2608 settings.php:2146 settings.php:4820
msgid "Widget"
msgstr "Bileşen"

#: settings.php:2145
msgid "Enable widget for this block"
msgstr "Bu blok için bileşeni etkinleştir"

#: settings.php:2094
msgid "Toggle referrer editor"
msgstr "Yönlendiren düzenleyicisini aç/kapat"

#: settings.php:2091
msgid "Referrers"
msgstr "Gönderenler"

#: settings.php:2052
msgid "Comma separated url query parameters or cookies with optional values (use 'parameter', 'parameter=value', 'cookie' or 'cookie=value')"
msgstr "Virgülle ayrılmış URL sorgu parametreleri veya isteğe bağlı değerlere sahip çerez bilgileri ('parametre', 'parametre=değer', 'çerez' veya 'çerez=değer' şeklinde kullanın)"

#: settings.php:2049
msgid "Toggle url parameter and cookie editor"
msgstr "URL parametresini ve çerez bilgisi düzenleyicisini değiştir"

#: settings.php:2045
msgid "Url parameters"
msgstr "Adres parametreleri"

#: settings.php:2029
msgid "Comma separated urls (page addresses) starting with / after domain name (e.g. /permalink-url, use only when you need to taget a specific url not accessible by other means). You can also use partial urls with * (/url-start*. *url-pattern*, *url-end)"
msgstr "Virgülle ayrılmış URL'ler (sayfa adresleri) etki alanı adından sonra / ile başlar (ör. /permalink-url, yalnızca başka yollarla erişilemeyen belirli bir URL'yi hedeflemeniz gerektiğinde kullanın). Kısmi URL'leri * (/url-baslangic*. *url-desen*, *url-bitis) ile de kullanabilirsiniz."

#: settings.php:2026
msgid "Toggle url editor"
msgstr "Adres düzenleyiciyi aç/kapa"

#: settings.php:2023
msgid "Urls"
msgstr "Adresler"

#: settings.php:2006
msgid "Comma separated post/page IDs"
msgstr "Virgülle ayrılmış yazı/sayfa kimlikleri"

#: settings.php:2003
msgid "Toggle post/page ID editor"
msgstr "Yazı/sayfa kimliği düzenleyicisini aç/kapa"

#: settings.php:2000
msgid "Post IDs"
msgstr "Yazı numaraları"

#: settings.php:1983
msgid "Comma separated slugs: taxonomy, term or taxonomy:term"
msgstr "Virgül ile ayrılmış kısa isimler: sınıflandırma, terim ya da sınıflandırma:terim"

#: settings.php:1980
msgid "Toggle taxonomy editor"
msgstr "Sınıflandırma düzenleyicisini aç/kapa"

#: settings.php:1977
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taksonomiler"

#: settings.php:1960
msgid "Comma separated tag slugs"
msgstr "Virgülle ayrılmış etiket kısa isimleri"

#: settings.php:1957
msgid "Toggle tag editor"
msgstr "Etiket düzenleyiciyi aç/kapa"

#: settings.php:1954
msgid "Tags"
msgstr "Etiketler"

#: settings.php:1937
msgid "Comma separated category slugs"
msgstr "Virgül ile ayrılmış kategori kısa isimleri"

#: settings.php:1934
msgid "Toggle category editor"
msgstr "Kategori düzenleyiciyi aç/kapa"

#: settings.php:1931
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriler"

#: settings.php:1915
msgctxt "check up to"
msgid "paragraphs"
msgstr "paragraf"

#: settings.php:1907
msgid "check up to"
msgstr "kontrol et"

#: settings.php:1900
msgid "If text is found"
msgstr "Eğer metin bulunursa"

#: settings.php:1884
msgid "paragraphs below avoid"
msgstr "kaçınılan aşağıdaki paragraflar"

#: settings.php:1881
msgid "Number of paragraphs below to check, leave empty to disable checking"
msgstr "Kontrol etmek için aşağıdaki paragraf sayısı, denetimi devre dışı bırakmak için boş bırakın"

#: settings.php:1858
msgid "paragraphs above avoid"
msgstr "kaçınılan yukarıdaki paragraflar"

#: settings.php:1855
msgid "Number of paragraphs above to check, leave empty to disable checking"
msgstr "Kontrol etmek için yukarıdaki paragraf sayısı, denetimi devre dışı bırakmak için boş bırakın"

#: settings.php:1849 settings.php:1875
msgid "In"
msgstr "İçinde"

#: settings.php:1839
msgid "Used only with automatic insertion After paragraph and empty paragraph numbers"
msgstr "Yalnızca otomatik ekleme paragraf sonra ve boş paragraf numaraları ile kullanılır"

#: settings.php:1833
msgid "Minimum number of words in paragraphs above"
msgstr "Yukarıdaki paragraflardaki en az sözcük sayısı"

#: settings.php:1760
msgid "Count also paragraphs inside these elements - defined on general plugin settings page - tab [*] / tab General"
msgstr "Bu öğelerin içindeki paragrafları da sayın - genel eklenti ayarları sayfasında tanımlanır - sekme [*] / sekme Genel"

#: settings.php:1703 settings.php:1750 settings.php:1864 settings.php:1890
msgid "Comma separated texts"
msgstr "Virgülle ayrılmış metinler"

#: settings.php:1688
msgid "words"
msgstr "words"

#: settings.php:1685
msgid "Maximum number of paragraph words, leave empty for no limit"
msgstr "En fazla paragraf kelime sayısı, sınırsız için boş bırakın"

#: settings.php:1679 settings.php:1694 settings.php:1816 settings.php:2415
msgid "and"
msgstr "ve"

#: settings.php:1676
msgid "Minimum number of paragraph words, leave empty for no limit"
msgstr "En az paragraf kelime sayısı, sınırsız için boş bırakın"

#: settings.php:1670
msgid "that have between"
msgstr "arasında olan"

#: settings.php:1661
msgid "Comma separated HTML tag names, usually only 'p' tags are used"
msgstr "Virgülle ayrılmış HTML etiket adları, genellikle yalnızca 'p' etiketleri kullanılır"

#: settings.php:1655
msgid "paragraphs with tags"
msgstr "etiketli paragraflar"

#: settings.php:1649
msgid "Count"
msgstr "Adet"

#: settings.php:1485
msgid "Paragraph number or comma separated paragraph numbers: 1 to N means paragraph number, %N means every N paragraphs, empty means all paragraphs, 0 means random paragraph, value between 0 and 1 means relative position on the page (0.2 means paragraph at 20% of page paragraphs, 0.5 means paragraph halfway down the page, 0.9 means paragraph at 90% of page paragraphs, etc.), negative number means counting from the opposite direction"
msgstr "Paragraf numarası veya virgülle ayrılmış paragraf numaraları: 1 ila N, paragraf numarası,% N, her N paragrafı, boş, tüm paragraf, 0, rasgele paragraf, 0 ile 1 arasındaki değer, sayfadaki göreceli konum anlamına gelir (0,2,% 20 paragraf anlamına gelir) sayfa paragraflarının 0.5'i, sayfanın yarısındaki paragraf anlamına gelir, 0.9 sayfa paragraflarının% 90'ında paragraf anlamına gelir vb.), negatif sayı ters yönden sayım anlamına gelir"

#: settings.php:1596
msgid "Client-side insertion uses JavaScript to insert block when the page loads. Server-side insertion inserts block when the page is generated but needs Output buffering enabled."
msgstr "İstemci tarafı ekleme, sayfa yüklendiğinde blok eklemek için JavaScript kullanır. Sunucu tarafı ekleme, sayfa oluşturulduğunda blok ekler, ancak çıktı arabelleği etkinleştirilmesi gerekir."

#: settings.php:1447 settings.php:1595 settings.php:2276
msgid "Insertion"
msgstr "Ekleme"

#: settings.php:1584 settings.php:3189
msgid "Action"
msgstr "İşlem"

#: settings.php:1578
msgid "HTML element selector or comma separated list of selectors"
msgstr "HTML öğe seçicisi veya virgülle ayrılmış seçici listesi"

#: settings.php:1569 settings.php:1609 settings.php:3229
msgid "Open HTML element selector"
msgstr "HTML öğesi seçiciyi aç"

#: settings.php:1565
msgid "HTML element"
msgstr "HTML öğesi"

#. translators: %d: block number
#: settings.php:1418
msgid "Clear listed exceptions for block"
msgstr "Blok için listelenmiş istisnaları temizle"

#. translators: %d: block number
#: settings.php:1417
msgid "Are you sure you want to clear listed exceptions for block %d?"
msgstr "Blok %d için listelenen özel durumları temizlemek istediğinizden emin misiniz?"

#: ad-inserter.php:12641 settings.php:1412
msgid "Title"
msgstr "Ba&#351l&#305k"

#: settings.php:1412
msgctxt "post"
msgid "Type"
msgstr "Tür"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: ad-inserter.php:3770 settings.php:1360
msgid "Tag / Archive pages"
msgstr "Etiket / arşiv sayfaları"

#: settings.php:1359 settings.php:1360
msgid "Enable insertion on tag or archive blog pages"
msgstr "Etiket veya arşiv blog sayfalarına eklemeyi etkinleştirme"

#: settings.php:1355 settings.php:3925
msgid "Search pages"
msgstr "Sayfalarda arama yap"

#: settings.php:1354 settings.php:1355
msgid "Enable insertion on search blog pages"
msgstr "Arama blog sayfalarına eklemeyi etkinleştir"

#: settings.php:1350 settings.php:3921
msgid "Static pages"
msgstr "Sabit sayfalar"

#: settings.php:1349 settings.php:1350
msgid "Enable insertion on static pages"
msgstr "Statik sayfalara eklemeyi etkinleştir"

#: settings.php:1339 settings.php:3923
msgid "Category pages"
msgstr "Kategori sayfaları"

#: settings.php:1338 settings.php:1339
msgid "Enable insertion on category blog pages (including sub-pages)"
msgstr "Kategori blog sayfalarına eklemeyi etkinleştir (alt sayfalar dahil)"

#: settings.php:1334 settings.php:3922
msgid "Homepage"
msgstr "Ana Sayfa"

#: settings.php:1333 settings.php:1334
msgid "Enable insertion on homepage: latest posts (including on sub-pages), static page or theme homepage (available positions may depend on hooks used by the theme)"
msgstr "Ana sayfada eklemeyi etkinleştir: en son yazılar (alt sayfalar dahil), statik sayfa veya tema ana sayfası (kullanılabilir konumlar tema tarafından kullanılan kancalara bağlı olabilir)"

#: settings.php:1329 settings.php:3920
msgid "Posts"
msgstr "İletiler"

#: settings.php:1328 settings.php:1329
msgid "Enable insertion on posts"
msgstr "Yazılarda eklemeyi etkinleştir"

#: includes/placeholders.php:351 includes/preview.php:2819 settings.php:1555
#: settings.php:4127
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"

#: settings.php:1547 settings.php:1548 settings.php:1549 settings.php:1550
#: settings.php:1551 settings.php:1552
msgid "CSS code for the wrapping div, click to edit"
msgstr "Kapsayıcı div için CSS kodu, düzenlemek için tıklayın"

#: settings.php:1544
msgid "Custom CSS code for the wrapping div"
msgstr "Kapsayıcı div için özel CSS kodu"

#: strings.php:224
msgctxt "Button"
msgid "Show"
msgstr "Göster"

#: settings.php:4805
msgid "Automatic insertion"
msgstr "Otomatik ekleme"

#: settings.php:1315 settings.php:2538
msgid "Rotation editor active - rotation code not generated! Make sure no rotation editor is active before saving settings."
msgstr "Değiştirme düzenleyicisi etkin - değiştirme kodu oluşturulmuyor! Ayarları kaydetmeden önce hiçbir değiştirme düzenleyicinin etkin olmadığından emin olun."

#: includes/preview.php:2437 settings.php:1312 settings.php:3302
msgid "Preview"
msgstr "Ön izleme"

#: settings.php:1312
msgid "Preview code and alignment"
msgstr "Önizleme kodu ve hizalama"

#: settings.php:1311
msgid "Misc"
msgstr "Çeşitli"

#: settings.php:1311
msgid "Check for user status, Limit insertions (error 404 page, Ajax requests, RSS feeds), Filter, Scheduling, General tag"
msgstr "Kullanıcı durumunu denetle, eklemeleri sınırla (hata 404 sayfası, Ajax istekleri, RSS akışları), filtre, zamanlama, genel etiket"

#: settings.php:1310
msgid "Devices"
msgstr "Cihazlar"

#: settings.php:1310
msgid "Client/Server-side Device Detection (Desktop, Tablet, Phone,...)"
msgstr "İstemci/Sunucu Tarafı Aygıt Algılama (Masaüstü, Tablet, Telefon,...)"

#: settings.php:1309
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"

#: settings.php:1309
msgid "Widget, Shortcode and PHP function call"
msgstr "Bileşen, Kısa Kod ve PHP işlev çağrısı"

#: settings.php:1308
msgid "Lists"
msgstr "Listeler"

#: settings.php:1308
msgid "White/Black-list Category, Tag, Taxonomy, Post ID, Url, Url parameter, Cookie or Referer (domain)"
msgstr "Beyaz/Siyah liste kategorisi, etiket, taksonomi, yazı kimliği, web adresi, web adresi parametresi, çerez veya öncül (etki alanı)"

#: settings.php:1177
msgctxt "AdSense"
msgid "Layout Key"
msgstr "Düzen Anahtarı"

#: settings.php:1168
msgctxt "AdSense"
msgid "Layout"
msgstr "Düzen"

#: settings.php:1151
msgid "AdSense ad units"
msgstr "AdSense reklam birimleri"

#: settings.php:1151
msgid "Show ad units from your AdSense account"
msgstr "AdSense hesabınızdaki reklam birimlerini gösterin"

#: settings.php:1126 settings.php:1268
msgid "AMP Ad"
msgstr "AMP reklam"

#: includes/placeholders.php:361 settings.php:1114 settings.php:4896
msgid "Size"
msgstr "Boyut"

#: settings.php:1101
msgid "Ad Type"
msgstr "Reklam tipi"

#: settings.php:1092
msgctxt "AdSense"
msgid "Ad Slot ID"
msgstr "Reklam yerleşim kimliği"

#: settings.php:1083
msgctxt "AdSense"
msgid "Publisher ID"
msgstr "Yayıncı kimliği"

#: settings.php:1074
msgid "Comment"
msgstr "Yorum"

#: settings.php:1057
msgid "Select Placeholder"
msgstr "Yer tutucu seçin"

#: settings.php:1056
msgid "Select Image"
msgstr "Resim Seç"

#: settings.php:1053
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Bağlantıyı yeni sekmede aç"

#: settings.php:1042
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: settings.php:1020
msgid "Image"
msgstr "Görsel"

#: settings.php:1008
msgid "Banner"
msgstr "Banner"

#: settings.php:1003
msgid "Generate code"
msgstr "Kodu oluştur"

#: settings.php:999
msgid "Import code"
msgstr "Kodu içeri aktar"

#: settings.php:984
msgid "Add option"
msgstr "Seçenek ekle"

#: settings.php:980
msgid "Remove option"
msgstr "Seçenek kaldır"

#: settings.php:957
msgid "Paste block (name, code and settings)"
msgstr "Blok yapıştır (isim, kod ve ayarlar)"

#: settings.php:953
msgid "Paste settings"
msgstr "Yapıştırma ayarları"

#: settings.php:949
msgid "Paste code"
msgstr "Kod yapıştır"

#: settings.php:945
msgid "Paste name"
msgstr "İsim yapıştır"

#: settings.php:941 settings.php:4760
msgid "Copy block"
msgstr "Blok kopyala"

#: settings.php:936
msgid "Clear block"
msgstr "Blok temizle"

#: settings.php:321 settings.php:927 settings.php:2557
msgid "Show AdSense ad units"
msgstr "AsSense reklam birimlerini göster"

#: settings.php:917
msgid "Open visual HTML editor"
msgstr "Görsel HTML düzenleyiciyi aç"

#: settings.php:913
msgid "Toggle rotation editor"
msgstr "Dönüşüm düzenleyicisini eç/kapa"

#: settings.php:909
msgid "Toggle code generator"
msgstr "Kod oluşturucuyu aç/kapa"

#: settings.php:897
msgid "Disable insertion of this block"
msgstr "Bu bloğun eklenmesini devre dışı bırak"

#: settings.php:890
msgid "Process PHP code in block"
msgstr "Blok içindeki PHP kodu işle"

#: settings.php:882
msgid "Toggle tools"
msgstr "Araçları aç/kapa"

#: settings.php:875 settings.php:3011 settings.php:3080 settings.php:3293
msgid "Toggle Syntax Highlighting / Simple editor for mobile devices"
msgstr "Sözdizimi vurgulamayı aç/kapa / Mobil cihazlar için basit düzenleyici"

#: settings.php:610
msgid "General Settings"
msgstr "Genel Ayarlar"

#: settings.php:433
msgid "Option time in seconds - 0 means option is disabled and will be skipped. Leave all time fields empty for no timed rotation."
msgstr "Saniye olarak seçenek süresi - 0 seçeneğin devre dışı bırakıldığı ve atlanacağı anlamına gelir. Zamanlanmış değiştirme olmaması için tüm zaman alanlarını boş bırakın."

#: settings.php:430
msgid "Time"
msgstr "Zaman"

#: settings.php:421
msgid "Option share in percents - 0 means option is disabled, if share for one option is not defined it will be calculated automatically. Leave all share fields empty for equal option shares."
msgstr "Yüzde olarak seçenek payı - 0 seçeneğin devre dışı bırakıldığı anlamına gelir, bir seçenek için paylaşım tanımlanmamışsa otomatik olarak hesaplanır. Eşit seçenek paylaşımları için tüm paylaşım alanlarını boş bırakın."

#: settings.php:418
msgid "Share"
msgstr "Paylaş"

#: settings.php:412
msgid "Option name"
msgstr "Seçenek adı"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:369
msgid "Check ad blocking software that may block CSS, JavaScript or image files."
msgstr "CSS, JavaScript veya görsel dosyalarını engelleyebilecek reklam engelleme yazılımını kontrol edin."

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:368
msgid "Page may %s not be loaded properly. %s"
msgstr "Sayfa %s düzgün yüklenmemiş olabilir. %s"

#: settings.php:366 settings.php:392
msgid "WARNING"
msgstr "UYARI"

#: includes/editor.php:261 settings.php:366
msgid "Error loading page"
msgstr "Sayfa yüklenirken hata"

#: settings.php:359
msgid "Incompatible (old) CSS file loaded, probably due to inappropriate caching."
msgstr "Uyumsuz (eski) CSS dosyası yüklendi, muhtemelen uygunsuz önbelleğe alma nedeniyle."

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:358
msgid "Missing version parameter of the CSS file, probably due to inappropriate caching."
msgstr "CSS dosyasında eksik sürüm parametresi, muhtemelen uygunsuz önbelleğe alma nedeniyle."

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:357
msgid "Wrong or %s missing version parameter %s of the CSS file, probably due to inappropriate caching."
msgstr "CSS dosyasında yanlış ya da %s eksik sürüm parametresi %s, muhtemelen uygunsuz önbelleğe alma nedeniyle."

#: settings.php:355
msgid "Loaded plugin CSS file version"
msgstr "Yüklü eklentinin CSS dosya sürümü"

#: settings.php:349 settings.php:360
msgid "Please delete browser's cache and all other caches used and then reload this page."
msgstr "Lütfen tarayıcının önbelleğini ve kullanılan diğer tüm önbellekleri silin ve sonra bu sayfayı yeniden yükleyin."

#: settings.php:348
msgid "Incompatible (old) JavaScript file loaded, probably due to inappropriate caching."
msgstr "Uyumsuz (eski) JavaScript dosyası yüklendi, muhtemelen uygunsuz önbelleğe alma nedeniyle."

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:347
msgid "Missing version parameter of the JavaScript file, probably due to inappropriate caching."
msgstr "JavaScript dosyasında eksik sürüm parametresi, muhtemelen uygunsuz önbelleğe alma nedeniyle."

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:346
msgid "Wrong or %s missing version parameter %s of the JavaScript file, probably due to inappropriate caching."
msgstr "JavaScript dosyasında yanlış ya da %s eksik sürüm parametresi %s, muhtemelen uygunsuz önbelleğe alma nedeniyle."

#: settings.php:344
msgid "Loaded plugin JavaScript file version"
msgstr "Yüklü eklenti JavaScript dosya sürümü"

#: settings.php:316
msgid "Support Forum"
msgstr "Destek forumu"

#: settings.php:313
msgid "Online documentation"
msgstr "Çevrimiçi belgeler"

#. Author URI of the plugin
#: ad-inserter.php
msgid "http://igorfuna.com/"
msgstr "http://igorfuna.com/"

#. Author of the plugin
#: ad-inserter.php
msgid "Igor Funa"
msgstr "Igor Funa"

#. Description of the plugin
#: ad-inserter.php
msgid "Ad management with many advanced advertising features to insert ads at optimal positions"
msgstr "En uygun pozisyonlarda reklam eklemek için birçok gelişmiş reklam özelliğine sahip reklam yönetimi"

#. Plugin URI of the plugin
#: ad-inserter.php
msgid "https://adinserter.pro/documentation"
msgstr "https://adinserter.pro/documentation"

#. Plugin Name of the plugin
#: ad-inserter.php
msgid "Ad Inserter"
msgstr "Ad Inserter"